第十二章 希亞
那天晚上,我洗掉身上和頭髮上的藍色,然後去找阿珂斯。我們在配藥台案那兒配了一些止痛劑,好讓我可以入睡。我沒有問他對遊吟者的話做何感想,在那個關於梟狄歷史的故事中,該為敵對和戰爭負責的、該受責備的是荼威,而不是梟狄。他沒表露出任何反饋。止痛劑配好以後,我把它拿回自己的房間,坐在床邊喝著——這是我所記得的最後一個動作。
醒來的時候,我發現自己蜷縮在床的一側,毯子壓在身下,半空的杯子打翻了,濺出來的止痛劑在床單上留下紫色的汙點。淡淡的光亮透過窗簾,看來才剛剛黎明。
我渾身疼痛,勉強撐起身子:“阿珂斯?”
杯子裏的東西讓我失去了意識,我用手掌按著前額。但昨天是我一直幫忙配的藥啊,難道我把劑量加大了?我跌跌撞撞地下了樓,來到他的房間前敲門。不,不是我弄錯了劑量;我隻是備好了草藥,其他的工序是他做的。
是他對我下了藥。
敲門沒有回應,我推門入內,阿珂斯的房間空空如也,抽屜開著,衣服不見了,匕首也不見了。
我想起自己昨天懷疑過,他和藹地勸我走出屋子是不是另有所圖。現在可以證實,我猜得沒錯。
我猛地把頭髮攏到腦後,跑回自己房間,蹬上靴子,鞋帶也顧不上係。
他對我下了藥。
我掉轉方向,衝到我們昨天溜出莊園所途經的秘密走道,檢查著那些牆壁——通道和牆壁之間有一條極小的縫隙。我咬緊牙關,忍著疼痛。他希望我走出去看看,我就告訴了他如何出去,還給了他一把佐德短刀,我信任他,就像信任止痛的良藥,而現在……現在我是自作自受。
“我想,你可能在騙自己——關於我是什麽樣的人。”他曾這麽說過。
“生死麵前,正義一無所用。”這是我教給他的。
我衝進房間前的門廊,一個衛兵徑直朝我走來。我緊緊靠在門上。他要跟我說什麽?我不知道自己應該期待什麽,是阿珂斯已經逃走了,或是他被抓回來了。
衛兵猶猶豫豫地停在門口,向我低頭致意。他就是我在集市上碰到的那個矮個子的年輕衛兵,稚氣未脫,佩著一把潮湧之刃。他像大多數人一樣,當我胳膊上的暗沉陰翳蜿蜒擴散時,忍不住瞪大眼睛盯著看。
“什麽事?”我問道,牙齒咬得咯咯作響。疼痛又回來了,那感覺幾乎就像對尤祖爾·紮伊維斯行刑之後一樣痛苦。“怎麽了?”
“殿下的貼身侍從瓦什·庫澤叫我告訴您,您的僕從昨晚試圖帶他哥哥逃離此地,被當場發現,”衛兵說,“他目前正接受監禁,等待君主的審判和懲罰。瓦什請您出席秘密審訊,兩小時後在兵戎大殿。”
他哥哥。這就是說,阿珂斯也找到了救出埃加的方法。我想起了埃加最初來到這兒時的哭喊聲,不由得打了個哆嗦。前往“秘密審訊”的時候,我全副武裝,穿戴得像一名戰士。利紮克放下了兵戎大殿裏的窗簾,讓室內暗如黑夜,僅由頂上搖晃的夜珠吊燈照明。他站在高台上,手背在後麵,定定地看著麵前滿牆的武器。除了他以外,屋子裏再沒別人——現在沒有。
“這是母親最喜歡的。”門關上的時候,他開口說道,一邊撫摩著斜掛在牆上的那把潮湧手杖。那是一桿狹長的權杖,兩端皆有利刃,可以相互傳導,當這武器碰到人的身體時,潮湧的黑色陰翳就能把人整個包裹住。這手杖的長度幾乎和我的身高差不多。
“多麽優雅,”他沒有轉過身看我,接著說,“擺著好看,僅此而已。你知道我們的母親並不太擅長格鬥嗎?父親告訴我的。但是她很聰明,足智多謀,懂得盡量避免肢體上的衝突,以彌補自己的弱點。”
他轉過身,自鳴得意地笑了起來。
“你該多跟她學學,妹妹。”他說,“你是出色的鬥士,但是這裏嘛……”他點了點自己的腦袋,“嗯,這不是你的強項。”
我身體中的陰翳裹挾著怒火,在皮膚之下穿梭得更快了。但我仍然沒有說話。
“是你給了凱雷賽特武器?是你帶他穿過地道?”利紮克搖搖頭,“是你在他逃跑時睡得像死豬一樣?”
“他給我下了藥。”我言簡意賅。
“哦?他是怎麽辦到的?”利紮克輕佻地說,仍然麵帶冷笑,“把你捆在地上,然後把藥灌進你嘴裏嗎?我想不是吧。應該是你自己喝下去的——充滿信任地,喝下了敵人為你準備的速效藥。”
“利紮克——”我開口想要說話。
“你差點兒賠上我們的神諭者,”他惡狠狠地說,“這是為什麽?因為你蠢得可以,竟然會對一個充當止痛片的人心馳神往。”
我沒辯解。他花了很長時間在星係裏尋找神諭者,之前和爸爸一起找,後來是自己找。而一夜之間,神諭者差點兒跑了。是我幹的。也許他說得沒錯:我對阿珂斯的全部信任,他對我的全部吸引,都來自他給予我的一點兒輕鬆與緩和。能暫時躲開疼痛——以及孤獨,我實在太高興了。正因如此,我心軟了,變得愚蠢了。
那天晚上,我洗掉身上和頭髮上的藍色,然後去找阿珂斯。我們在配藥台案那兒配了一些止痛劑,好讓我可以入睡。我沒有問他對遊吟者的話做何感想,在那個關於梟狄歷史的故事中,該為敵對和戰爭負責的、該受責備的是荼威,而不是梟狄。他沒表露出任何反饋。止痛劑配好以後,我把它拿回自己的房間,坐在床邊喝著——這是我所記得的最後一個動作。
醒來的時候,我發現自己蜷縮在床的一側,毯子壓在身下,半空的杯子打翻了,濺出來的止痛劑在床單上留下紫色的汙點。淡淡的光亮透過窗簾,看來才剛剛黎明。
我渾身疼痛,勉強撐起身子:“阿珂斯?”
杯子裏的東西讓我失去了意識,我用手掌按著前額。但昨天是我一直幫忙配的藥啊,難道我把劑量加大了?我跌跌撞撞地下了樓,來到他的房間前敲門。不,不是我弄錯了劑量;我隻是備好了草藥,其他的工序是他做的。
是他對我下了藥。
敲門沒有回應,我推門入內,阿珂斯的房間空空如也,抽屜開著,衣服不見了,匕首也不見了。
我想起自己昨天懷疑過,他和藹地勸我走出屋子是不是另有所圖。現在可以證實,我猜得沒錯。
我猛地把頭髮攏到腦後,跑回自己房間,蹬上靴子,鞋帶也顧不上係。
他對我下了藥。
我掉轉方向,衝到我們昨天溜出莊園所途經的秘密走道,檢查著那些牆壁——通道和牆壁之間有一條極小的縫隙。我咬緊牙關,忍著疼痛。他希望我走出去看看,我就告訴了他如何出去,還給了他一把佐德短刀,我信任他,就像信任止痛的良藥,而現在……現在我是自作自受。
“我想,你可能在騙自己——關於我是什麽樣的人。”他曾這麽說過。
“生死麵前,正義一無所用。”這是我教給他的。
我衝進房間前的門廊,一個衛兵徑直朝我走來。我緊緊靠在門上。他要跟我說什麽?我不知道自己應該期待什麽,是阿珂斯已經逃走了,或是他被抓回來了。
衛兵猶猶豫豫地停在門口,向我低頭致意。他就是我在集市上碰到的那個矮個子的年輕衛兵,稚氣未脫,佩著一把潮湧之刃。他像大多數人一樣,當我胳膊上的暗沉陰翳蜿蜒擴散時,忍不住瞪大眼睛盯著看。
“什麽事?”我問道,牙齒咬得咯咯作響。疼痛又回來了,那感覺幾乎就像對尤祖爾·紮伊維斯行刑之後一樣痛苦。“怎麽了?”
“殿下的貼身侍從瓦什·庫澤叫我告訴您,您的僕從昨晚試圖帶他哥哥逃離此地,被當場發現,”衛兵說,“他目前正接受監禁,等待君主的審判和懲罰。瓦什請您出席秘密審訊,兩小時後在兵戎大殿。”
他哥哥。這就是說,阿珂斯也找到了救出埃加的方法。我想起了埃加最初來到這兒時的哭喊聲,不由得打了個哆嗦。前往“秘密審訊”的時候,我全副武裝,穿戴得像一名戰士。利紮克放下了兵戎大殿裏的窗簾,讓室內暗如黑夜,僅由頂上搖晃的夜珠吊燈照明。他站在高台上,手背在後麵,定定地看著麵前滿牆的武器。除了他以外,屋子裏再沒別人——現在沒有。
“這是母親最喜歡的。”門關上的時候,他開口說道,一邊撫摩著斜掛在牆上的那把潮湧手杖。那是一桿狹長的權杖,兩端皆有利刃,可以相互傳導,當這武器碰到人的身體時,潮湧的黑色陰翳就能把人整個包裹住。這手杖的長度幾乎和我的身高差不多。
“多麽優雅,”他沒有轉過身看我,接著說,“擺著好看,僅此而已。你知道我們的母親並不太擅長格鬥嗎?父親告訴我的。但是她很聰明,足智多謀,懂得盡量避免肢體上的衝突,以彌補自己的弱點。”
他轉過身,自鳴得意地笑了起來。
“你該多跟她學學,妹妹。”他說,“你是出色的鬥士,但是這裏嘛……”他點了點自己的腦袋,“嗯,這不是你的強項。”
我身體中的陰翳裹挾著怒火,在皮膚之下穿梭得更快了。但我仍然沒有說話。
“是你給了凱雷賽特武器?是你帶他穿過地道?”利紮克搖搖頭,“是你在他逃跑時睡得像死豬一樣?”
“他給我下了藥。”我言簡意賅。
“哦?他是怎麽辦到的?”利紮克輕佻地說,仍然麵帶冷笑,“把你捆在地上,然後把藥灌進你嘴裏嗎?我想不是吧。應該是你自己喝下去的——充滿信任地,喝下了敵人為你準備的速效藥。”
“利紮克——”我開口想要說話。
“你差點兒賠上我們的神諭者,”他惡狠狠地說,“這是為什麽?因為你蠢得可以,竟然會對一個充當止痛片的人心馳神往。”
我沒辯解。他花了很長時間在星係裏尋找神諭者,之前和爸爸一起找,後來是自己找。而一夜之間,神諭者差點兒跑了。是我幹的。也許他說得沒錯:我對阿珂斯的全部信任,他對我的全部吸引,都來自他給予我的一點兒輕鬆與緩和。能暫時躲開疼痛——以及孤獨,我實在太高興了。正因如此,我心軟了,變得愚蠢了。