第9頁
國家陰謀2:英國刺客 作者:[美]丹尼爾·席爾瓦 投票推薦 加入書簽 留言反饋
聊了一個小時,他跟馬泰奧道了聲晚安,回到艙室裏。行李箱裏有個小型收音機,他把它拿出來,調到法國馬賽的一個電台頻道,開始收聽午夜新聞。電台播了幾分鍾當地新聞,隨即轉入國際新聞提要。在約旦河西岸,巴以武裝人員的交火又持續了一整天。在西班牙,巴斯克恐怖組織埃塔的兩名成員在維多利亞被殺。在瑞士,著名銀行家奧古斯都·羅爾夫在自己家中被殺,周邊居民全是本地人。一名可疑男子被捕,身份不明。英國男子關掉收音機,閉上眼,馬上睡著了。
[1]比塞塔(peseta):比塞塔是西班牙及安道爾在2002年歐元流通前所使用的法定貨幣。
[2]埃塔組織(eta):直譯為巴斯克祖國和自由,是西班牙境內的恐怖組織,主張巴斯克民族獨立。
[3]民防衛隊(guardia civil):相當於西班牙憲兵。
[4]科西嘉國民解放陣線(flnc):一個主要活動於科西嘉島的軍事組織。他們的行動主要針對法國,以爭取科西嘉島成為獨立國家為最終目的,包括要求法國政府將其被關押的成員移送到科西嘉島服刑等。法國政府視其為恐怖組織。
3
蘇黎世
蘇黎世警察局總部距離軍械庫大街的火車站隻有數百米之遙,兩邊緊鄰著煙波浩渺的錫爾河和延綿不絕的鐵路站場。加百列被警員押送著,穿過一道石牆圍成的中央庭院,進入一幢玻璃幕牆建築,這是兇案組所在的辦公樓。進入辦公樓後,他被帶到審訊室,這是一個沒有窗戶的房間,裏麵放著一張金色木桌和三張差別很大的椅子,顯然是給身份不同的人坐的。他所有的行李物品都已經被扣留。警方不僅搜走了他行李箱中的畫作、毛刷、塗料及身上的錢包、護照和手機,就連手上的腕錶也沒放過。如果他們以為這樣就能讓他失去時間感,進而陷入孤獨絕望的境地,那就大錯特錯了。他確信自己比瑞士警方更了解審訊技巧。
他先後被審問了三次,每次麵對的都是不同的警官。第一次審訊是在火車站,過程比較簡短,那時他還沒有被拘捕;後兩次都是在這間房裏。從衣著和年齡上看,審問他的人一個比一個官大。這一次,門開了,一名警官隻身走了進來,他穿著花呢大衣,沒打領帶,自稱貝爾軍士長。他坐到加百列對麵,把一本卷宗放到桌上,盯著它看,仿佛麵前擺著一盤棋,而他在思考下一步該怎麽走。
“告訴我你的名字。”他張口就是一句英語。
“前麵的長官問過了,我的名字又沒變。”
“告訴我你的名字。”
“馬裏奧·德爾韋基奧。”
“你住哪?”
“康沃爾,納瓦斯港。”
“在英格蘭?”
“對。”
“你是義大利人,卻住在英格蘭?”
“這又不犯法,前麵那位長官也沒說什麽啊。”
“我沒說它犯法,不過這很有趣。你在英格蘭納瓦斯港做什麽?”
“我跟前麵三位長官說過了。”
“嗯,這我知道。”
“我是個藝術品修復師。”
“你怎麽跑到蘇黎世來了?”
“有人雇我清潔一幅畫。”
“在蘇黎世山的那座別墅?”
“是的。”
“誰雇你清潔這幅畫的?‘清潔’是你剛剛用的詞嗎?感覺怪怪的,一般人會說清潔地板、清潔車子什麽的,但不會有人說清潔繪畫。這是你們那一行的術語嗎?”
“是的。”加百列說。審訊官見他沒解釋下去,似乎有些失望。
“誰雇你來的?”
“不知道。”
“你怎麽能不知道?”
“他們沒跟我說過。這次任務是由蘇黎世的一位律師和倫敦的一位藝術品交易商安排的。”
“啊,對,朱利葉斯·伊舍伍德。”
“不是朱利葉斯,是朱利安。”
審訊員對文書工作有著德國式的嚴謹,他大動幹戈擦掉了刺眼的錯誤單詞,小心翼翼地用鉛筆在上麵做了更正。等他完成了這項工作,便抬起頭來,一副大功告成的樣子,仿佛在等待掌聲。“你繼續。”
“他們隻說了讓我去別墅,到時自然會有人來接。”
“誰來接?”
“沒說。”
伊舍伍德的傳真就在那本卷宗裏。審訊員趕緊戴上一副半月形眼鏡,拿起傳真放到燈光下仔細查看。他一邊看,一邊默念,嘴巴微微動著。“你什麽時候到的蘇黎世?”
“你那裏有我車票的存根,你知道我今天早上到的。”
審訊員皺了皺眉,他不喜歡嫌犯指出他知道或不知道什麽。
“你到站後去了哪兒?”
“直接去了別墅。”
“沒先去旅館?”
“沒,當時還不知道給我安排了什麽旅館。”
“你打算住哪?”
“你看了別墅主人留給我的那張紙條就知道了,住的地方已經安排好了,就在多爾德大酒店。”
貝爾似乎看漏了這個信息,他沒管這次失誤,繼續問他的問題。
[1]比塞塔(peseta):比塞塔是西班牙及安道爾在2002年歐元流通前所使用的法定貨幣。
[2]埃塔組織(eta):直譯為巴斯克祖國和自由,是西班牙境內的恐怖組織,主張巴斯克民族獨立。
[3]民防衛隊(guardia civil):相當於西班牙憲兵。
[4]科西嘉國民解放陣線(flnc):一個主要活動於科西嘉島的軍事組織。他們的行動主要針對法國,以爭取科西嘉島成為獨立國家為最終目的,包括要求法國政府將其被關押的成員移送到科西嘉島服刑等。法國政府視其為恐怖組織。
3
蘇黎世
蘇黎世警察局總部距離軍械庫大街的火車站隻有數百米之遙,兩邊緊鄰著煙波浩渺的錫爾河和延綿不絕的鐵路站場。加百列被警員押送著,穿過一道石牆圍成的中央庭院,進入一幢玻璃幕牆建築,這是兇案組所在的辦公樓。進入辦公樓後,他被帶到審訊室,這是一個沒有窗戶的房間,裏麵放著一張金色木桌和三張差別很大的椅子,顯然是給身份不同的人坐的。他所有的行李物品都已經被扣留。警方不僅搜走了他行李箱中的畫作、毛刷、塗料及身上的錢包、護照和手機,就連手上的腕錶也沒放過。如果他們以為這樣就能讓他失去時間感,進而陷入孤獨絕望的境地,那就大錯特錯了。他確信自己比瑞士警方更了解審訊技巧。
他先後被審問了三次,每次麵對的都是不同的警官。第一次審訊是在火車站,過程比較簡短,那時他還沒有被拘捕;後兩次都是在這間房裏。從衣著和年齡上看,審問他的人一個比一個官大。這一次,門開了,一名警官隻身走了進來,他穿著花呢大衣,沒打領帶,自稱貝爾軍士長。他坐到加百列對麵,把一本卷宗放到桌上,盯著它看,仿佛麵前擺著一盤棋,而他在思考下一步該怎麽走。
“告訴我你的名字。”他張口就是一句英語。
“前麵的長官問過了,我的名字又沒變。”
“告訴我你的名字。”
“馬裏奧·德爾韋基奧。”
“你住哪?”
“康沃爾,納瓦斯港。”
“在英格蘭?”
“對。”
“你是義大利人,卻住在英格蘭?”
“這又不犯法,前麵那位長官也沒說什麽啊。”
“我沒說它犯法,不過這很有趣。你在英格蘭納瓦斯港做什麽?”
“我跟前麵三位長官說過了。”
“嗯,這我知道。”
“我是個藝術品修復師。”
“你怎麽跑到蘇黎世來了?”
“有人雇我清潔一幅畫。”
“在蘇黎世山的那座別墅?”
“是的。”
“誰雇你清潔這幅畫的?‘清潔’是你剛剛用的詞嗎?感覺怪怪的,一般人會說清潔地板、清潔車子什麽的,但不會有人說清潔繪畫。這是你們那一行的術語嗎?”
“是的。”加百列說。審訊官見他沒解釋下去,似乎有些失望。
“誰雇你來的?”
“不知道。”
“你怎麽能不知道?”
“他們沒跟我說過。這次任務是由蘇黎世的一位律師和倫敦的一位藝術品交易商安排的。”
“啊,對,朱利葉斯·伊舍伍德。”
“不是朱利葉斯,是朱利安。”
審訊員對文書工作有著德國式的嚴謹,他大動幹戈擦掉了刺眼的錯誤單詞,小心翼翼地用鉛筆在上麵做了更正。等他完成了這項工作,便抬起頭來,一副大功告成的樣子,仿佛在等待掌聲。“你繼續。”
“他們隻說了讓我去別墅,到時自然會有人來接。”
“誰來接?”
“沒說。”
伊舍伍德的傳真就在那本卷宗裏。審訊員趕緊戴上一副半月形眼鏡,拿起傳真放到燈光下仔細查看。他一邊看,一邊默念,嘴巴微微動著。“你什麽時候到的蘇黎世?”
“你那裏有我車票的存根,你知道我今天早上到的。”
審訊員皺了皺眉,他不喜歡嫌犯指出他知道或不知道什麽。
“你到站後去了哪兒?”
“直接去了別墅。”
“沒先去旅館?”
“沒,當時還不知道給我安排了什麽旅館。”
“你打算住哪?”
“你看了別墅主人留給我的那張紙條就知道了,住的地方已經安排好了,就在多爾德大酒店。”
貝爾似乎看漏了這個信息,他沒管這次失誤,繼續問他的問題。