什麽也沒有發生。
他在想,求求啦。幫幫我吧。
保羅說:“請原諒我的傲慢強加於人。”他伸出手來。
“沒事。”羅伯特·奇爾丹說。
他倆握了手。
奇爾丹心裏開始平靜下來,他知道他挨過了這段時光。都結束了。感謝上帝!上帝此時與我同在。那麽其他時候呢?我還敢再敲自己的幸運之門嗎?可能不敢。
他覺得憂鬱,倏忽間他仿佛站立起來了,一覽無餘地看清楚了。
他想,人生苦短,而藝術和別的沒有生命的東西能長久,無止境地延伸,就像混凝土小道,和平坦的、白色的、不平坦的道路相互交錯。我站在這兒,但不再站下去了。他拿起小盒子,把埃迪弗蘭克的珠寶放進了大衣口袋。
第十二章
拉姆齊先生說:“塔格米先生,這是亞塔比先生。”
他退到辦公室的一隅,那個身材頎長的老年紳士迎上前來。
塔格米先生伸出手來說:“我很高興親自會見你,先生。”
一隻衰老、幹巴的手滑入他的手中,他稍稍地握了握,馬上就鬆開了。他思忖,但願不要有什麽不順的事。他打量著這位老紳士的外貌,給自己找樂。那張臉有一種堅定、執著的神氣,顯而易見的機智,一成不變的古代傳統清楚無誤地寫在上麵。這位老先生可能體現了最優秀的品質……
接下來,他才明白站在他麵前的是特迪基將軍,前帝國陸軍參謀長。
塔格米先生深深地鞠了個躬。
“將軍。”他說。
“第三方在哪裏?”特迪基將軍問。
“他快來了,有雙重理由,”塔格米先生說,“我本人通知到了旅館房間。”他完全亂了方寸,保持著鞠躬的姿勢退後了好幾步,幾乎回不到直立的姿勢了。
將軍自己坐了下來。毫無疑問,拉姆齊先生仍然不清楚這個老人的身份,盡管幫著搬了椅子,卻並未顯出特別的尊重。塔格米先生躊躕著搬了把椅子坐在對麵。
“我們在消磨時光,”將軍說,“令人遺憾,然而又無可奈何。”
“確實如此。”塔格米先生說。
1 o分鍾過去了。兩人相對無言。
“對不起,先生,”拉姆齊坐立不安,終於開口道,“我先告退,有事再來。”
塔格米先生點點頭,拉姆齊先生走了。
“喝茶嗎,將軍?”塔格米先生問。
“不啦,先生。”
“先生,”塔格米先生說,“我承認有點擔心。我感覺這次要遇到麻煩。”
將軍將頭側過來。
‘‘貝恩斯先生,我見過他了,“塔格米先生說,“在我家裏接待的,他自稱是瑞典人。但仔細看看,就會相信他實際上是個德國人。我說這個,因為……”
“請講下去。”
“謝謝你,將軍。他促成這次會見,使我猜想與德國的政治動亂有關。”塔格米先生沒提到另一個事實:他知道將軍沒有在預定的時間到達。
將軍說:“先生,你現在正在釣魚。沒告訴一聲。”他的灰色眼睛慈祥地眨巴著,不含一點惡意。
塔格米先生接受了指責。“先生,難道我出席這次會議僅僅是出於客套,為了阻止納粹的窺視嗎?”
“其實,”將軍說,“我們對維持某種並不存在的假設都很感興趣。貝恩斯先生純粹是個生意人,是斯德哥爾摩的托一安工業的代表,而我是欣吉諾·亞塔比。”
塔格米先生想,那我塔格米就是另一方噦。
“無疑納粹已掌握了貝恩斯先生的行蹤,”將軍說,他把兩隻手放在膝蓋上,忽地坐直來。塔格米先生尋思,他好像是嗅到了遠處飄來的牛肉茶香吧。“但是,要推翻那個不存在的假設,他們必須訴諸法律。這是真實的目的。不要矇騙,但萬一暴露了還得要客套一番。你瞧,比方說,逮捕貝恩斯先生,他們必須做很多工作,不僅僅是殺掉他……這是他們辦得到的,如果他是旅行的話,我是指那種沒有任何保護的旅行。”
“我明白。”塔格米先生說。聽起來就像一場遊戲,他心想。但他們曉得納粹的智力。因此我估計那是有用的。
桌上的內部通訊係統響了,是拉姆齊先生的聲音:“先生,貝恩斯先生來啦。我把他帶上來嗎?”
“好的!”塔格米先生大聲道。
門開了,貝恩斯先生進來了,穿著入時,他的衣服全部燙過,都是名師製作的,他的表情鎮定自若。
特迪基將軍麵向他站起來,塔格米先生也站了起來。三個男人互術目鞠躬致禮。
“先生。”貝恩斯先生對將軍說,“我是德國海軍反間諜機關的r·韋格納上尉。不用說,我不代表任何人,隻代表我自己和某個不願透露姓名的私家個體。不代表德國政府的任何部門和單位。”
將軍說:“韋格納先生,我明白你拿不出任何官方的證明來代表德國政府的任何部門。我作為一個非官方的私人當事人到這裏來,藉助於原來在帝國陸軍裏的地位。可以說有路子進入東京的圈子?很樂意聽聽你想說些什麽。”
他在想,求求啦。幫幫我吧。
保羅說:“請原諒我的傲慢強加於人。”他伸出手來。
“沒事。”羅伯特·奇爾丹說。
他倆握了手。
奇爾丹心裏開始平靜下來,他知道他挨過了這段時光。都結束了。感謝上帝!上帝此時與我同在。那麽其他時候呢?我還敢再敲自己的幸運之門嗎?可能不敢。
他覺得憂鬱,倏忽間他仿佛站立起來了,一覽無餘地看清楚了。
他想,人生苦短,而藝術和別的沒有生命的東西能長久,無止境地延伸,就像混凝土小道,和平坦的、白色的、不平坦的道路相互交錯。我站在這兒,但不再站下去了。他拿起小盒子,把埃迪弗蘭克的珠寶放進了大衣口袋。
第十二章
拉姆齊先生說:“塔格米先生,這是亞塔比先生。”
他退到辦公室的一隅,那個身材頎長的老年紳士迎上前來。
塔格米先生伸出手來說:“我很高興親自會見你,先生。”
一隻衰老、幹巴的手滑入他的手中,他稍稍地握了握,馬上就鬆開了。他思忖,但願不要有什麽不順的事。他打量著這位老紳士的外貌,給自己找樂。那張臉有一種堅定、執著的神氣,顯而易見的機智,一成不變的古代傳統清楚無誤地寫在上麵。這位老先生可能體現了最優秀的品質……
接下來,他才明白站在他麵前的是特迪基將軍,前帝國陸軍參謀長。
塔格米先生深深地鞠了個躬。
“將軍。”他說。
“第三方在哪裏?”特迪基將軍問。
“他快來了,有雙重理由,”塔格米先生說,“我本人通知到了旅館房間。”他完全亂了方寸,保持著鞠躬的姿勢退後了好幾步,幾乎回不到直立的姿勢了。
將軍自己坐了下來。毫無疑問,拉姆齊先生仍然不清楚這個老人的身份,盡管幫著搬了椅子,卻並未顯出特別的尊重。塔格米先生躊躕著搬了把椅子坐在對麵。
“我們在消磨時光,”將軍說,“令人遺憾,然而又無可奈何。”
“確實如此。”塔格米先生說。
1 o分鍾過去了。兩人相對無言。
“對不起,先生,”拉姆齊坐立不安,終於開口道,“我先告退,有事再來。”
塔格米先生點點頭,拉姆齊先生走了。
“喝茶嗎,將軍?”塔格米先生問。
“不啦,先生。”
“先生,”塔格米先生說,“我承認有點擔心。我感覺這次要遇到麻煩。”
將軍將頭側過來。
‘‘貝恩斯先生,我見過他了,“塔格米先生說,“在我家裏接待的,他自稱是瑞典人。但仔細看看,就會相信他實際上是個德國人。我說這個,因為……”
“請講下去。”
“謝謝你,將軍。他促成這次會見,使我猜想與德國的政治動亂有關。”塔格米先生沒提到另一個事實:他知道將軍沒有在預定的時間到達。
將軍說:“先生,你現在正在釣魚。沒告訴一聲。”他的灰色眼睛慈祥地眨巴著,不含一點惡意。
塔格米先生接受了指責。“先生,難道我出席這次會議僅僅是出於客套,為了阻止納粹的窺視嗎?”
“其實,”將軍說,“我們對維持某種並不存在的假設都很感興趣。貝恩斯先生純粹是個生意人,是斯德哥爾摩的托一安工業的代表,而我是欣吉諾·亞塔比。”
塔格米先生想,那我塔格米就是另一方噦。
“無疑納粹已掌握了貝恩斯先生的行蹤,”將軍說,他把兩隻手放在膝蓋上,忽地坐直來。塔格米先生尋思,他好像是嗅到了遠處飄來的牛肉茶香吧。“但是,要推翻那個不存在的假設,他們必須訴諸法律。這是真實的目的。不要矇騙,但萬一暴露了還得要客套一番。你瞧,比方說,逮捕貝恩斯先生,他們必須做很多工作,不僅僅是殺掉他……這是他們辦得到的,如果他是旅行的話,我是指那種沒有任何保護的旅行。”
“我明白。”塔格米先生說。聽起來就像一場遊戲,他心想。但他們曉得納粹的智力。因此我估計那是有用的。
桌上的內部通訊係統響了,是拉姆齊先生的聲音:“先生,貝恩斯先生來啦。我把他帶上來嗎?”
“好的!”塔格米先生大聲道。
門開了,貝恩斯先生進來了,穿著入時,他的衣服全部燙過,都是名師製作的,他的表情鎮定自若。
特迪基將軍麵向他站起來,塔格米先生也站了起來。三個男人互術目鞠躬致禮。
“先生。”貝恩斯先生對將軍說,“我是德國海軍反間諜機關的r·韋格納上尉。不用說,我不代表任何人,隻代表我自己和某個不願透露姓名的私家個體。不代表德國政府的任何部門和單位。”
將軍說:“韋格納先生,我明白你拿不出任何官方的證明來代表德國政府的任何部門。我作為一個非官方的私人當事人到這裏來,藉助於原來在帝國陸軍裏的地位。可以說有路子進入東京的圈子?很樂意聽聽你想說些什麽。”