想到這他感到呼吸急促,想像一下一個全身長滿毛的粗魯傢夥狠狠地把朱莉安娜壓在身子底下,讓她的日子慘兮兮的……我知道她最終緊張得要自殺。在那是很可能的,要是她沒找到稱心的男人—一指的是真正文雅、敏感、善良的和她有共同思想的學生型的人。
過去我對她太粗暴了。但我不太壞,有許多傢夥比我壞得多。我確實應該想到她感到孤獨、悲哀和痛苦時,會想什麽,會要什麽。我花了大量時間替她擔憂,拜倒在她的腳下,但這些還遠遠不夠,她應該得到更多、更多。
“我要停車了。”埃迪說。他找個地方,一邊向後看·一邊倒車。
“聽著,”弗林克說,“我可以送幾件首飾給我妻子嗎?”
“我不知道你已經結婚了。”埃迪隻顧停車,很自然地回答說,“當然可以,隻要不拿銀製品。”
埃迪關掉了汽車發動機。
“我們到了。”他說著噴出一口大麻煙,然後在擋泥板上撚熄菸頭,把它扔到駕駛室的地上說道,“祝我好運吧。”
“交好運。”弗蘭克·弗林克說。
“好啦,在煙盒的後麵有一首日本詩歌。”埃迪大聲朗讀,壓住了街上的汽車喧鬧聲。
聽布穀烏在啁啾啼叫。
我仰頭往上看。
聲音從哪兒傳來?
我看見了什麽?
隻見淡淡的月亮掛在拂曉的天空。
他把天堂煙盒還給弗林克說:“不祥!”接著拍拍弗林克的背,笑著打開了車門,撿起柳條筐,下了卡車。“你替我往計數器扔一角錢。”他說著就走上了人行道。
過一會兒他就消失在行人當中。
弗林克想,朱莉安娜,你是否和我一樣孤獨?
他走出卡車,往停車計數器裏投了一角錢。
他非常擔心整個珠寶生意。如果失敗怎麽辦?如果不成功怎麽辦?神諭上是怎麽說來著,悲傷、流淚還是掙大錢。
人要麵對生活中的黑暗陰影。他總要走向墳墓。假如她在這兒情況可能就不會太糟,不會太糟。
他感到自己很驚慌。也許埃迪什麽也沒賣出去,也許他們在笑話我們。
怎麽辦呢?
在公寓的前廳裏,朱莉安娜緊緊地抱著喬·辛納德拉,躺在鋪著被單的地板上。下午三四點鍾的陽光把屋裏照得暖融融的有點悶熱不通風。她身上和懷裏這個男的身上都是汗津津的,一粒大汗珠從喬的前額流到臉上,一會兒又滴到朱莉安娜的脖頸上。
“你全身都濕透了。”她咕噥道。
他沒吱聲。他呼吸長而緩慢,但很有規律,就像大海的濤聲。她想,我們體內都是水啊。
“怎麽樣?”她又問。
他含含糊糊說還行。
朱莉安娜認為我也還行。現在咱倆該起來了。一道起來,這樣不好嗎?潛意識不願意的兆頭?他動彈了一下。 “ 你想起來嗎?”她用雙手緊緊地箍住他,“不要起來,現在不要。”
“你不是要去體育館嗎?”
朱莉安娜自言自語,我不想去體育館。難道你不知道嗎?我們到別的地方去。別在這兒呆得太久,到我們以前未去過的地方,是時候了。
她感覺到他開始從她懷裏掙脫,爬了起來。感覺到她的雙手從他汗涔涔的背上滑落下來。她聽見他光著腳離開她的腳步聲。他定是到浴室洗澡去了。
結束了。她想。唉!她嘆息著。
“我聽見了。”喬在浴室裏說,“你在嘆氣,你總是萎靡不振,對嗎?憂慮害怕,猜疑我和整個世界——”他一邊抹掉肥皂水,一邊探出笑臉說,“出去旅遊一趟怎麽樣?”
她來了情緒:“去哪兒?”
“到大城市去,北方,怎麽樣,去丹佛好嗎?我帶你出去,買票請你觀光,上餐館,乘的士,替你買晚禮服和你所需要的東西,好嗎?”
她幾乎不敢相信,但她想去,她想試一試。
“你是否走得開?”喬叫道。
“當然可以。”她說。
“咱倆都買些漂亮的時裝,”他說,“享受享受,也許是我們平生第一次,我要讓你精神愉快起來。”
“錢從哪來?”
喬說:“我有,瞧我的手提箱。”他關上浴室門,嘩嘩的水聲淹沒了說話聲。
她打開櫃子,拿出一隻扁扁的髒兮兮的小提包,在提包的角落裏她果真發現一個信封,裏麵有一張德國銀行的巨額通用匯票。她意識到我們可以去旅遊了,他不會戲弄我吧。我很希望徹底了解他,摸清底細,她邊看匯票邊這麽想。
在信封下麵,她發現一支大的圓筒形的自來水筆,至少看上去像筆,它有一個夾子,很沉,她小心地拿起它,將筆輕輕擰開筆套,是的,是金筆尖的,但……
“這是什麽?”他又從浴室裏出來時,她問喬。
他從她手裏奪回筆,把它放回手提包。他那麽小心地拿著它,她注意到了,想起來就覺得犯疑惑。
“又不高興了?”喬顯得輕鬆愉快,比她認識他以來的任何時候都愉快,他充滿激情地摟住她的腰,把她緊緊地抱在懷裏,來回搖擺,前後晃動,凝視著她的麵龐,他的鼻息熱乎乎地噴在她的臉上,他緊抱著她直到她輕聲哀訴。
過去我對她太粗暴了。但我不太壞,有許多傢夥比我壞得多。我確實應該想到她感到孤獨、悲哀和痛苦時,會想什麽,會要什麽。我花了大量時間替她擔憂,拜倒在她的腳下,但這些還遠遠不夠,她應該得到更多、更多。
“我要停車了。”埃迪說。他找個地方,一邊向後看·一邊倒車。
“聽著,”弗林克說,“我可以送幾件首飾給我妻子嗎?”
“我不知道你已經結婚了。”埃迪隻顧停車,很自然地回答說,“當然可以,隻要不拿銀製品。”
埃迪關掉了汽車發動機。
“我們到了。”他說著噴出一口大麻煙,然後在擋泥板上撚熄菸頭,把它扔到駕駛室的地上說道,“祝我好運吧。”
“交好運。”弗蘭克·弗林克說。
“好啦,在煙盒的後麵有一首日本詩歌。”埃迪大聲朗讀,壓住了街上的汽車喧鬧聲。
聽布穀烏在啁啾啼叫。
我仰頭往上看。
聲音從哪兒傳來?
我看見了什麽?
隻見淡淡的月亮掛在拂曉的天空。
他把天堂煙盒還給弗林克說:“不祥!”接著拍拍弗林克的背,笑著打開了車門,撿起柳條筐,下了卡車。“你替我往計數器扔一角錢。”他說著就走上了人行道。
過一會兒他就消失在行人當中。
弗林克想,朱莉安娜,你是否和我一樣孤獨?
他走出卡車,往停車計數器裏投了一角錢。
他非常擔心整個珠寶生意。如果失敗怎麽辦?如果不成功怎麽辦?神諭上是怎麽說來著,悲傷、流淚還是掙大錢。
人要麵對生活中的黑暗陰影。他總要走向墳墓。假如她在這兒情況可能就不會太糟,不會太糟。
他感到自己很驚慌。也許埃迪什麽也沒賣出去,也許他們在笑話我們。
怎麽辦呢?
在公寓的前廳裏,朱莉安娜緊緊地抱著喬·辛納德拉,躺在鋪著被單的地板上。下午三四點鍾的陽光把屋裏照得暖融融的有點悶熱不通風。她身上和懷裏這個男的身上都是汗津津的,一粒大汗珠從喬的前額流到臉上,一會兒又滴到朱莉安娜的脖頸上。
“你全身都濕透了。”她咕噥道。
他沒吱聲。他呼吸長而緩慢,但很有規律,就像大海的濤聲。她想,我們體內都是水啊。
“怎麽樣?”她又問。
他含含糊糊說還行。
朱莉安娜認為我也還行。現在咱倆該起來了。一道起來,這樣不好嗎?潛意識不願意的兆頭?他動彈了一下。 “ 你想起來嗎?”她用雙手緊緊地箍住他,“不要起來,現在不要。”
“你不是要去體育館嗎?”
朱莉安娜自言自語,我不想去體育館。難道你不知道嗎?我們到別的地方去。別在這兒呆得太久,到我們以前未去過的地方,是時候了。
她感覺到他開始從她懷裏掙脫,爬了起來。感覺到她的雙手從他汗涔涔的背上滑落下來。她聽見他光著腳離開她的腳步聲。他定是到浴室洗澡去了。
結束了。她想。唉!她嘆息著。
“我聽見了。”喬在浴室裏說,“你在嘆氣,你總是萎靡不振,對嗎?憂慮害怕,猜疑我和整個世界——”他一邊抹掉肥皂水,一邊探出笑臉說,“出去旅遊一趟怎麽樣?”
她來了情緒:“去哪兒?”
“到大城市去,北方,怎麽樣,去丹佛好嗎?我帶你出去,買票請你觀光,上餐館,乘的士,替你買晚禮服和你所需要的東西,好嗎?”
她幾乎不敢相信,但她想去,她想試一試。
“你是否走得開?”喬叫道。
“當然可以。”她說。
“咱倆都買些漂亮的時裝,”他說,“享受享受,也許是我們平生第一次,我要讓你精神愉快起來。”
“錢從哪來?”
喬說:“我有,瞧我的手提箱。”他關上浴室門,嘩嘩的水聲淹沒了說話聲。
她打開櫃子,拿出一隻扁扁的髒兮兮的小提包,在提包的角落裏她果真發現一個信封,裏麵有一張德國銀行的巨額通用匯票。她意識到我們可以去旅遊了,他不會戲弄我吧。我很希望徹底了解他,摸清底細,她邊看匯票邊這麽想。
在信封下麵,她發現一支大的圓筒形的自來水筆,至少看上去像筆,它有一個夾子,很沉,她小心地拿起它,將筆輕輕擰開筆套,是的,是金筆尖的,但……
“這是什麽?”他又從浴室裏出來時,她問喬。
他從她手裏奪回筆,把它放回手提包。他那麽小心地拿著它,她注意到了,想起來就覺得犯疑惑。
“又不高興了?”喬顯得輕鬆愉快,比她認識他以來的任何時候都愉快,他充滿激情地摟住她的腰,把她緊緊地抱在懷裏,來回搖擺,前後晃動,凝視著她的麵龐,他的鼻息熱乎乎地噴在她的臉上,他緊抱著她直到她輕聲哀訴。