他想,我一定要讀《蝗蟲》這本書。這本書聽起來有愛國主義的感召力。
貝蒂溫柔地對他說:“羅伯特,你吃呀,飯做得不可口是嗎?”
“不,”他立即吃了一大叉色拉說,“味道好極了,幾年來我都沒吃過這麽多的飯菜了。”
“謝謝。”她顯得很高興地說,“盡我最大能力表示誠意……比方說沿著朱森大街在那些美國小市場裏仔細選購東西,挑選真正的美國貨。”
你做的本地飯菜完美無缺,羅伯特·奇爾丹思量。他們所講的是真話,你們的模仿能力好極了。蘋果餅,可口可樂,看完電影後散散步。你們也會把鐵皮和宣紙粘在一起,做成地道的美國工藝品,紙人媽媽在廚房裏,紙人丈夫在讀報紙,他的腳下趴著紙小狗等等。
保羅默默地打量著他。羅伯特·奇爾丹突然意識到他在注意自己,趕快收回思緒,埋頭吃東西。他搞不清楚保羅能看出我的心思嗎?猜出我正在想什麽嗎?我知道我沒有流露出來。我一直保持著適當的表情,他不可能看出來。
“羅伯特,”保羅說,“既然你出生在這裏,在這裏長大,講的是美國話,也許你可以幫幫我,有一本30年代美國作家寫的小說,遇到了一些困難。”
羅伯特稍稍彎了彎腰。
保羅說:“這本書很少見,不過我有一本,作者是納撒尼爾·韋斯特,書名是《寂寞的女士》。我很喜歡看這本書,但不能完全理解韋斯特的思想內涵。”他期待地看著羅伯特。
羅伯特·奇爾丹坦率地承認:“我恐怕從來沒看過這本書。”他想是沒讀過甚至聽都沒聽說過。
保羅臉上顯得有些失望:“太糟了。這本書很薄,它講的是男的在日報辦專欄,他經常會頭痛,直到最後他痛得要發瘋,因此產生幻覺以為他就是耶穌。你想起來了嗎?也許你很久以前看過。”
“沒有。”羅伯特說。
“對遭受痛苦提出了奇怪的觀點,”保羅說,“以自己為原始的洞察力來探討無端痛苦的、所有的宗教要麵對的問題。如基督教就宣稱罪孽肯定能解釋痛苦。n·韋斯特似乎增加了更為古老的觀點,令人更加信服。n·韋斯特可能看出來了無端的痛苦僅僅因為他是個猶太人。”
羅伯特說:“如果德國和日本戰敗的話,猶太人今天就要統治整個世界。從莫斯科到華爾街。”
這兩個日本人,男的和他的妻子似乎很吃驚。他好像枯萎、冷縮似的蔫巴了。室內氣氛變得冷冰冰的。羅伯特·奇爾丹感覺到孤單。一個人埋頭吃菜不再和他們說話。他又做了什麽呢?他們會怎樣誤解呢?他們不能站在自己的立場上去捕捉外人的語言,愚蠢的無能,這個西方人想。難倒了他們,讓他們不愉快了,這真是個悲劇。他邊吃邊想,然而,怎麽辦呢?
先前的清澈,就在幾分鍾之後,必須盡全力地利用。完滿的程度到目前尚未出現。羅伯特·奇爾丹像以前那樣感到不安。因為那些荒謬夢幻開始在他腦子裏浮現。我是懷著那種期望到這裏來的。當我踏上樓梯時,幾近青春浪漫的誘惑迷惑著我。但現實不容忽視,我們必須長大。
而在這兒,這是直接的麻醉。這些人都不是確切的人。他們穿著衣服,其實就像打扮得漂漂亮亮的馬戲場裏的猴子。他們聰明好學,僅此而已。
那麽我為什麽要迎合他們呢?僅僅是因為他們打贏了嗎?
我性格上的重大缺陷通過這次會麵暴露出來了。但事情就是這樣的,我有情緒上的傾向。得啦,我們將不費力地在兩種邪惡當中挑選了比較容易的。任意就像母牛一樣一眼就能找到飼料槽,我卻無目標地任意馳騁。
我該做的就是順應外界的動機。因為這樣比較安全。畢竟他們是戰勝者,他們主宰一切。我看我還是繼續這麽幹。因為什麽我該讓自己不愉快呢?他們看美國人的書,卻要我為他們解釋,他們指望我,一個白人給他們找到答案。我來試試!但在這種情況下我不行,盡管我根本沒看過這本書,無疑我會的。
“也許有朝一日,我會讀一讀《寂寞的女士》這本書。”他對保羅說,“那麽我就能向你解釋它的意思。”
保羅稍稍點點頭。
“然而目前我工作很忙,”羅伯特說,“等以後,或許,我肯定要不了多長時間。”
“不會的。”保羅咕噥地說,“很薄的一本書。”奇爾丹認為保羅和貝蒂的麵色看起來都有點陰鬱。他吃不準他們是否也意識到他們和他之間有著不可逾越的鴻溝。希望他們這麽想。他們劃得來。這是一種羞辱。他們得靠他們自己來探索書的含義。
他吃得更開心。
再沒有出現其他的不快。羅伯特·奇爾丹1o點鍾離開岡柏的家時,他依然信心十足,這是在吃飯時就有的一種感覺。
他漫步走下公寓的樓梯,真的沒注意日本居民進進出出公共浴室時會注意他。出門走上了夜幕下漆黑的人行道,接著招來一輛過路人力車。他隨即就上車回家了。
我總是犯疑惑,如果遇上有社會地位的顧客會怎麽樣。怎麽看也不會太差。他尋思畢竟有這次經驗,對他的生意大有裨益。
貝蒂溫柔地對他說:“羅伯特,你吃呀,飯做得不可口是嗎?”
“不,”他立即吃了一大叉色拉說,“味道好極了,幾年來我都沒吃過這麽多的飯菜了。”
“謝謝。”她顯得很高興地說,“盡我最大能力表示誠意……比方說沿著朱森大街在那些美國小市場裏仔細選購東西,挑選真正的美國貨。”
你做的本地飯菜完美無缺,羅伯特·奇爾丹思量。他們所講的是真話,你們的模仿能力好極了。蘋果餅,可口可樂,看完電影後散散步。你們也會把鐵皮和宣紙粘在一起,做成地道的美國工藝品,紙人媽媽在廚房裏,紙人丈夫在讀報紙,他的腳下趴著紙小狗等等。
保羅默默地打量著他。羅伯特·奇爾丹突然意識到他在注意自己,趕快收回思緒,埋頭吃東西。他搞不清楚保羅能看出我的心思嗎?猜出我正在想什麽嗎?我知道我沒有流露出來。我一直保持著適當的表情,他不可能看出來。
“羅伯特,”保羅說,“既然你出生在這裏,在這裏長大,講的是美國話,也許你可以幫幫我,有一本30年代美國作家寫的小說,遇到了一些困難。”
羅伯特稍稍彎了彎腰。
保羅說:“這本書很少見,不過我有一本,作者是納撒尼爾·韋斯特,書名是《寂寞的女士》。我很喜歡看這本書,但不能完全理解韋斯特的思想內涵。”他期待地看著羅伯特。
羅伯特·奇爾丹坦率地承認:“我恐怕從來沒看過這本書。”他想是沒讀過甚至聽都沒聽說過。
保羅臉上顯得有些失望:“太糟了。這本書很薄,它講的是男的在日報辦專欄,他經常會頭痛,直到最後他痛得要發瘋,因此產生幻覺以為他就是耶穌。你想起來了嗎?也許你很久以前看過。”
“沒有。”羅伯特說。
“對遭受痛苦提出了奇怪的觀點,”保羅說,“以自己為原始的洞察力來探討無端痛苦的、所有的宗教要麵對的問題。如基督教就宣稱罪孽肯定能解釋痛苦。n·韋斯特似乎增加了更為古老的觀點,令人更加信服。n·韋斯特可能看出來了無端的痛苦僅僅因為他是個猶太人。”
羅伯特說:“如果德國和日本戰敗的話,猶太人今天就要統治整個世界。從莫斯科到華爾街。”
這兩個日本人,男的和他的妻子似乎很吃驚。他好像枯萎、冷縮似的蔫巴了。室內氣氛變得冷冰冰的。羅伯特·奇爾丹感覺到孤單。一個人埋頭吃菜不再和他們說話。他又做了什麽呢?他們會怎樣誤解呢?他們不能站在自己的立場上去捕捉外人的語言,愚蠢的無能,這個西方人想。難倒了他們,讓他們不愉快了,這真是個悲劇。他邊吃邊想,然而,怎麽辦呢?
先前的清澈,就在幾分鍾之後,必須盡全力地利用。完滿的程度到目前尚未出現。羅伯特·奇爾丹像以前那樣感到不安。因為那些荒謬夢幻開始在他腦子裏浮現。我是懷著那種期望到這裏來的。當我踏上樓梯時,幾近青春浪漫的誘惑迷惑著我。但現實不容忽視,我們必須長大。
而在這兒,這是直接的麻醉。這些人都不是確切的人。他們穿著衣服,其實就像打扮得漂漂亮亮的馬戲場裏的猴子。他們聰明好學,僅此而已。
那麽我為什麽要迎合他們呢?僅僅是因為他們打贏了嗎?
我性格上的重大缺陷通過這次會麵暴露出來了。但事情就是這樣的,我有情緒上的傾向。得啦,我們將不費力地在兩種邪惡當中挑選了比較容易的。任意就像母牛一樣一眼就能找到飼料槽,我卻無目標地任意馳騁。
我該做的就是順應外界的動機。因為這樣比較安全。畢竟他們是戰勝者,他們主宰一切。我看我還是繼續這麽幹。因為什麽我該讓自己不愉快呢?他們看美國人的書,卻要我為他們解釋,他們指望我,一個白人給他們找到答案。我來試試!但在這種情況下我不行,盡管我根本沒看過這本書,無疑我會的。
“也許有朝一日,我會讀一讀《寂寞的女士》這本書。”他對保羅說,“那麽我就能向你解釋它的意思。”
保羅稍稍點點頭。
“然而目前我工作很忙,”羅伯特說,“等以後,或許,我肯定要不了多長時間。”
“不會的。”保羅咕噥地說,“很薄的一本書。”奇爾丹認為保羅和貝蒂的麵色看起來都有點陰鬱。他吃不準他們是否也意識到他們和他之間有著不可逾越的鴻溝。希望他們這麽想。他們劃得來。這是一種羞辱。他們得靠他們自己來探索書的含義。
他吃得更開心。
再沒有出現其他的不快。羅伯特·奇爾丹1o點鍾離開岡柏的家時,他依然信心十足,這是在吃飯時就有的一種感覺。
他漫步走下公寓的樓梯,真的沒注意日本居民進進出出公共浴室時會注意他。出門走上了夜幕下漆黑的人行道,接著招來一輛過路人力車。他隨即就上車回家了。
我總是犯疑惑,如果遇上有社會地位的顧客會怎麽樣。怎麽看也不會太差。他尋思畢竟有這次經驗,對他的生意大有裨益。