貝蒂說:“大部分如此,平平的品位確實可悲。”
“就像音樂,”保羅說,“對道地的美國大眾爵士音樂沒什麽興趣,羅伯特,你喜歡幫克、詹森、小鬼奧利之類的音樂嗎?早期紐奧良城爵士音樂呢?我收集了很多這類老曲子,原版的傑納特音樂。”
羅伯特說:“恐怕我對黑人音樂了解不多。”他們似乎對他的說法不大滿意。“我更喜歡古典音樂,如巴赫和貝多芬的。”顯然這是能接受的。此時他覺得有點不高興。難道指望他拒絕歐洲那些偉大的音樂大師,他們永恆的古典音樂,而喜歡紐奧良夜總會和黑人區酒吧裏流行的爵士音樂嗎。
“也許我可以演奏一首紐奧良爵士王的精曲。”保羅從房間裏站起來,但貝蒂給了他一個警告的暗示。他猶豫地聳聳肩。
“飯快做好了。”貝蒂說。
保羅又踅回來,重新坐下,羅伯特認為他有點不高興。他嘀咕道:“真正的美國鄉村音樂大部分都來源於紐奧良的爵士樂,起源於美洲大陸。其他的都來源於歐洲,諸如過時的英國式的民謠。”
“這是我們倆永遠爭執的問題。”貝蒂微笑著對羅伯特說,“我不像他那樣酷愛原始的爵士。”
羅伯特手裏還拿著《蝗蟲》這本書,說:“這本書主要描寫的什麽?”
過了一會兒貝蒂說:“這本書描寫了德國和日本戰敗的情況。”
他們陷入了沉默。
“該吃飯了,”貝蒂移動著腳步說,“請過來,二位飢餓的商業紳士。”她哄著羅伯特和保羅上了餐桌,桌上鋪著白色的桌布,銀餐具和瓷碗碟,很大的粗布餐巾束在骨質的束環裏,羅伯特認出了那是早期的美國貨?銀餐具也都是純銀的美國製品。帶茶托的茶杯是阿伯特皇室的,藍黃相間,非常別致。他情不自禁地以行家的讚嘆的眼光打量著它們。
盤子不是美國貨。它們看上去像是日本貨。他弄不太清楚。因為那不是他的業務範圍。
“這是伊瑪莉的瓷器,”保羅饒有興趣地說,“出自阿裏達。據說是日本一流的產品。”
他們各自落座。
“喝咖啡?”貝蒂問羅伯特。
“好的,”羅伯特說,“謝謝。”
“吃完了再謝。”她邊說邊從餐桌上拿東西。
他們全都吃了起來。羅伯特發現這頓飯美味可口,她是一個十分出色的廚師。尤其是色拉讓他讚不絕口。鱷梨、朝鮮薊心還有些綠色的奶酪……感謝上帝,他們沒有給他專做日本飯菜,蔬菜和肉類混在一起的那種菜餚,自從戰爭以來他是吃得夠多啦。
還有很多的海鮮。他吃得太多以致再也吃不下蝦和其他貝類了。
“我很想知道,”羅伯特說,“在德國和日本戰敗後作者認為世界會怎麽樣?”
保羅和貝蒂一時都答不上來。保羅後來終於開口道:“非常複雜,不同意見,最好看看那本書。它可能會讓你聽聽意見。”
“對這一點我深信不疑,”羅伯特說,“我常常考慮這個問題。世界可能會更糟。”他感覺到他自己的聲音非常堅定、刺耳。“更糟。”
他們似乎聽起來有些吃驚。這可能就是他的語調。
羅伯特接著說:“共產主義會統治每個地方。”
保羅點點頭說:“那個作者,阿本德森先生就是這樣認為的,俄國蘇維埃會無限製地擴展,就像第一次世界大戰一樣,即使在戰勝方,平庸的俄羅斯大多數農民們自然感到可恥的失敗。想起他們和日本的戰爭,是個大笑柄。”
“我們不得不忍受,賠償損失,”羅伯特說,“而我們是為正義而戰,阻止斯拉夫世界的泛濫。”
貝蒂輕聲說:“就我個人的觀點,我並不相信任何民族,斯拉夫人、中國人或是日本人造成‘泛濫’的任何無稽之談。”她溫和地打量著羅伯特。她完全是在控製自己,不讓自己失態,但她打算表達她的思想感情。她的兩頰出現了兩塊深深的紅暈。
他們吃了一陣子飯,沒人說話。
我又犯傻了,羅伯特告訴自己。沒辦法避開這類話題。因為它無所不在,我隨手拿起一本書,或者錄音唱盤還有那些骨製巾箍都是征服者所獲的戰利品,是從我們的人民那裏掠奪的。
麵對事實,我盡力假裝這些日本人和我是一樣的。但看看吧,即使我對他們獲勝大聲表示感謝,我的國家戰敗了——依然沒有共同基礎。和他們交談時什麽話刺痛他們呢?他們的思想和我不同,靈魂深處也一樣。眼看著他們用英國骨製杯飲酒,用美國銀餐具用餐,聽著黑人的音樂。這都是明擺著的。他們利用財富和權勢使這一切都輕而易舉,但那是暫時的,因為日子還長著呢!
甚至《易經》,他們用它借用過去的招數,控製了我們的聲音。可它是屬於中國人的,他們在愚弄誰呢?他們自己?處處剽竊別人的習俗,從衣食到住行,比如說,用酸奶洋蔥燴馬鈴薯,傳統的冷菜加到他們的魚裏。然而沒有人被愚弄,我可以告訴你們,起碼是我沒被愚弄。
他想到隻有白種人才被賦予了創造力。然而都是一樣的血脈,卻要在他們兩個人麵前低聲下氣。想想看如果我們打贏了,世界會怎麽樣!會把他們碾碎,不復存在。今天就沒有了日本,而美國才是惟一照耀整個世界的強國。
“就像音樂,”保羅說,“對道地的美國大眾爵士音樂沒什麽興趣,羅伯特,你喜歡幫克、詹森、小鬼奧利之類的音樂嗎?早期紐奧良城爵士音樂呢?我收集了很多這類老曲子,原版的傑納特音樂。”
羅伯特說:“恐怕我對黑人音樂了解不多。”他們似乎對他的說法不大滿意。“我更喜歡古典音樂,如巴赫和貝多芬的。”顯然這是能接受的。此時他覺得有點不高興。難道指望他拒絕歐洲那些偉大的音樂大師,他們永恆的古典音樂,而喜歡紐奧良夜總會和黑人區酒吧裏流行的爵士音樂嗎。
“也許我可以演奏一首紐奧良爵士王的精曲。”保羅從房間裏站起來,但貝蒂給了他一個警告的暗示。他猶豫地聳聳肩。
“飯快做好了。”貝蒂說。
保羅又踅回來,重新坐下,羅伯特認為他有點不高興。他嘀咕道:“真正的美國鄉村音樂大部分都來源於紐奧良的爵士樂,起源於美洲大陸。其他的都來源於歐洲,諸如過時的英國式的民謠。”
“這是我們倆永遠爭執的問題。”貝蒂微笑著對羅伯特說,“我不像他那樣酷愛原始的爵士。”
羅伯特手裏還拿著《蝗蟲》這本書,說:“這本書主要描寫的什麽?”
過了一會兒貝蒂說:“這本書描寫了德國和日本戰敗的情況。”
他們陷入了沉默。
“該吃飯了,”貝蒂移動著腳步說,“請過來,二位飢餓的商業紳士。”她哄著羅伯特和保羅上了餐桌,桌上鋪著白色的桌布,銀餐具和瓷碗碟,很大的粗布餐巾束在骨質的束環裏,羅伯特認出了那是早期的美國貨?銀餐具也都是純銀的美國製品。帶茶托的茶杯是阿伯特皇室的,藍黃相間,非常別致。他情不自禁地以行家的讚嘆的眼光打量著它們。
盤子不是美國貨。它們看上去像是日本貨。他弄不太清楚。因為那不是他的業務範圍。
“這是伊瑪莉的瓷器,”保羅饒有興趣地說,“出自阿裏達。據說是日本一流的產品。”
他們各自落座。
“喝咖啡?”貝蒂問羅伯特。
“好的,”羅伯特說,“謝謝。”
“吃完了再謝。”她邊說邊從餐桌上拿東西。
他們全都吃了起來。羅伯特發現這頓飯美味可口,她是一個十分出色的廚師。尤其是色拉讓他讚不絕口。鱷梨、朝鮮薊心還有些綠色的奶酪……感謝上帝,他們沒有給他專做日本飯菜,蔬菜和肉類混在一起的那種菜餚,自從戰爭以來他是吃得夠多啦。
還有很多的海鮮。他吃得太多以致再也吃不下蝦和其他貝類了。
“我很想知道,”羅伯特說,“在德國和日本戰敗後作者認為世界會怎麽樣?”
保羅和貝蒂一時都答不上來。保羅後來終於開口道:“非常複雜,不同意見,最好看看那本書。它可能會讓你聽聽意見。”
“對這一點我深信不疑,”羅伯特說,“我常常考慮這個問題。世界可能會更糟。”他感覺到他自己的聲音非常堅定、刺耳。“更糟。”
他們似乎聽起來有些吃驚。這可能就是他的語調。
羅伯特接著說:“共產主義會統治每個地方。”
保羅點點頭說:“那個作者,阿本德森先生就是這樣認為的,俄國蘇維埃會無限製地擴展,就像第一次世界大戰一樣,即使在戰勝方,平庸的俄羅斯大多數農民們自然感到可恥的失敗。想起他們和日本的戰爭,是個大笑柄。”
“我們不得不忍受,賠償損失,”羅伯特說,“而我們是為正義而戰,阻止斯拉夫世界的泛濫。”
貝蒂輕聲說:“就我個人的觀點,我並不相信任何民族,斯拉夫人、中國人或是日本人造成‘泛濫’的任何無稽之談。”她溫和地打量著羅伯特。她完全是在控製自己,不讓自己失態,但她打算表達她的思想感情。她的兩頰出現了兩塊深深的紅暈。
他們吃了一陣子飯,沒人說話。
我又犯傻了,羅伯特告訴自己。沒辦法避開這類話題。因為它無所不在,我隨手拿起一本書,或者錄音唱盤還有那些骨製巾箍都是征服者所獲的戰利品,是從我們的人民那裏掠奪的。
麵對事實,我盡力假裝這些日本人和我是一樣的。但看看吧,即使我對他們獲勝大聲表示感謝,我的國家戰敗了——依然沒有共同基礎。和他們交談時什麽話刺痛他們呢?他們的思想和我不同,靈魂深處也一樣。眼看著他們用英國骨製杯飲酒,用美國銀餐具用餐,聽著黑人的音樂。這都是明擺著的。他們利用財富和權勢使這一切都輕而易舉,但那是暫時的,因為日子還長著呢!
甚至《易經》,他們用它借用過去的招數,控製了我們的聲音。可它是屬於中國人的,他們在愚弄誰呢?他們自己?處處剽竊別人的習俗,從衣食到住行,比如說,用酸奶洋蔥燴馬鈴薯,傳統的冷菜加到他們的魚裏。然而沒有人被愚弄,我可以告訴你們,起碼是我沒被愚弄。
他想到隻有白種人才被賦予了創造力。然而都是一樣的血脈,卻要在他們兩個人麵前低聲下氣。想想看如果我們打贏了,世界會怎麽樣!會把他們碾碎,不復存在。今天就沒有了日本,而美國才是惟一照耀整個世界的強國。