“你們今天晚上返回嗎?”她問那個年輕的義大利卡車司機。
“如果美國不舒坦,你們幹嗎不一勞永逸地橫穿過去呢?”她說,“我在落基山脈住了好長時間,還不壞。我在西海岸的舊金山也住過。那兒也有膚色的問題。”
那個年輕的義大利人弓起背坐在櫃檯邊,打量了她一眼說:“小姐,要在這樣的小鎮呆上一天或一夜那是糟透了。就在這兒?上帝啊,要是我能找到一份別的工作,不要在路上在這樣的地方吃飯……”看見廚師的臉紅了,他沒再說下去,端起了咖啡。
年紀大的卡車司機對他說:“喬,你是個勢利眼。”
“你可以住在丹佛,”朱莉安娜說,“在那裏好多啦。”
我知道你們這些東海岸的美國人,她心想。你們喜歡天賜良機,夢想著遠大計劃。這就是你說的落基山脈各州的小鎮。戰前至今這裏沒發生什麽事。退休的老人、農民,他們感覺遲鈍、行動緩慢、貧窮……那些活躍的男青年都成群結隊地往東去,到紐約去,合法或不合法地跨過了邊界。她想,因為那是有錢的地方,大工業的錢。擴張。德國投資起了大作用……他們沒花多長時間就把美國重建起來了。
廚師嘶啞著嗓子,生氣地說:“夥計,我不喜歡猶太人,但49年我看見有些猶太難民逃到了美國。你有你們的美國。如果說那兒有許多建築,有許多容易到手的錢,那是因為他們把猶太人踢出紐約時偷來的,該死的納粹紐倫堡法令。我從小就生活在波士頓,我並不怎麽喜歡猶太人,但絕沒想到我目睹了納粹的種族法能在美國通過,就算我們確實戰敗了。我很驚訝你們怎麽不在美國軍隊裏,作為侵入某個南美小國的準備,把它作為德國人的前沿,這樣他們就能把日本人攆回去些。”
兩個卡車司機都站起身來,滿臉鐵青。年紀大的從櫃檯上抄起一個裝番茄醬的瓶子,舉到了肩頭。廚師依然麵對著他們沒轉身,把手伸到背後摸到了一把又肉的叉子,舉了起來。
朱莉安娜說:“丹佛正在建一個抗熱跑道,漢莎公司的火箭可以在那兒降落了。”
這三個男的沒一個人動彈,也沒人講話,其他的顧客都靜靜地坐著。
終於廚師開了口:“日落時有一架飛過去了。”
“那不是去丹佛的,”朱莉安娜說,“那是往西去的,去西海岸。”
慢慢地那兩個卡車司機又坐了下來。年紀大的嘀咕道:“我總是忘記,離開這裏他們有點膽怯。”
廚師說:“日本佬沒殺猶太人,戰時戰後都沒殺。日本佬沒建焚屍爐。”
“他們沒這麽做才糟糕呢。”年紀大的司機說。他又端起咖啡,重新喝了起來。
膽怯,朱莉安娜想。是的,我猜那是真的。我們希望日本佬離開這裏。
“你們打算在哪兒過夜?”她問道,問那個年輕的卡車司機喬。
“我不知道,”他答道,“我隻是鑽出卡車進來啦。我不喜歡這兒,也許我就睡在車裏。”
“蜜蜂汽車旅館還算可以。”廚師說。
“對,”年輕的卡車司機說,“也許我就住那兒。要是他們不介意我是義大利人的話。”他的口音很重,掩蓋也沒用。
朱莉安娜琢磨著他。是理想主義害得他這麽怨天尤人,對生活的要求太多,總是動盪不安、浮躁不安、滿腹牢騷。我也是一樣的,我在西海岸呆不住,最終在這兒也呆不長。老輩人不也這樣嗎。她想,不過現在這裏不是前線了,前線在別的星球。
她認為,我和他可以簽約,為那些開拓殖民地的火箭飛船服務。但德國人會因為他的膚色和我的頭髮拒絕我的。那些漂亮的、白皮膚的北歐姑娘都在巴伐利亞的城堡裏受訓。這個叫喬什麽的傢夥甚至連麵部表情都不對頭。他應當持有那種冷酷而又熱情的麵容。好像什麽都不相信而又有堅定的信仰。對,那就是他們的樣子,他們不是像我和喬這樣的理想主義者。他們是講信仰的犬儒主義者。那是一種大腦的欠缺,就像做了腦葉切除手術一一那些德國精神病醫生殘害這些人。將他們當作心理療法可憐的實驗品。
她斷定他們的麻煩與性有關,他們在30年代就幹了些與性有關的骯髒事,而且愈演愈烈。希特勒的性是與他的——什麽人?他的妹妹?姑媽?侄女?他的家庭就是近親繁殖的,他的母親和父親是表兄妹。他們都犯了亂倫的傻事,按原罪的說法,他們是色戀自己的母親。難怪那些傑出的金髮碧眼白皮膚的漂亮姑娘,有天使般的微笑,有孩子般的天真。她們為了媽媽保全了自己,或者為了彼此的需要。
那麽誰是她們的媽媽?她疑惑不解。是領導人赫爾·鮑曼嗎?他不是要死了嗎?抑或是個病夫。
老阿道夫,據說在什麽地方的療養院裏,過著老年性癡呆的生活。從他在維也納當流浪漢的窮苦日子起就患了腦梅毒,黑色長大衣,髒兮兮的襯衣,住在廉價的小店裏。
很顯然,這是上帝譏笑的報復,就跟某部無聲電影一樣。那個可怕的人被內心的汙穢所打倒,這是人類邪惡的歷史性災難。
令人可怕的是,現任的德國皇帝正是那個病腦的產物。首先是政黨,然後是國家,再就是半個世界。這是納粹自己鑑別診斷出來的。那個給希特勒看病的江湖庸醫莫雷爾博士,給希特勒服了一種獲專利的藥物,所謂的凱斯特博士防毒丸。這個人原先是個治療性病的專家。全世界都知道這件事,但領袖含混不清的話依然是聖旨,依然是基督教《聖經》。他的胡說八道此刻已經影響了文明,就像邪惡的種子,那些瞎了眼的金髮碧眼納粹皇後們正在嗖嗖地從地球飛到別的星球,散布著毒害。
“如果美國不舒坦,你們幹嗎不一勞永逸地橫穿過去呢?”她說,“我在落基山脈住了好長時間,還不壞。我在西海岸的舊金山也住過。那兒也有膚色的問題。”
那個年輕的義大利人弓起背坐在櫃檯邊,打量了她一眼說:“小姐,要在這樣的小鎮呆上一天或一夜那是糟透了。就在這兒?上帝啊,要是我能找到一份別的工作,不要在路上在這樣的地方吃飯……”看見廚師的臉紅了,他沒再說下去,端起了咖啡。
年紀大的卡車司機對他說:“喬,你是個勢利眼。”
“你可以住在丹佛,”朱莉安娜說,“在那裏好多啦。”
我知道你們這些東海岸的美國人,她心想。你們喜歡天賜良機,夢想著遠大計劃。這就是你說的落基山脈各州的小鎮。戰前至今這裏沒發生什麽事。退休的老人、農民,他們感覺遲鈍、行動緩慢、貧窮……那些活躍的男青年都成群結隊地往東去,到紐約去,合法或不合法地跨過了邊界。她想,因為那是有錢的地方,大工業的錢。擴張。德國投資起了大作用……他們沒花多長時間就把美國重建起來了。
廚師嘶啞著嗓子,生氣地說:“夥計,我不喜歡猶太人,但49年我看見有些猶太難民逃到了美國。你有你們的美國。如果說那兒有許多建築,有許多容易到手的錢,那是因為他們把猶太人踢出紐約時偷來的,該死的納粹紐倫堡法令。我從小就生活在波士頓,我並不怎麽喜歡猶太人,但絕沒想到我目睹了納粹的種族法能在美國通過,就算我們確實戰敗了。我很驚訝你們怎麽不在美國軍隊裏,作為侵入某個南美小國的準備,把它作為德國人的前沿,這樣他們就能把日本人攆回去些。”
兩個卡車司機都站起身來,滿臉鐵青。年紀大的從櫃檯上抄起一個裝番茄醬的瓶子,舉到了肩頭。廚師依然麵對著他們沒轉身,把手伸到背後摸到了一把又肉的叉子,舉了起來。
朱莉安娜說:“丹佛正在建一個抗熱跑道,漢莎公司的火箭可以在那兒降落了。”
這三個男的沒一個人動彈,也沒人講話,其他的顧客都靜靜地坐著。
終於廚師開了口:“日落時有一架飛過去了。”
“那不是去丹佛的,”朱莉安娜說,“那是往西去的,去西海岸。”
慢慢地那兩個卡車司機又坐了下來。年紀大的嘀咕道:“我總是忘記,離開這裏他們有點膽怯。”
廚師說:“日本佬沒殺猶太人,戰時戰後都沒殺。日本佬沒建焚屍爐。”
“他們沒這麽做才糟糕呢。”年紀大的司機說。他又端起咖啡,重新喝了起來。
膽怯,朱莉安娜想。是的,我猜那是真的。我們希望日本佬離開這裏。
“你們打算在哪兒過夜?”她問道,問那個年輕的卡車司機喬。
“我不知道,”他答道,“我隻是鑽出卡車進來啦。我不喜歡這兒,也許我就睡在車裏。”
“蜜蜂汽車旅館還算可以。”廚師說。
“對,”年輕的卡車司機說,“也許我就住那兒。要是他們不介意我是義大利人的話。”他的口音很重,掩蓋也沒用。
朱莉安娜琢磨著他。是理想主義害得他這麽怨天尤人,對生活的要求太多,總是動盪不安、浮躁不安、滿腹牢騷。我也是一樣的,我在西海岸呆不住,最終在這兒也呆不長。老輩人不也這樣嗎。她想,不過現在這裏不是前線了,前線在別的星球。
她認為,我和他可以簽約,為那些開拓殖民地的火箭飛船服務。但德國人會因為他的膚色和我的頭髮拒絕我的。那些漂亮的、白皮膚的北歐姑娘都在巴伐利亞的城堡裏受訓。這個叫喬什麽的傢夥甚至連麵部表情都不對頭。他應當持有那種冷酷而又熱情的麵容。好像什麽都不相信而又有堅定的信仰。對,那就是他們的樣子,他們不是像我和喬這樣的理想主義者。他們是講信仰的犬儒主義者。那是一種大腦的欠缺,就像做了腦葉切除手術一一那些德國精神病醫生殘害這些人。將他們當作心理療法可憐的實驗品。
她斷定他們的麻煩與性有關,他們在30年代就幹了些與性有關的骯髒事,而且愈演愈烈。希特勒的性是與他的——什麽人?他的妹妹?姑媽?侄女?他的家庭就是近親繁殖的,他的母親和父親是表兄妹。他們都犯了亂倫的傻事,按原罪的說法,他們是色戀自己的母親。難怪那些傑出的金髮碧眼白皮膚的漂亮姑娘,有天使般的微笑,有孩子般的天真。她們為了媽媽保全了自己,或者為了彼此的需要。
那麽誰是她們的媽媽?她疑惑不解。是領導人赫爾·鮑曼嗎?他不是要死了嗎?抑或是個病夫。
老阿道夫,據說在什麽地方的療養院裏,過著老年性癡呆的生活。從他在維也納當流浪漢的窮苦日子起就患了腦梅毒,黑色長大衣,髒兮兮的襯衣,住在廉價的小店裏。
很顯然,這是上帝譏笑的報復,就跟某部無聲電影一樣。那個可怕的人被內心的汙穢所打倒,這是人類邪惡的歷史性災難。
令人可怕的是,現任的德國皇帝正是那個病腦的產物。首先是政黨,然後是國家,再就是半個世界。這是納粹自己鑑別診斷出來的。那個給希特勒看病的江湖庸醫莫雷爾博士,給希特勒服了一種獲專利的藥物,所謂的凱斯特博士防毒丸。這個人原先是個治療性病的專家。全世界都知道這件事,但領袖含混不清的話依然是聖旨,依然是基督教《聖經》。他的胡說八道此刻已經影響了文明,就像邪惡的種子,那些瞎了眼的金髮碧眼納粹皇後們正在嗖嗖地從地球飛到別的星球,散布著毒害。