她想,戴塞爾不是從臥艙的窗戶跳出去的嗎?在航行途中跳海自殺?也許我也該那麽做。但這裏沒有海,隻有路。就像莎士比亞故事裏說的,一根針紮透你的襯衫前襟,再見吧弗林克。從荒漠裏來的姑娘無家可歸,根本無需害怕搶劫。徑直走小路會有許多令人不快的可能性,會遇到焦躁不安的魔鬼。死倒沒什麽,就怕穿過了漫長空曠的草地,在路邊小鎮拋錨。
她想,這是從日本人那兒學來的。以心平氣和的態度來麵對死亡,連同這賺錢的現代柔道一起。怎麽自殺,怎麽死。陰陽之間。現在都過時啦。這裏是新教的國土。
看著納粹火箭從頭頂上飛過、不停下來,它對科羅拉多大峽穀城的東西都不感興趣,這是件好事。在猶他州或懷俄明州或內華達州的東部也不停留,開闊的沙漠州或農牧州沒什麽東西。“我們不值錢,”她自言自語,“我們可以微不足道地活下去。如果我們想活下去的話,如果這關係到我們的話。”
有個洗澡問的門打開了。傳出了吵鬧聲。一個身影出現了,那是大個子戴維斯小姐,她洗完了,穿戴好了,腋下夾著手提包。
“哦,弗林克太太,你還在等嗎?對不起。”
“沒什麽。”朱莉安娜說。
“我想告訴你。弗林克太太,我從柔道當中獲益匪淺,甚至比禪宗的打坐還要得益多些。”
“禪宗打坐可以使你的雙臀苗條,”朱莉安娜說,“通過毫無痛苦的修煉就能減掉幾磅。戴維斯小姐,對不起,我是在胡說八道。”
戴維斯小姐說:“他們傷你傷得厲害嗎?”
“誰?”
“日本佬。在你學會防身之前。”
“可怕極了,”朱莉安娜說,“你從未到過那兒,在西海岸。他們在那兒。”
“我從未去過科羅拉多州。“戴維斯小姐說,她的說話聲有點打顫。
“這兒也會發生的,”朱莉安娜說,“他們可能決定要占領這個地區。”
“不會這麽快吧!”
“你絕對弄不清楚他們想幹什麽,”朱莉安娜說,“他們隱藏了真實意圖。”
“他們要你幹什麽?”戴維斯小姐把手提包挪到胸前,雙手緊抱著,在夜色籠罩中湊上前來傾聽著。
“什麽都做。”朱莉安娜說。
“哦,上帝。我會鬥爭。”戴維斯小姐說。
朱莉安娜說了聲“對不起”就走進了空著的洗澡間。又有個人胳膊上搭著毛巾朝這兒走來。
稍後,她坐在塔斯迪·查利烤漢堡包店的小間裏,懶洋洋地看著菜單。自動電唱機播放著美國南部山區的鄉村歌曲;鋼吉他情緒激動、哽咽的嗚咽聲……空氣中瀰漫著濃鬱的油煙味。然而,這地方溫暖、明亮,使她愉快。櫃檯邊有卡車司機們的身影、侍者的身影。那個大個子愛爾蘭廚師,穿著白製服,在出納機前找零錢。
查利一看見她,就親自迎上前來為她服務。他咧嘴一笑,慢吞吞地說:“小姐現在要菜嗎?”
‘‘咖啡。“朱莉安娜忍受著這個廚師不地道的幽默。
“哦,是這樣。”查利點點頭說。
“還有熱牛排三明治加肉鹵。”
“不來碗湯嗎?或者橄欖油煎山羊腦子?”那兩個卡車司機,也轉過身來,笑眯眯地插科打諢。他們滿心歡喜地注意到了,她該是多麽吸引人哪。即使那個廚師沒有跟著起鬧,她也會發現那兩個司機在仔細打量她。幾個月下來的柔道訓練,使她的肌肉有不同尋常的彈性。她懂得怎樣把握自己,展露自己的體形。當她麵對他們的凝視時,她想這都與她肩部的肌肉有關。跳舞的人也是這樣,跟身材沒多大關係。把你們的老婆送到體育館去,我們會教她們的。而你對生活也會更加滿意。
“離她遠點,”廚師使了個眼色警告那兩個司機,“她會把你們扔進茅坑。”
她問那個年紀輕點的司機:“你們從哪兒來?”
“密蘇裏。”兩個男人同時回答說。
“是美國人嗎?”她問。
“我是,”年紀大的說,“費城人。有三個孩子。最大的11歲。”
“請問,”朱莉安娜說,“回那兒去找份好工作容易嗎?”
年輕的貨車司機說:“當然。如果你的膚色對路的話。”他的臉黝黑黝黑,一頭黑色的鬈髮。他的表情黯淡而又苦澀。
“他是個移居美國的義大利人。”年紀大的說。
“對呀,”朱莉安娜說,“不是義大利打贏了戰爭嗎?”她笑容可掬地沖那個年輕的司機說,但他並沒有報以笑容。相反地,他憂鬱的雙眼更加陰沉,突然他掉頭走開了。
我很抱歉。她想。但她什麽也沒說,我沒辦法使你或別的什麽人不變黑。她想起了弗蘭克。我搞不清楚他是否還活著。說錯了話,說漏了嘴。不,她想。不管怎樣他喜歡日本佬。也許他已和他們打成一片,因為他們很醜。她常對弗蘭克說他很醜。粗毛孔,大鼻子。她自己的皮膚細膩光滑,不同一般。沒有我他會死掉嗎?一個討厭的傢夥就是個雀子,一種鳥。他們說鳥會死掉。
她想,這是從日本人那兒學來的。以心平氣和的態度來麵對死亡,連同這賺錢的現代柔道一起。怎麽自殺,怎麽死。陰陽之間。現在都過時啦。這裏是新教的國土。
看著納粹火箭從頭頂上飛過、不停下來,它對科羅拉多大峽穀城的東西都不感興趣,這是件好事。在猶他州或懷俄明州或內華達州的東部也不停留,開闊的沙漠州或農牧州沒什麽東西。“我們不值錢,”她自言自語,“我們可以微不足道地活下去。如果我們想活下去的話,如果這關係到我們的話。”
有個洗澡問的門打開了。傳出了吵鬧聲。一個身影出現了,那是大個子戴維斯小姐,她洗完了,穿戴好了,腋下夾著手提包。
“哦,弗林克太太,你還在等嗎?對不起。”
“沒什麽。”朱莉安娜說。
“我想告訴你。弗林克太太,我從柔道當中獲益匪淺,甚至比禪宗的打坐還要得益多些。”
“禪宗打坐可以使你的雙臀苗條,”朱莉安娜說,“通過毫無痛苦的修煉就能減掉幾磅。戴維斯小姐,對不起,我是在胡說八道。”
戴維斯小姐說:“他們傷你傷得厲害嗎?”
“誰?”
“日本佬。在你學會防身之前。”
“可怕極了,”朱莉安娜說,“你從未到過那兒,在西海岸。他們在那兒。”
“我從未去過科羅拉多州。“戴維斯小姐說,她的說話聲有點打顫。
“這兒也會發生的,”朱莉安娜說,“他們可能決定要占領這個地區。”
“不會這麽快吧!”
“你絕對弄不清楚他們想幹什麽,”朱莉安娜說,“他們隱藏了真實意圖。”
“他們要你幹什麽?”戴維斯小姐把手提包挪到胸前,雙手緊抱著,在夜色籠罩中湊上前來傾聽著。
“什麽都做。”朱莉安娜說。
“哦,上帝。我會鬥爭。”戴維斯小姐說。
朱莉安娜說了聲“對不起”就走進了空著的洗澡間。又有個人胳膊上搭著毛巾朝這兒走來。
稍後,她坐在塔斯迪·查利烤漢堡包店的小間裏,懶洋洋地看著菜單。自動電唱機播放著美國南部山區的鄉村歌曲;鋼吉他情緒激動、哽咽的嗚咽聲……空氣中瀰漫著濃鬱的油煙味。然而,這地方溫暖、明亮,使她愉快。櫃檯邊有卡車司機們的身影、侍者的身影。那個大個子愛爾蘭廚師,穿著白製服,在出納機前找零錢。
查利一看見她,就親自迎上前來為她服務。他咧嘴一笑,慢吞吞地說:“小姐現在要菜嗎?”
‘‘咖啡。“朱莉安娜忍受著這個廚師不地道的幽默。
“哦,是這樣。”查利點點頭說。
“還有熱牛排三明治加肉鹵。”
“不來碗湯嗎?或者橄欖油煎山羊腦子?”那兩個卡車司機,也轉過身來,笑眯眯地插科打諢。他們滿心歡喜地注意到了,她該是多麽吸引人哪。即使那個廚師沒有跟著起鬧,她也會發現那兩個司機在仔細打量她。幾個月下來的柔道訓練,使她的肌肉有不同尋常的彈性。她懂得怎樣把握自己,展露自己的體形。當她麵對他們的凝視時,她想這都與她肩部的肌肉有關。跳舞的人也是這樣,跟身材沒多大關係。把你們的老婆送到體育館去,我們會教她們的。而你對生活也會更加滿意。
“離她遠點,”廚師使了個眼色警告那兩個司機,“她會把你們扔進茅坑。”
她問那個年紀輕點的司機:“你們從哪兒來?”
“密蘇裏。”兩個男人同時回答說。
“是美國人嗎?”她問。
“我是,”年紀大的說,“費城人。有三個孩子。最大的11歲。”
“請問,”朱莉安娜說,“回那兒去找份好工作容易嗎?”
年輕的貨車司機說:“當然。如果你的膚色對路的話。”他的臉黝黑黝黑,一頭黑色的鬈髮。他的表情黯淡而又苦澀。
“他是個移居美國的義大利人。”年紀大的說。
“對呀,”朱莉安娜說,“不是義大利打贏了戰爭嗎?”她笑容可掬地沖那個年輕的司機說,但他並沒有報以笑容。相反地,他憂鬱的雙眼更加陰沉,突然他掉頭走開了。
我很抱歉。她想。但她什麽也沒說,我沒辦法使你或別的什麽人不變黑。她想起了弗蘭克。我搞不清楚他是否還活著。說錯了話,說漏了嘴。不,她想。不管怎樣他喜歡日本佬。也許他已和他們打成一片,因為他們很醜。她常對弗蘭克說他很醜。粗毛孔,大鼻子。她自己的皮膚細膩光滑,不同一般。沒有我他會死掉嗎?一個討厭的傢夥就是個雀子,一種鳥。他們說鳥會死掉。