「有什麽好笑的!」敖多拉怒騰騰地說,隨後卻無言以對。他的怒氣蒸發,隻餘留一股輕煙。敖多拉搜索枯腸,凝視曇麗,她的確在流淚,是笑到流淚。他擺了個無望的姿勢,在曇麗身旁坐下,訕訕說道:「我知道啦,你覺得這場鬧劇很好笑嘛。隻是啊,我一直覺得自己是個大呆瓜。」他憂愁地笑了。接著,敖多拉望向阿卡爾,開懷大笑起來。「究竟誰才是真正的大呆瓜?」他問。
「不是你。」阿卡爾說:「究竟有多久……」
「你覺得呢,猜猜我察覺多久啦?」
沙赫絲站在走廊,偷聽到的僅是這些隻字片語,以及她們的笑聲,這三人開懷暢快的笑聲。她一邊傾聽,心頭浮現沮喪、恐懼、羞恥,以及極度的羨嫉。她憎恨她們的笑聲。她渴望加入她們,想要與她們一起歡笑,更想讓她們徹底住嘴。阿卡爾,她的阿卡爾正在取笑她。
她走入工作室,站在門後的陰暗處,試圖大哭一場,但她不知道如何哭泣。自從雙親因故身亡,她就再也無法流淚了,工作繁多如牛毛,根本沒餘裕哭泣。她咬牙想著那幾個人,那三人正在聯手取笑她,因為她深愛阿卡爾,因為她欲望阿卡爾,需要阿卡爾。她覺得阿卡爾站在她們那邊,一起譏笑她,譏笑她是個傻瓜,因為如此深愛對方。她遐想阿卡爾與那男人同床共枕、一起奚落她的場麵。想到此時,她不禁取出刀子,試探鋒銳度。昨天她在法倫,刻意把刀子磨得無比犀利,好能夠無痛終結羊兒的痛楚。然後,沙赫絲回到主屋,走進廚房。
她們都還在原地。沙思特也回來了,正在努力纏敖多拉,要對方帶他一起去村裏玩。敖多拉以柔和懶散的語氣回話。「嗯,好吧,應該可以吧。」
曇麗抬頭望去,阿卡爾正凝視著沙赫絲:優雅的頸項,纖細的頭顱,眼神清澈地凝視她。
大家都不發一言。
「我就跟你們一起去吧。」沙赫絲告訴敖多拉,將懷裏的刀子收入鞘內。
她凝視另外兩人和小孩。「如果你們願意的話,」她的語氣酸澀:「大家就一起去村裏玩玩吧。」
孤絕至上
本篇乃〈貧瘠:蘇羅第十一星的第二篇報告〉(人類學家暨機動使節恩賽琳·譚荷瑞歐諾崔圭絲·葉著)的補遺。作者:寧靜,恩賽琳之女。
我母親是位田野民族誌學家,將她在研究蘇羅星係第十一行星居民時遭遇到的艱難處境視為個人挑戰。事實上,光是利用她的兩個小孩來達成目標,她可能會同時獲得大公無私與自私至極這兩種極端評價。如今,仔細閱畢她的報告,我得以明白,她終於認為自己做錯了。既然深知她付出何等代價,但願這篇文字能夠讓母親明白,我對於她允許我自在成長為一個獨絕的個體,抱以何等深刻的感激。
在探測機器人回報於蘇羅星係第十一行星上發現有瀚星人後裔的存在跡象後不久,我母親立即加入衛星小組,擔任第一批降落行星表麵的三名觀察員的後備。在此任務之前,母親在鄰近的胡蘇星樹城從事了四年的田野研究。我哥哥悅生(小名悅兒)當時八歲大,我五歲。母親希望這趟艦艇待命的任務能持續個一兩年,好讓我們接受瀚星學府教育。雖說我哥哥很喜歡樹城的雨林生活,而且練得一身矯健體能,擅長猿猴盪繩技能,但他幾乎是個小文盲;而且我們兩個小孩身上長滿黴菌,渾身青藍。在瀚星船艦上,我哥哥學會識字,我學會自己穿衣服,兩人身上的黴菌都得到適當的醫療。在這段時間,觀察員被蘇羅第十一行星搞得非常挫敗,而我母親整個人瘋魔著迷於這個世界的奇異現象。
這些細節都記載於她的報告中,但我還是要再度敘述,因為這是我從母親身上學習的知識,有助於我對一切的理解與記憶。蘇羅十一行星的語言經由探測儀器記錄下來,觀察員花了一年學習當地語。諸地的方言差異提供藉口給她們的怪口音與錯誤語法,而且據觀察員回報,語言根本不是問題。她們麵臨的是溝通問題。兩名男性觀察員發現自己遭到孤立,受到當地人的猜疑或敵視,無法與在地男人形成任何連結:每個成年的在地男人,或如隱士般孤身,或成對,皆生活於荒郊曠野。他們找到青少年男子的社群,試圖與這些個體進行接觸,但當這兩名男子進入少男社群的勢力範圍之後,他們不是驚惶逃跑,就是窮凶極惡地想要殺死他們。女性則是居住於「零散荒涼的村落」(小組成員說法),一旦見到這兩個男人靠近村落,就投擲石頭伺候招待。「我不由得相信,」一名男性成員如此呈報:「蘇羅人唯一的社群活動就是對男人丟石頭。」
這兩名男性的田野調查沒啥斬獲,最豐富的成果是與某個男人有過三次談話。其中一名成員與某個路經他營帳的蘇羅女性從事性交活動,他呈報說,雖然這位女性具備明顯的攻勢,興致盎然,但她對於他的交談意圖感到困擾,拒絕回答任何問題。他並說,一旦對方「取得意欲的東西之後」,就盡速離去。
至於此小組的女性成員,她得到當地人允許,滯留於某個共有七棟屋子的「村落」(在地辭彙為「阿姨環居」)。對於她能夠觀察到的日常生活現象,此成員的報告內容相當優異;除此之外,她總算能夠與幾名成年女性及許多名孩童進行交談。然而,她發現自己從未受邀進入別人的房屋之內,而且不得幫助進行任何工作。有關常態活動的話題會受到成年女子的排斥,孩童是她僅有的線民,她們稱呼她為「碎碎念的瘋狂怪阿姨」。她反常的行為舉止讓這些村民愈發厭惡,逐漸不信任她,最後,連小孩子也被禁止與她進行接觸。沒轍之下,最後她隻能選擇離去。她告訴母親:「成年人不可能在此地學到任何事物。她們不發問,她們不回應,無論這些成人所學何來,她們必然是在孩提時代學得。」
「不是你。」阿卡爾說:「究竟有多久……」
「你覺得呢,猜猜我察覺多久啦?」
沙赫絲站在走廊,偷聽到的僅是這些隻字片語,以及她們的笑聲,這三人開懷暢快的笑聲。她一邊傾聽,心頭浮現沮喪、恐懼、羞恥,以及極度的羨嫉。她憎恨她們的笑聲。她渴望加入她們,想要與她們一起歡笑,更想讓她們徹底住嘴。阿卡爾,她的阿卡爾正在取笑她。
她走入工作室,站在門後的陰暗處,試圖大哭一場,但她不知道如何哭泣。自從雙親因故身亡,她就再也無法流淚了,工作繁多如牛毛,根本沒餘裕哭泣。她咬牙想著那幾個人,那三人正在聯手取笑她,因為她深愛阿卡爾,因為她欲望阿卡爾,需要阿卡爾。她覺得阿卡爾站在她們那邊,一起譏笑她,譏笑她是個傻瓜,因為如此深愛對方。她遐想阿卡爾與那男人同床共枕、一起奚落她的場麵。想到此時,她不禁取出刀子,試探鋒銳度。昨天她在法倫,刻意把刀子磨得無比犀利,好能夠無痛終結羊兒的痛楚。然後,沙赫絲回到主屋,走進廚房。
她們都還在原地。沙思特也回來了,正在努力纏敖多拉,要對方帶他一起去村裏玩。敖多拉以柔和懶散的語氣回話。「嗯,好吧,應該可以吧。」
曇麗抬頭望去,阿卡爾正凝視著沙赫絲:優雅的頸項,纖細的頭顱,眼神清澈地凝視她。
大家都不發一言。
「我就跟你們一起去吧。」沙赫絲告訴敖多拉,將懷裏的刀子收入鞘內。
她凝視另外兩人和小孩。「如果你們願意的話,」她的語氣酸澀:「大家就一起去村裏玩玩吧。」
孤絕至上
本篇乃〈貧瘠:蘇羅第十一星的第二篇報告〉(人類學家暨機動使節恩賽琳·譚荷瑞歐諾崔圭絲·葉著)的補遺。作者:寧靜,恩賽琳之女。
我母親是位田野民族誌學家,將她在研究蘇羅星係第十一行星居民時遭遇到的艱難處境視為個人挑戰。事實上,光是利用她的兩個小孩來達成目標,她可能會同時獲得大公無私與自私至極這兩種極端評價。如今,仔細閱畢她的報告,我得以明白,她終於認為自己做錯了。既然深知她付出何等代價,但願這篇文字能夠讓母親明白,我對於她允許我自在成長為一個獨絕的個體,抱以何等深刻的感激。
在探測機器人回報於蘇羅星係第十一行星上發現有瀚星人後裔的存在跡象後不久,我母親立即加入衛星小組,擔任第一批降落行星表麵的三名觀察員的後備。在此任務之前,母親在鄰近的胡蘇星樹城從事了四年的田野研究。我哥哥悅生(小名悅兒)當時八歲大,我五歲。母親希望這趟艦艇待命的任務能持續個一兩年,好讓我們接受瀚星學府教育。雖說我哥哥很喜歡樹城的雨林生活,而且練得一身矯健體能,擅長猿猴盪繩技能,但他幾乎是個小文盲;而且我們兩個小孩身上長滿黴菌,渾身青藍。在瀚星船艦上,我哥哥學會識字,我學會自己穿衣服,兩人身上的黴菌都得到適當的醫療。在這段時間,觀察員被蘇羅第十一行星搞得非常挫敗,而我母親整個人瘋魔著迷於這個世界的奇異現象。
這些細節都記載於她的報告中,但我還是要再度敘述,因為這是我從母親身上學習的知識,有助於我對一切的理解與記憶。蘇羅十一行星的語言經由探測儀器記錄下來,觀察員花了一年學習當地語。諸地的方言差異提供藉口給她們的怪口音與錯誤語法,而且據觀察員回報,語言根本不是問題。她們麵臨的是溝通問題。兩名男性觀察員發現自己遭到孤立,受到當地人的猜疑或敵視,無法與在地男人形成任何連結:每個成年的在地男人,或如隱士般孤身,或成對,皆生活於荒郊曠野。他們找到青少年男子的社群,試圖與這些個體進行接觸,但當這兩名男子進入少男社群的勢力範圍之後,他們不是驚惶逃跑,就是窮凶極惡地想要殺死他們。女性則是居住於「零散荒涼的村落」(小組成員說法),一旦見到這兩個男人靠近村落,就投擲石頭伺候招待。「我不由得相信,」一名男性成員如此呈報:「蘇羅人唯一的社群活動就是對男人丟石頭。」
這兩名男性的田野調查沒啥斬獲,最豐富的成果是與某個男人有過三次談話。其中一名成員與某個路經他營帳的蘇羅女性從事性交活動,他呈報說,雖然這位女性具備明顯的攻勢,興致盎然,但她對於他的交談意圖感到困擾,拒絕回答任何問題。他並說,一旦對方「取得意欲的東西之後」,就盡速離去。
至於此小組的女性成員,她得到當地人允許,滯留於某個共有七棟屋子的「村落」(在地辭彙為「阿姨環居」)。對於她能夠觀察到的日常生活現象,此成員的報告內容相當優異;除此之外,她總算能夠與幾名成年女性及許多名孩童進行交談。然而,她發現自己從未受邀進入別人的房屋之內,而且不得幫助進行任何工作。有關常態活動的話題會受到成年女子的排斥,孩童是她僅有的線民,她們稱呼她為「碎碎念的瘋狂怪阿姨」。她反常的行為舉止讓這些村民愈發厭惡,逐漸不信任她,最後,連小孩子也被禁止與她進行接觸。沒轍之下,最後她隻能選擇離去。她告訴母親:「成年人不可能在此地學到任何事物。她們不發問,她們不回應,無論這些成人所學何來,她們必然是在孩提時代學得。」