這一整天,約納坦對我們漠不關心。我等他對我們的君子協定回話,白等了。他沒有找我。他肯定是怕我的提問,不想被一些問題弄得狼狽不堪。接著下來的一個夜晚又過去了。早晨,我們快到目的地時,約納坦走到我麵前問:
“您願意給我幫助嗎?”
“當然!”我回答。
“您要打聽上尉是否在家,然後到加迪斯來告訴我。”
“好!”
“您最好是到城北兵營裏去打聽。我什麽時候可以在加迪斯等您?”
“大概中午吧。”
“好!我還有一個請求。我從卡馬特角到加迪斯要走很長一段路,盡可能不要引起人們的注意,所以不便帶箱子上岸。勞駕您把它保護好,帶進港口,然後雇一個挑夫送到加迪斯馬販子手裏。”
“好吧。”
“那我就與您告別了。下午見!”
他和我握了握手,然後轉身回到船艙。溫內圖根據我的眼色跟著他。一會兒,溫內圖回來告訴我,約納坦從箱子裏取走了信袋,裝進自己口袋。
在海角,船長讓船掉頭,把約納坦放進一條小船,然後繼續向港口行駛。在那兒,我沒有忘記把箱子交給一個挑夫。
我沒有去兵營打聽情況,而是立即去找我的朋友克呂格爾拜。他有兩處官邸,一處在卡斯巴,即君主的宮殿;另一處在巴爾多,即離城四公裏的一個堅固設防的城堡,也是政府所在地。我把我的同伴們留在旅館,自己立即到卡斯巴,可是在那兒沒有找到克呂格爾拜,於是我又走到巴爾多。我對這條路很熟悉。我過去來過兩次,都是從這條路走向我親愛的、極其幽默的禦林軍總監。
巴爾多的建築沒有什麽變化。前廳坐著的一位老士官,必須通過他才能向司令官報告。他正在坐著抽菸,軍刀放在身邊。
“你想做什麽?”他還是老習慣,沒有看我。
這位老士官被認為是禦林軍總監的組成部分,他開始是一名下級軍官,後來升為上士。這位正直的、鬍鬚花白的穆斯林,現在大概六十歲了,看起來還是精力充沛,其勇不減當年。別人隻叫他老“賽拉姆”,因為他老是把這個詞放在嘴邊,賦予它一切可能的意義。如果他叫喊“喔,賽拉姆!”,意思可能是“喔,舒服”、“喔,可恥”、“喔,高興”、“喔,不幸”,“多麽糟糕”、“多麽美好”、“多麽令人陶醉”、“多麽可憐”等等上百種解釋。問題僅僅在於,他怎麽發音,用什麽表情,做什麽手勢。
他的臉好像幾周沒有洗過,灰白鬍鬚沾滿了吃飯時滴在上麵而沒有擦掉的羊油。如果不是在吃飯,嘴邊還會有菸袋水的氣味,那根菸袋大概從來沒有擦洗過。盡管如此,我還是打心底裏喜歡與老賽拉姆在一起,並且發現他仍然那麽活潑。
“禦林軍總監先生在家嗎?”我這樣回答他的問題。
“不在。”
他還一直沒有看我。我知道這是怎麽回事。
在得到一點小費之前,他是不會讓他的司令官在家的。
“但是,我知道他在家。”我回答,“把這五個皮阿斯特拿去,給我稟報。”
“好!安拉這麽明亮地照耀著你的理智,你應該可以見到他。拿來。”
他住嘴了,抬起頭來看我,從我向他伸出的拿著錢的手,看到臉上,第一句話還沒有講完,就高興得跳起來:
“喔,賽拉姆,賽拉姆,賽拉姆,又一次賽拉姆,第三次賽拉姆!你是,喔,我眼睛舒服,喔,我心靈閃光,喔,我的神情歡喜!安拉及時把你帶到我們這兒。我們需要你。讓我擁抱你,你把錢拿回去。寧願讓我的手幹枯,也不能收你的錢,至少在今天。以後,你可以加倍給我。”
他擁抱我,趕快去隔壁房間。我聽見他的那邊叫“喔,賽拉姆,賽拉姆,賽拉姆!”。
我緊張地等待著與克呂格爾拜的重逢,相信他馬上會用雜亂無章的德語迎接我。門開了條縫,賽拉姆出來,抓住我的胳膊,把我往房間裏甩,同時叫喊:
“這就是他,安拉的使者!喔,賽拉姆,賽拉姆!”
然後,他把我會麵的門關上。我到了禦林軍總監的客廳,在我麵前,出現了一對炯炯有神的眼睛和一張笑臉。他伸出雙臂迎接我,用漂亮的德語表示歡迎:
“您在這兒?您在突尼西亞?我請您接受我的熱情問候高貴的友誼同樣的感情以美麗的眼光驚奇地出現在我麵前千次地問候百次地迎接想留住您的友誼由於德國兄弟仍然還在非洲。”
要想很快地讀懂這幾句話,一定要習慣於克呂格爾拜的母語表達方式。他擁抱我,把我拉到他坐過的地毯上,急急忙忙走開了。我隻能為我的讀者們整理一下他的句子結構,否則,讀者們一句也看不懂。
“請坐下,請坐下,請坐!我的老賽拉姆以極高的速度,拿來了菸袋和咖啡,以向您證明他的喜悅心情,對您今天突然來到我們這兒表示熱烈歡迎。您什麽時候到的?”
“剛從埃及來。”
“在旅館住下來了嗎?”
“還沒有住穩,至少我還沒有。我的朋友們現在可能找到住處了。我帶了兩個陪同。”
“您願意給我幫助嗎?”
“當然!”我回答。
“您要打聽上尉是否在家,然後到加迪斯來告訴我。”
“好!”
“您最好是到城北兵營裏去打聽。我什麽時候可以在加迪斯等您?”
“大概中午吧。”
“好!我還有一個請求。我從卡馬特角到加迪斯要走很長一段路,盡可能不要引起人們的注意,所以不便帶箱子上岸。勞駕您把它保護好,帶進港口,然後雇一個挑夫送到加迪斯馬販子手裏。”
“好吧。”
“那我就與您告別了。下午見!”
他和我握了握手,然後轉身回到船艙。溫內圖根據我的眼色跟著他。一會兒,溫內圖回來告訴我,約納坦從箱子裏取走了信袋,裝進自己口袋。
在海角,船長讓船掉頭,把約納坦放進一條小船,然後繼續向港口行駛。在那兒,我沒有忘記把箱子交給一個挑夫。
我沒有去兵營打聽情況,而是立即去找我的朋友克呂格爾拜。他有兩處官邸,一處在卡斯巴,即君主的宮殿;另一處在巴爾多,即離城四公裏的一個堅固設防的城堡,也是政府所在地。我把我的同伴們留在旅館,自己立即到卡斯巴,可是在那兒沒有找到克呂格爾拜,於是我又走到巴爾多。我對這條路很熟悉。我過去來過兩次,都是從這條路走向我親愛的、極其幽默的禦林軍總監。
巴爾多的建築沒有什麽變化。前廳坐著的一位老士官,必須通過他才能向司令官報告。他正在坐著抽菸,軍刀放在身邊。
“你想做什麽?”他還是老習慣,沒有看我。
這位老士官被認為是禦林軍總監的組成部分,他開始是一名下級軍官,後來升為上士。這位正直的、鬍鬚花白的穆斯林,現在大概六十歲了,看起來還是精力充沛,其勇不減當年。別人隻叫他老“賽拉姆”,因為他老是把這個詞放在嘴邊,賦予它一切可能的意義。如果他叫喊“喔,賽拉姆!”,意思可能是“喔,舒服”、“喔,可恥”、“喔,高興”、“喔,不幸”,“多麽糟糕”、“多麽美好”、“多麽令人陶醉”、“多麽可憐”等等上百種解釋。問題僅僅在於,他怎麽發音,用什麽表情,做什麽手勢。
他的臉好像幾周沒有洗過,灰白鬍鬚沾滿了吃飯時滴在上麵而沒有擦掉的羊油。如果不是在吃飯,嘴邊還會有菸袋水的氣味,那根菸袋大概從來沒有擦洗過。盡管如此,我還是打心底裏喜歡與老賽拉姆在一起,並且發現他仍然那麽活潑。
“禦林軍總監先生在家嗎?”我這樣回答他的問題。
“不在。”
他還一直沒有看我。我知道這是怎麽回事。
在得到一點小費之前,他是不會讓他的司令官在家的。
“但是,我知道他在家。”我回答,“把這五個皮阿斯特拿去,給我稟報。”
“好!安拉這麽明亮地照耀著你的理智,你應該可以見到他。拿來。”
他住嘴了,抬起頭來看我,從我向他伸出的拿著錢的手,看到臉上,第一句話還沒有講完,就高興得跳起來:
“喔,賽拉姆,賽拉姆,賽拉姆,又一次賽拉姆,第三次賽拉姆!你是,喔,我眼睛舒服,喔,我心靈閃光,喔,我的神情歡喜!安拉及時把你帶到我們這兒。我們需要你。讓我擁抱你,你把錢拿回去。寧願讓我的手幹枯,也不能收你的錢,至少在今天。以後,你可以加倍給我。”
他擁抱我,趕快去隔壁房間。我聽見他的那邊叫“喔,賽拉姆,賽拉姆,賽拉姆!”。
我緊張地等待著與克呂格爾拜的重逢,相信他馬上會用雜亂無章的德語迎接我。門開了條縫,賽拉姆出來,抓住我的胳膊,把我往房間裏甩,同時叫喊:
“這就是他,安拉的使者!喔,賽拉姆,賽拉姆!”
然後,他把我會麵的門關上。我到了禦林軍總監的客廳,在我麵前,出現了一對炯炯有神的眼睛和一張笑臉。他伸出雙臂迎接我,用漂亮的德語表示歡迎:
“您在這兒?您在突尼西亞?我請您接受我的熱情問候高貴的友誼同樣的感情以美麗的眼光驚奇地出現在我麵前千次地問候百次地迎接想留住您的友誼由於德國兄弟仍然還在非洲。”
要想很快地讀懂這幾句話,一定要習慣於克呂格爾拜的母語表達方式。他擁抱我,把我拉到他坐過的地毯上,急急忙忙走開了。我隻能為我的讀者們整理一下他的句子結構,否則,讀者們一句也看不懂。
“請坐下,請坐下,請坐!我的老賽拉姆以極高的速度,拿來了菸袋和咖啡,以向您證明他的喜悅心情,對您今天突然來到我們這兒表示熱烈歡迎。您什麽時候到的?”
“剛從埃及來。”
“在旅館住下來了嗎?”
“還沒有住穩,至少我還沒有。我的朋友們現在可能找到住處了。我帶了兩個陪同。”