“哦。”
俊夫接過歌單,目光久久停留。這首歌由埃德加·萊斯利作詞,霍雷肖·尼斯科爾作曲。歌單上還印著英文歌詞:
theres nothing left for me,
of days that used to be,
i live in memory among my souvenirs.
some letters tied with blue,
a photograph or two,
i see a rose from you among my souvenirs.
a few more tokens rest
within my treasure chest,
and tho, they do their best
to give me constion,
i count them all apart,
and as the tear drops start,
i find a broken heart among my souvenirs.
“哎,這上麵的英語是什麽意思……”
“嗯,這個嘛。主人公看著離自己遠去的戀人留下的東西,追憶往昔……大概是這個意思。”
“難怪總覺得這首歌曲有點淒涼。”
“唔……”
俊夫朝電動留聲機望去。巨大的唱頭正隨著標準唱片的旋轉周期上下搖動著。
突然,麗子湊到俊夫耳邊問道:叫‘喂,你的戀人,是怎樣一個人呀?”
“嗯……不,我可沒什麽戀人啊。”
“盡說謊。剛才是在想她吧。你可瞞不過我的喲。”
“快別那麽……”
“她一定很漂亮吧。是個什麽樣的人呢?和哪個電影明星比較相似呢?入江貴子?夏川靜江?還是小田切美子?”
俊夫做出一副全神貫注聆聽唱片的樣子,然而,回過神來時才發現唱片已經放完了。
“剛才的唱片,再聽一遍吧。”麗子說著站起身來。
第二天下午,俊夫從存放在女主人那裏的錢當中拿出一百日元,出了門。
俊夫出現在“摩洛哥”酒吧時,已是當晚十點鍾左右。
“歡迎光臨,都這麽晚了,我還以為你不會來了呢。”
“哦,今天我可在東京逛了一整天啊。”
“哎呀,您這是第一次來東京嗎?昨晚,您要是早點告訴我,我還可以給您做嚮導呢。”
“那下次就拜託你啦。今天隻去了皇宮前麵、九段的遊就館1,還有上野和淺草。在淺草看了電影,所以來遲了。”
1靖國神社的一部分,位於東京千代田區九段。
“什麽影片?有趣嗎?”
“是日本影片,但目前國產的有聲電影還不行。音效不好,根本聽不懂到底在說什麽。而且都是拍完以後再錄的音,口型和聲音一點都對不上。還不如電視譯製片……”
“什麽?”
“不,我是說……日本的有聲電影還可以做得更好。”
對於俊夫的話,麗子沉默了一會兒,隨即又問道:“那麽,主角小田切美子又如何呢?”
“哎,你怎麽知道這個……”
俊夫一驚,將啤酒杯子打翻了。幸虧不是昨晚的高級威士忌。
“把抹布給我。”麗子從酒保處接過抹布,擦了擦桌子,重新往杯裏上啤酒。她先將酒杯送往自己嘴邊喝了一口,再放到俊夫麵前。然後,帶著惡作劇般的神情解釋道:“你怎麽就不明白呢?在淺草,目前放映的日本影片隻有一部……那就是小田切美子主演的《憂傷的一夜》。還有,昨晚我提起小田切美子時,你還敏感地顫抖了一下。所以……”
“原來如此!真是名偵探吶。”
“像明智小三郎1那樣嗎?”
1明智小五郎是日本著名推理小說家江戶川亂步筆下的東洋神探,這裏麗子將其名字弄錯為明智小三郞。
“嗯……是啊,真了不起,就連明智小五郎也自愧不如啊。”
“嗬嗬……那,看到小田切美子,感想又如何?”
“好感蕩然無存。跟上次見到她時不同,整張臉塗了厚厚的一層白粉,沒有絲毫的魅力。還不如……”
“你的那個她要漂亮得多?”
“是啊……我的她,也就是麗子小姐要漂亮得多呀。對了,你經常看推理小說……偵探小說?”
“嗯。是啊,除了讀書之外,也沒有別的消遣了嘛。”
“那你喜歡什麽樣的作家?”
“這個嘛,日本的作家裏麵要數江戶川亂步,尤其是他早期的短篇小說。外國的喜歡柯南·道爾的福爾摩斯啦,切斯特頓2啦。”
2切斯特頓(1874~1936):英國作家,他創作了著名的以布朗神父為主角的係列偵探小說。
“那愛倫·坡呢?雖說老了點。”
“當然喜歡了。這麽說來,你也喜歡看偵探小說了?真是太好了!來這裏的客人,通常都隻讀過亂步的《黃金假麵》呀!”
對俊夫而言,他隻不過是舉出了一九三二年以前的作家而已。不過多虧提起埃德加·愛倫·坡,麗子高興地給了俊夫一個吻。
“真開心啊,來,多喝點。”
俊夫接過歌單,目光久久停留。這首歌由埃德加·萊斯利作詞,霍雷肖·尼斯科爾作曲。歌單上還印著英文歌詞:
theres nothing left for me,
of days that used to be,
i live in memory among my souvenirs.
some letters tied with blue,
a photograph or two,
i see a rose from you among my souvenirs.
a few more tokens rest
within my treasure chest,
and tho, they do their best
to give me constion,
i count them all apart,
and as the tear drops start,
i find a broken heart among my souvenirs.
“哎,這上麵的英語是什麽意思……”
“嗯,這個嘛。主人公看著離自己遠去的戀人留下的東西,追憶往昔……大概是這個意思。”
“難怪總覺得這首歌曲有點淒涼。”
“唔……”
俊夫朝電動留聲機望去。巨大的唱頭正隨著標準唱片的旋轉周期上下搖動著。
突然,麗子湊到俊夫耳邊問道:叫‘喂,你的戀人,是怎樣一個人呀?”
“嗯……不,我可沒什麽戀人啊。”
“盡說謊。剛才是在想她吧。你可瞞不過我的喲。”
“快別那麽……”
“她一定很漂亮吧。是個什麽樣的人呢?和哪個電影明星比較相似呢?入江貴子?夏川靜江?還是小田切美子?”
俊夫做出一副全神貫注聆聽唱片的樣子,然而,回過神來時才發現唱片已經放完了。
“剛才的唱片,再聽一遍吧。”麗子說著站起身來。
第二天下午,俊夫從存放在女主人那裏的錢當中拿出一百日元,出了門。
俊夫出現在“摩洛哥”酒吧時,已是當晚十點鍾左右。
“歡迎光臨,都這麽晚了,我還以為你不會來了呢。”
“哦,今天我可在東京逛了一整天啊。”
“哎呀,您這是第一次來東京嗎?昨晚,您要是早點告訴我,我還可以給您做嚮導呢。”
“那下次就拜託你啦。今天隻去了皇宮前麵、九段的遊就館1,還有上野和淺草。在淺草看了電影,所以來遲了。”
1靖國神社的一部分,位於東京千代田區九段。
“什麽影片?有趣嗎?”
“是日本影片,但目前國產的有聲電影還不行。音效不好,根本聽不懂到底在說什麽。而且都是拍完以後再錄的音,口型和聲音一點都對不上。還不如電視譯製片……”
“什麽?”
“不,我是說……日本的有聲電影還可以做得更好。”
對於俊夫的話,麗子沉默了一會兒,隨即又問道:“那麽,主角小田切美子又如何呢?”
“哎,你怎麽知道這個……”
俊夫一驚,將啤酒杯子打翻了。幸虧不是昨晚的高級威士忌。
“把抹布給我。”麗子從酒保處接過抹布,擦了擦桌子,重新往杯裏上啤酒。她先將酒杯送往自己嘴邊喝了一口,再放到俊夫麵前。然後,帶著惡作劇般的神情解釋道:“你怎麽就不明白呢?在淺草,目前放映的日本影片隻有一部……那就是小田切美子主演的《憂傷的一夜》。還有,昨晚我提起小田切美子時,你還敏感地顫抖了一下。所以……”
“原來如此!真是名偵探吶。”
“像明智小三郎1那樣嗎?”
1明智小五郎是日本著名推理小說家江戶川亂步筆下的東洋神探,這裏麗子將其名字弄錯為明智小三郞。
“嗯……是啊,真了不起,就連明智小五郎也自愧不如啊。”
“嗬嗬……那,看到小田切美子,感想又如何?”
“好感蕩然無存。跟上次見到她時不同,整張臉塗了厚厚的一層白粉,沒有絲毫的魅力。還不如……”
“你的那個她要漂亮得多?”
“是啊……我的她,也就是麗子小姐要漂亮得多呀。對了,你經常看推理小說……偵探小說?”
“嗯。是啊,除了讀書之外,也沒有別的消遣了嘛。”
“那你喜歡什麽樣的作家?”
“這個嘛,日本的作家裏麵要數江戶川亂步,尤其是他早期的短篇小說。外國的喜歡柯南·道爾的福爾摩斯啦,切斯特頓2啦。”
2切斯特頓(1874~1936):英國作家,他創作了著名的以布朗神父為主角的係列偵探小說。
“那愛倫·坡呢?雖說老了點。”
“當然喜歡了。這麽說來,你也喜歡看偵探小說了?真是太好了!來這裏的客人,通常都隻讀過亂步的《黃金假麵》呀!”
對俊夫而言,他隻不過是舉出了一九三二年以前的作家而已。不過多虧提起埃德加·愛倫·坡,麗子高興地給了俊夫一個吻。
“真開心啊,來,多喝點。”