“要是這樣,那倒可以考慮!我現在還想像不出有這樣的情況。”
多波伊斯突然從沙發上跳起來。“喂,塔克,你可不能……你沒有權力……”
“住口,雅克!一定要讓他知道。”
“眼下不一定要讓他知道,特別是在這裏。再說,你無權告訴他而損害所有其他人的利益。更何況你對他其實一點兒也不了解。”
“這本來就是一種有計劃的冒險。”博羅德本特轉向我。
多波伊斯一把抓住他的手臂,使勁把他的身體扭轉過去。“什麽有計劃的冒險,見鬼去吧!塔克,過去我一直追隨著你,樣樣都依你,可這一次,你要是再不住口,我非踉你拚了不可。咱們兩個當中要有一個遭難,休想再開得了!”
博羅德本特驚愕得愣住了,他冷冷地朝多波伊斯微微一笑。“你想逞能,是不是,老弟?”
多波伊斯怒氣沖沖地注視著他,毫不示弱。博羅德本特比他高一個頭,體重也多20公斤。我這才發現自己頭一回對多波伊斯產生了好感。我時常看到小貓張牙舞爪,或矮腳雞好鬥的樣子,也看到過小人物寧肯站著死,不願跪著活的氣勢,我這時就有這種感覺,而且因此深受感動。盡管我估計,博羅德本特不至於會殺了他,但是我完全能想像得出多波伊斯今後備受欺淩的情況。
我不打算幹涉。每個人都有權選擇毀滅自己的時間和方式嘛!
我看到他們倆的關係愈來愈緊張,博羅德本特突然笑了一聲,一把抓住多波伊斯的肩膀。
“幹得好,雅克!”他轉身向我,並悄悄地說:“對不起,請稍等片刻,我跟他得合計合計,”
這組套間有個角落被用作隔音室,裏麵放著一隻電話機和一本簽名冊。隻見博羅德本特拉住多波伊斯的手,把他帶到那個角落,他們站在那兒,像是在爭論燃眉之急的軍國大事似的。
像旅館這種公共場所的隔音設備,有時並不理想,聲波難免照樣會傳出去。但是,艾森豪賓館是一幢豪華級大樓,其設備的質量層次當然沒說的,絕不會失靈。我隻能看到他們的嘴唇在動,卻聽不到聲音。
他們的嘴唇確實在動,這我看到了。博羅德本特的臉正向外對著我,我在一麵牆鏡裏瞥了一眼多波伊斯。這使我聯想起我小時候表演我的拿手好戲——心靈感應術的情景。我父親總是打我的屁股,直到我學會通過觀察嘴唇動作就能理解別人說什麽的才能——以前我總是在燈火輝煌的大廳裏表演心靈術,而且用眼鏡——眼下沒有這種條件問題也不大——我盡可通過他們嘴唇的動作來了解他們談話的內容。
多波伊斯像是在說,“塔克,你這個殘忍而又愚蠢的畜牲,你現在幹的和打算幹的事,完全是非法的,而且十分卑鄙下流,不堪入目。你是不是要我們倆把錢都壓在這傢夥身上,最後弄得傾家蕩產?這個自命不凡的陰險小人最終準會把一切秘密全都泄露出去。”
我幾乎沒有聽到博羅德本特的回答。這傢夥竟說我自命不凡?的確,我對自己的天才確實有點兒自我欣賞之感,但從未流露在臉上。
我覺得自己是個十分謙虛的人。
博羅德本特說:“……如果這套戲法變得十分巧妙,那就沒有什麽關係,何況這是城裏獨一無二的一套把戲?雅克,除了利用他以外,再也找不到別人啦。”
多波伊斯說:“好吧,那就請斯科迪亞醫生來給他施催眠術,給他灌酒。即使如此,要害問題還是不能講給他聽,要等到他完全受我們控製了,才能跟他說。特別是我們還在地麵上時,絕對不能講。”
隻見博羅德本特說:“嗯,斯科迪亞自己曾對我說,要那個人扮演我們需要的那個角色,靠催眠術或麻醉藥品都無濟於事。我們必須爭取他,使他自願跟我們合作。”
博羅德本特說的話,多波伊斯聽了嗤之以鼻。他說:“什麽自願合作?你睜眼看看他那副樣子。烏鴉窩裏難道出得了鳳凰?不錯,他的身材長短和體形是合適的。他的頭蓋骨也挺像那位領袖人物,但是很可能隻是徙有其表,他可能是形似而神不似。說不定他會突然慌張起來,或者勃然大怒,結果泄露了天機。我看,這個角色他扮演不了。他這人充其量頂多是個蹩腳演員而已!”
如果不朽的歌劇演員卡路索遭到非議,說他落腔走調,他一定會認為這是對他的莫大侮辱。然而我聽了上麵一番話以後,突然覺得這對我的侮辱要比對卡路索蒙受的侮辱更大。但是我仍舊可以當之無愧他說我繼承了帕比奇和布斯的傳統。我繼續擦拭我的指甲,竭力不去理睬這些話,而隻記住一點:總有一天,我要多波伊斯這位朋友好看。我要叫他在20秒鍾之內哭笑不得。我又等了一段時間,使站起身來,朝著那間隔音室走去。當他們看見我想進去時,便立即停止了談話。我輕聲他說:“沒關係,先生們,我已經改變了主意。”
聽了我這句話,多波伊斯顯出了一副如釋重負的樣子。“你不喜歡幹這項工作?”
“我是想說,我接受你們的任務。你們也無需進行解釋。博羅德本特朋友已經向我下了保證:這項工作不會使我的良心感到不安。我相信他。他既然跟我說他需要我隻是幹個演員,涉及舞台監督的有關細節和具體事務,我可不管。這樣,我就接受。”
多波伊斯突然從沙發上跳起來。“喂,塔克,你可不能……你沒有權力……”
“住口,雅克!一定要讓他知道。”
“眼下不一定要讓他知道,特別是在這裏。再說,你無權告訴他而損害所有其他人的利益。更何況你對他其實一點兒也不了解。”
“這本來就是一種有計劃的冒險。”博羅德本特轉向我。
多波伊斯一把抓住他的手臂,使勁把他的身體扭轉過去。“什麽有計劃的冒險,見鬼去吧!塔克,過去我一直追隨著你,樣樣都依你,可這一次,你要是再不住口,我非踉你拚了不可。咱們兩個當中要有一個遭難,休想再開得了!”
博羅德本特驚愕得愣住了,他冷冷地朝多波伊斯微微一笑。“你想逞能,是不是,老弟?”
多波伊斯怒氣沖沖地注視著他,毫不示弱。博羅德本特比他高一個頭,體重也多20公斤。我這才發現自己頭一回對多波伊斯產生了好感。我時常看到小貓張牙舞爪,或矮腳雞好鬥的樣子,也看到過小人物寧肯站著死,不願跪著活的氣勢,我這時就有這種感覺,而且因此深受感動。盡管我估計,博羅德本特不至於會殺了他,但是我完全能想像得出多波伊斯今後備受欺淩的情況。
我不打算幹涉。每個人都有權選擇毀滅自己的時間和方式嘛!
我看到他們倆的關係愈來愈緊張,博羅德本特突然笑了一聲,一把抓住多波伊斯的肩膀。
“幹得好,雅克!”他轉身向我,並悄悄地說:“對不起,請稍等片刻,我跟他得合計合計,”
這組套間有個角落被用作隔音室,裏麵放著一隻電話機和一本簽名冊。隻見博羅德本特拉住多波伊斯的手,把他帶到那個角落,他們站在那兒,像是在爭論燃眉之急的軍國大事似的。
像旅館這種公共場所的隔音設備,有時並不理想,聲波難免照樣會傳出去。但是,艾森豪賓館是一幢豪華級大樓,其設備的質量層次當然沒說的,絕不會失靈。我隻能看到他們的嘴唇在動,卻聽不到聲音。
他們的嘴唇確實在動,這我看到了。博羅德本特的臉正向外對著我,我在一麵牆鏡裏瞥了一眼多波伊斯。這使我聯想起我小時候表演我的拿手好戲——心靈感應術的情景。我父親總是打我的屁股,直到我學會通過觀察嘴唇動作就能理解別人說什麽的才能——以前我總是在燈火輝煌的大廳裏表演心靈術,而且用眼鏡——眼下沒有這種條件問題也不大——我盡可通過他們嘴唇的動作來了解他們談話的內容。
多波伊斯像是在說,“塔克,你這個殘忍而又愚蠢的畜牲,你現在幹的和打算幹的事,完全是非法的,而且十分卑鄙下流,不堪入目。你是不是要我們倆把錢都壓在這傢夥身上,最後弄得傾家蕩產?這個自命不凡的陰險小人最終準會把一切秘密全都泄露出去。”
我幾乎沒有聽到博羅德本特的回答。這傢夥竟說我自命不凡?的確,我對自己的天才確實有點兒自我欣賞之感,但從未流露在臉上。
我覺得自己是個十分謙虛的人。
博羅德本特說:“……如果這套戲法變得十分巧妙,那就沒有什麽關係,何況這是城裏獨一無二的一套把戲?雅克,除了利用他以外,再也找不到別人啦。”
多波伊斯說:“好吧,那就請斯科迪亞醫生來給他施催眠術,給他灌酒。即使如此,要害問題還是不能講給他聽,要等到他完全受我們控製了,才能跟他說。特別是我們還在地麵上時,絕對不能講。”
隻見博羅德本特說:“嗯,斯科迪亞自己曾對我說,要那個人扮演我們需要的那個角色,靠催眠術或麻醉藥品都無濟於事。我們必須爭取他,使他自願跟我們合作。”
博羅德本特說的話,多波伊斯聽了嗤之以鼻。他說:“什麽自願合作?你睜眼看看他那副樣子。烏鴉窩裏難道出得了鳳凰?不錯,他的身材長短和體形是合適的。他的頭蓋骨也挺像那位領袖人物,但是很可能隻是徙有其表,他可能是形似而神不似。說不定他會突然慌張起來,或者勃然大怒,結果泄露了天機。我看,這個角色他扮演不了。他這人充其量頂多是個蹩腳演員而已!”
如果不朽的歌劇演員卡路索遭到非議,說他落腔走調,他一定會認為這是對他的莫大侮辱。然而我聽了上麵一番話以後,突然覺得這對我的侮辱要比對卡路索蒙受的侮辱更大。但是我仍舊可以當之無愧他說我繼承了帕比奇和布斯的傳統。我繼續擦拭我的指甲,竭力不去理睬這些話,而隻記住一點:總有一天,我要多波伊斯這位朋友好看。我要叫他在20秒鍾之內哭笑不得。我又等了一段時間,使站起身來,朝著那間隔音室走去。當他們看見我想進去時,便立即停止了談話。我輕聲他說:“沒關係,先生們,我已經改變了主意。”
聽了我這句話,多波伊斯顯出了一副如釋重負的樣子。“你不喜歡幹這項工作?”
“我是想說,我接受你們的任務。你們也無需進行解釋。博羅德本特朋友已經向我下了保證:這項工作不會使我的良心感到不安。我相信他。他既然跟我說他需要我隻是幹個演員,涉及舞台監督的有關細節和具體事務,我可不管。這樣,我就接受。”