"裏格斯說背後操縱這一切的隻是一個人,你相信他的說法嗎?"局長問,緊張不安地看著馬斯特斯。
"聽起來可信。但我希望上帝保佑那是真的,"馬斯特斯說,"我寧願同一個傢夥打交道,而不願同某個世界性的犯罪集團打交道。"部長和局長都點頭表示贊成。
伯曼用探詢的目光看看周圍的人。"那我們這裏有什麽安排?"
局長大聲地清了清嗓子說:"我們決不能讓這事張揚出去,這是你們都知道的。不管發生什麽事,不管誰受到傷害,都不能張揚出去。即使裏格斯成功了,我們抓到了那個人以及任何捲入這個陰謀的其他人,我們也還麵臨著一個大難題。"
司法部長雙手抱在胸前,接著這個思路往下講:"即使我們能夠根據其他一切活動立案起訴此人,那他也會知道,用裏格斯的話說,他有優勢。他也會採用裏格斯所採取的威脅手段:同他進行交易,要不他就公開一切。我都能看到他的辯護律師對此流口水了。"
"你說的意思是這種事決不能加以審判,"伯曼說,"那怎麽辦?"
司法部長沒理這問題,而是問馬斯特斯:"你覺得裏格斯光明磊落,沒跟我們耍陰謀嗎?"
馬斯特斯聳聳肩。"他曾經是我們這裏最善於從事秘密工作的人之一。做那種工作的人必須靠得住,而表麵看上去卻像是靠不住。真相退居後位。有時候真真假假根本就模糊不清。老習慣是很難改掉的。"
"你的意思是我們不能完全信任他。"司法部長說。
馬斯特斯有那麽一會兒麵露沉思之色。"不超過他對我們的信任程度。"
"晤,"局長說,"極有可能的是,我們把這傢夥活著抓進來。"他環視一下室內的人。"對嗎?"
大家都點點頭。馬斯特斯大膽地說:"假如他有裏格斯說的一 半危險的話,那我就先開槍,以後也不提問題。那樣一來,也許我們的難題就迎刃而解了。"
"裏格斯和泰勒呢?"司法部長問。
伯曼回答:"嗯,如果我們打算採取那種途徑,那就根本不知道誰會在交叉火力下被擊中。當然,我的意思是我們誰都不希望發生那種事。"他很快又補充說:"但是像裏格斯的妻子,你們是知道的,無辜的人有時也會死掉。"
"泰勒算不上是無辜的!"局長生氣地說。
"說得是,"馬斯特斯說,"如果裏格斯不忠實於我們而忠實於她,那他必須承擔後果。不管是什麽樣的後果。"
他們全都心情不安地互相看著。在正常情況下,他們誰都不會期望發生任何這類事情。他們畢生致力於逮捕罪犯,然後看到他們在法庭上接受對他們罪行的公正審判。而現在,他們卻默默祈禱這次不要進行審判,而是幾個人在法官或陪審團審理他們的案件之前就死去,這對他們當中的任何一個人來說都不是滋味。然而,在目前這個案件中,他們都麵臨著比僅僅抓獲一個罪犯要重大得多的事情。在這裏,事實真相遠比罪犯更加危險。
"不管是什麽樣的後果。"局長輕聲地重複道。
第五十章
裏格斯沿街道走著,看了看自己的手錶。那表殼實際上是一個精密的錄音器;皮製手錶帶上的小孔是錄音話筒的元件。前一天,他曾在離聯邦調查局四個街的一家著名的"偵探商店"呆了些時候。這些年來,技術當然更先進了。至少,他同政府的交易除了在他的記憶中,也在別的地方記錄了下來。從事這樣的活動,他不應對任何人寄予太多的信任,不管他是站在哪一邊。
裏格斯知道,政府決不會容許事實真相泄漏出去。在這個案件中,生擒罪犯同不擒獲他一樣糟糕,也許更糟。而且,任何知道事實真相的人都處於嚴重的危險之中,這危險並不隻是來自傑克遜。裏格斯知道,聯邦調查局決不會故意開槍打死無辜的人。但是他知道,聯邦調查局幾乎不認為露安是無辜的。既然他裏格斯支持露安,那他也就自然而然地與她一道被當做敵人了。如果最後形勢變得難以控製--裏格斯知道最終一定會是那樣的--如果露安是在靠近傑克遜的什麽地方,那麽,聯邦調查局恐怕不會真的在意向誰開火。裏格斯料想傑克遜不會束手就擒,他會使出他渾身的解數。裏格斯在那小屋的時候已從他的眼睛裏看出這一點。那人根本不尊重人的生命。在他看來,一個人隻不過是一個供驅使的因素,如果情況需要就加以消滅。作為秘密偵探,裏格斯曾與這類人打過多年交道。都是一些幾乎像傑克遜一樣危險的人。鑑於上述因素,聯邦調查局寧可誤殺那人,也不願生擒他;他們不會為了確保那人受到審判而讓一個特工去冒生命危險。裏格斯心裏很清楚,政府並不想將傑克遜送上審判台,而是想盡可能不這麽做。所以,裏格斯的任務就是將傑克遜趕出來,然後聯邦調查局的人可以想怎麽辦就怎麽辦。如果他們的目的就是要將那人身上灌滿鉛彈,裏格斯倒是樂於助他們一臂之力的。但是,他要盡人力所能及,使露安遠離那人。不能讓她處於交叉火力之下。他已有過一次那樣的經歷。歷史不能重演。
裏格斯懶得朝身後看。他知道他已受到監視。盡管馬斯特斯保證不這麽做,但他還是會立即下令盯梢的。裏格斯要是處在他的位置上也會做同樣的事情。現在他得先甩掉尾巴,再去同露安會麵。他笑了,就像過去那樣。
"聽起來可信。但我希望上帝保佑那是真的,"馬斯特斯說,"我寧願同一個傢夥打交道,而不願同某個世界性的犯罪集團打交道。"部長和局長都點頭表示贊成。
伯曼用探詢的目光看看周圍的人。"那我們這裏有什麽安排?"
局長大聲地清了清嗓子說:"我們決不能讓這事張揚出去,這是你們都知道的。不管發生什麽事,不管誰受到傷害,都不能張揚出去。即使裏格斯成功了,我們抓到了那個人以及任何捲入這個陰謀的其他人,我們也還麵臨著一個大難題。"
司法部長雙手抱在胸前,接著這個思路往下講:"即使我們能夠根據其他一切活動立案起訴此人,那他也會知道,用裏格斯的話說,他有優勢。他也會採用裏格斯所採取的威脅手段:同他進行交易,要不他就公開一切。我都能看到他的辯護律師對此流口水了。"
"你說的意思是這種事決不能加以審判,"伯曼說,"那怎麽辦?"
司法部長沒理這問題,而是問馬斯特斯:"你覺得裏格斯光明磊落,沒跟我們耍陰謀嗎?"
馬斯特斯聳聳肩。"他曾經是我們這裏最善於從事秘密工作的人之一。做那種工作的人必須靠得住,而表麵看上去卻像是靠不住。真相退居後位。有時候真真假假根本就模糊不清。老習慣是很難改掉的。"
"你的意思是我們不能完全信任他。"司法部長說。
馬斯特斯有那麽一會兒麵露沉思之色。"不超過他對我們的信任程度。"
"晤,"局長說,"極有可能的是,我們把這傢夥活著抓進來。"他環視一下室內的人。"對嗎?"
大家都點點頭。馬斯特斯大膽地說:"假如他有裏格斯說的一 半危險的話,那我就先開槍,以後也不提問題。那樣一來,也許我們的難題就迎刃而解了。"
"裏格斯和泰勒呢?"司法部長問。
伯曼回答:"嗯,如果我們打算採取那種途徑,那就根本不知道誰會在交叉火力下被擊中。當然,我的意思是我們誰都不希望發生那種事。"他很快又補充說:"但是像裏格斯的妻子,你們是知道的,無辜的人有時也會死掉。"
"泰勒算不上是無辜的!"局長生氣地說。
"說得是,"馬斯特斯說,"如果裏格斯不忠實於我們而忠實於她,那他必須承擔後果。不管是什麽樣的後果。"
他們全都心情不安地互相看著。在正常情況下,他們誰都不會期望發生任何這類事情。他們畢生致力於逮捕罪犯,然後看到他們在法庭上接受對他們罪行的公正審判。而現在,他們卻默默祈禱這次不要進行審判,而是幾個人在法官或陪審團審理他們的案件之前就死去,這對他們當中的任何一個人來說都不是滋味。然而,在目前這個案件中,他們都麵臨著比僅僅抓獲一個罪犯要重大得多的事情。在這裏,事實真相遠比罪犯更加危險。
"不管是什麽樣的後果。"局長輕聲地重複道。
第五十章
裏格斯沿街道走著,看了看自己的手錶。那表殼實際上是一個精密的錄音器;皮製手錶帶上的小孔是錄音話筒的元件。前一天,他曾在離聯邦調查局四個街的一家著名的"偵探商店"呆了些時候。這些年來,技術當然更先進了。至少,他同政府的交易除了在他的記憶中,也在別的地方記錄了下來。從事這樣的活動,他不應對任何人寄予太多的信任,不管他是站在哪一邊。
裏格斯知道,政府決不會容許事實真相泄漏出去。在這個案件中,生擒罪犯同不擒獲他一樣糟糕,也許更糟。而且,任何知道事實真相的人都處於嚴重的危險之中,這危險並不隻是來自傑克遜。裏格斯知道,聯邦調查局決不會故意開槍打死無辜的人。但是他知道,聯邦調查局幾乎不認為露安是無辜的。既然他裏格斯支持露安,那他也就自然而然地與她一道被當做敵人了。如果最後形勢變得難以控製--裏格斯知道最終一定會是那樣的--如果露安是在靠近傑克遜的什麽地方,那麽,聯邦調查局恐怕不會真的在意向誰開火。裏格斯料想傑克遜不會束手就擒,他會使出他渾身的解數。裏格斯在那小屋的時候已從他的眼睛裏看出這一點。那人根本不尊重人的生命。在他看來,一個人隻不過是一個供驅使的因素,如果情況需要就加以消滅。作為秘密偵探,裏格斯曾與這類人打過多年交道。都是一些幾乎像傑克遜一樣危險的人。鑑於上述因素,聯邦調查局寧可誤殺那人,也不願生擒他;他們不會為了確保那人受到審判而讓一個特工去冒生命危險。裏格斯心裏很清楚,政府並不想將傑克遜送上審判台,而是想盡可能不這麽做。所以,裏格斯的任務就是將傑克遜趕出來,然後聯邦調查局的人可以想怎麽辦就怎麽辦。如果他們的目的就是要將那人身上灌滿鉛彈,裏格斯倒是樂於助他們一臂之力的。但是,他要盡人力所能及,使露安遠離那人。不能讓她處於交叉火力之下。他已有過一次那樣的經歷。歷史不能重演。
裏格斯懶得朝身後看。他知道他已受到監視。盡管馬斯特斯保證不這麽做,但他還是會立即下令盯梢的。裏格斯要是處在他的位置上也會做同樣的事情。現在他得先甩掉尾巴,再去同露安會麵。他笑了,就像過去那樣。