第157頁
克裏姆林宮的紅衣主教 作者:[美]湯姆·克蘭西/Tom Clancy 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“相當好。”比你應受的要他媽好得多。
“我的家庭?”
“他們也一樣。”
“你建議怎樣把我們三人弄出去?”
“我相信你妻子是拉脫維亞人,並且她常常回家探親。讓他們星期五晚在那兒,”瑞安說道,接著講了一些細節。
“究竟是什麽……”
“你不需要那個信息,格拉西莫夫先生。”
“瑞安,你不能……”
“不,長官,我能,”傑克截斷他的話,不知為什麽他叫了聲“長官”。
“那我呢?”主席問道。瑞安告訴他所必須他的事情。格拉西莫夫表示同意,“我有一個問題。”
“什麽?”
“你們怎麽騙了普拉托諾夫?他是一個很精明的人。”
“實際上跟證券交易委員會有點小糾紛,不過那不是重要的部分。”瑞安準備離去,“沒有你我們也不能幹成這事。我們不得不推出一台好戲,一種你不能假裝的真戲。特倫特眾議員六個月前在這兒,他遇到了一個叫瓦列裏的夥計。他們成了很好的朋友。他後來發現你以‘反社會活動’的罪名判了他五年。不管怎樣,他要復仇。我們請求他的幫助,而他卻搶著這個機會。所以我想你可以說我們用了你自己的偏見來反擊你。”
“你要我們拿這些人怎麽辦,瑞安?”主席追問道:“你……”
“我不製定法律,格拉西莫夫先生。”瑞安走了出去。真是妙極了,他在返回使館大院的路上想到,風向變得吹著他的背。
“早上好,總書記同誌。”
“你不必這麽正式,伊裏亞·阿爾卡季也維奇。有比你還高的政治局成員也沒有表決權,並且我們同事太……長了。有什麽為難的事?”納爾莫諾夫謹慎地問道。他同事眼中的悲痛是很明顯的。他們的日程是談論冬小麥情況,但是
“安德烈·伊裏奇,我不知道怎麽開頭。”說這些話時他幾乎噎住了,眼淚開始從他的眼睛淌下,“是我的女兒……”他抽抽泣泣繼續講了十分鍾。
“然後呢?”納爾莫諾夫問道,這時他好象完全停下不講了——不過顯而易見,一定有更多的話。確實有。
“那麽是阿列克山鎔羅夫和格拉西莫夫。”納爾莫諾夫在椅子裏向後仰,注視著牆上,“你來跟我講這情況確實需要很大的勇氣,我的朋友。”
“我不能讓他們——即使這意味我的前途,安德烈,我不能讓他們現在阻止你。你有太多的事情要做,我們——你有太多的事情要去改變。我必須離去,我知道這點。但你必須留下,安德烈。如果我們要完成什麽事業,人民需要你在這兒。”
值得注意的是他說的是人民而不是黨,納爾莫諾夫想到。時代真是在變。不。他搖搖頭。不是這麽回事,現在還不是。所有他完成的是創造出一種氣氛,在這種氣氛中時代才也許有了變遷的可能性。瓦涅也夫是一個清楚問題更多的是過程而不是目標的人。每一個政治局成員都知道——知道多年了——事情需要變化。正是變化的方式沒人能達成一致。這就象把船轉向產個新的航線,他想,但是知道如果你轉向,舵可能會破碎。在同樣的航程上繼續航行會讓船破浪直闖……什麽?蘇維埃聯盟正走向何處去?他們連那也不知道。但是改變航向意味著風險,如果舵一旦破裂——如果黨失去它的支配地位——那麽就隻會是混亂。那是一種理智的人絕不會希望麵對的選擇,但也是一種理智的人不能否認其必要性的選擇。
我們甚至不知道我們的國家在做什麽,納爾莫諾夫自己心中想到。在過去至少八年中,關於經濟工作的所有數字都這樣那樣地摻了假,每個數字本身影響著下一個數字,直到國家計委官僚機構編製的經濟預測數字跟一份列著史達林美德的單子一樣是憑空杜撰的。他指揮的船進入四麵籠罩的謊言之霧越來越深,這霧是由那些會被真理毀滅生涯的機關工作人員製造的。他是這樣在政治局每周一次的會議上談論這個問題的。四十年玫瑰色的目標和預測僅僅在毫無意義的航海圖上標繪出一條航線來。就連政治局本身也不了解蘇維埃聯盟的國情——這是西方幾乎不能想像的事傀
另一種選擇?那是一個痛處,不是嗎?在他思緒灰暗時,納爾莫諾夫不知道他或其他任何人能否真正改變事物。他一生政治生涯的目標曾是獲取他現已擁有的權力。而隻有現在他才完全明白那種權力是多麽地受約束。在他向上攀登的事業階梯的每一級,他都注意到必須改變的事情,從來沒有完全理會那將是多麽困難。他所施用的權力跟史達林的不同。他較近的前輩們保證了這一點。現在蘇聯已不大是一艘需要導引的船,而是一個巨大的官僚彈簧,吸收並消耗能量,隻隨它本身低效率的頻率振動。除非這點有所改變……西方正急速飛馳,駛進一個新的工業時代,而蘇聯顯然不能餵飽自己。中國正在吸收日本經濟的經驗,在兩代人之內可能成為世界第三號經濟強國:十億人,具有強大有力的經濟,緊靠我們的邊境,渴望土地,並又帶著對所有俄國人的種族憎恨,能使得希特勒的法西斯軍團看起來象一群足球痞子。那是一種對他的國家的戰略威脅,使美國和北約的核武器相比之下毫無意義一。而黨的官僚機構還不明白必須改變,不然就要冒險成為自己的掘墓人!
“我的家庭?”
“他們也一樣。”
“你建議怎樣把我們三人弄出去?”
“我相信你妻子是拉脫維亞人,並且她常常回家探親。讓他們星期五晚在那兒,”瑞安說道,接著講了一些細節。
“究竟是什麽……”
“你不需要那個信息,格拉西莫夫先生。”
“瑞安,你不能……”
“不,長官,我能,”傑克截斷他的話,不知為什麽他叫了聲“長官”。
“那我呢?”主席問道。瑞安告訴他所必須他的事情。格拉西莫夫表示同意,“我有一個問題。”
“什麽?”
“你們怎麽騙了普拉托諾夫?他是一個很精明的人。”
“實際上跟證券交易委員會有點小糾紛,不過那不是重要的部分。”瑞安準備離去,“沒有你我們也不能幹成這事。我們不得不推出一台好戲,一種你不能假裝的真戲。特倫特眾議員六個月前在這兒,他遇到了一個叫瓦列裏的夥計。他們成了很好的朋友。他後來發現你以‘反社會活動’的罪名判了他五年。不管怎樣,他要復仇。我們請求他的幫助,而他卻搶著這個機會。所以我想你可以說我們用了你自己的偏見來反擊你。”
“你要我們拿這些人怎麽辦,瑞安?”主席追問道:“你……”
“我不製定法律,格拉西莫夫先生。”瑞安走了出去。真是妙極了,他在返回使館大院的路上想到,風向變得吹著他的背。
“早上好,總書記同誌。”
“你不必這麽正式,伊裏亞·阿爾卡季也維奇。有比你還高的政治局成員也沒有表決權,並且我們同事太……長了。有什麽為難的事?”納爾莫諾夫謹慎地問道。他同事眼中的悲痛是很明顯的。他們的日程是談論冬小麥情況,但是
“安德烈·伊裏奇,我不知道怎麽開頭。”說這些話時他幾乎噎住了,眼淚開始從他的眼睛淌下,“是我的女兒……”他抽抽泣泣繼續講了十分鍾。
“然後呢?”納爾莫諾夫問道,這時他好象完全停下不講了——不過顯而易見,一定有更多的話。確實有。
“那麽是阿列克山鎔羅夫和格拉西莫夫。”納爾莫諾夫在椅子裏向後仰,注視著牆上,“你來跟我講這情況確實需要很大的勇氣,我的朋友。”
“我不能讓他們——即使這意味我的前途,安德烈,我不能讓他們現在阻止你。你有太多的事情要做,我們——你有太多的事情要去改變。我必須離去,我知道這點。但你必須留下,安德烈。如果我們要完成什麽事業,人民需要你在這兒。”
值得注意的是他說的是人民而不是黨,納爾莫諾夫想到。時代真是在變。不。他搖搖頭。不是這麽回事,現在還不是。所有他完成的是創造出一種氣氛,在這種氣氛中時代才也許有了變遷的可能性。瓦涅也夫是一個清楚問題更多的是過程而不是目標的人。每一個政治局成員都知道——知道多年了——事情需要變化。正是變化的方式沒人能達成一致。這就象把船轉向產個新的航線,他想,但是知道如果你轉向,舵可能會破碎。在同樣的航程上繼續航行會讓船破浪直闖……什麽?蘇維埃聯盟正走向何處去?他們連那也不知道。但是改變航向意味著風險,如果舵一旦破裂——如果黨失去它的支配地位——那麽就隻會是混亂。那是一種理智的人絕不會希望麵對的選擇,但也是一種理智的人不能否認其必要性的選擇。
我們甚至不知道我們的國家在做什麽,納爾莫諾夫自己心中想到。在過去至少八年中,關於經濟工作的所有數字都這樣那樣地摻了假,每個數字本身影響著下一個數字,直到國家計委官僚機構編製的經濟預測數字跟一份列著史達林美德的單子一樣是憑空杜撰的。他指揮的船進入四麵籠罩的謊言之霧越來越深,這霧是由那些會被真理毀滅生涯的機關工作人員製造的。他是這樣在政治局每周一次的會議上談論這個問題的。四十年玫瑰色的目標和預測僅僅在毫無意義的航海圖上標繪出一條航線來。就連政治局本身也不了解蘇維埃聯盟的國情——這是西方幾乎不能想像的事傀
另一種選擇?那是一個痛處,不是嗎?在他思緒灰暗時,納爾莫諾夫不知道他或其他任何人能否真正改變事物。他一生政治生涯的目標曾是獲取他現已擁有的權力。而隻有現在他才完全明白那種權力是多麽地受約束。在他向上攀登的事業階梯的每一級,他都注意到必須改變的事情,從來沒有完全理會那將是多麽困難。他所施用的權力跟史達林的不同。他較近的前輩們保證了這一點。現在蘇聯已不大是一艘需要導引的船,而是一個巨大的官僚彈簧,吸收並消耗能量,隻隨它本身低效率的頻率振動。除非這點有所改變……西方正急速飛馳,駛進一個新的工業時代,而蘇聯顯然不能餵飽自己。中國正在吸收日本經濟的經驗,在兩代人之內可能成為世界第三號經濟強國:十億人,具有強大有力的經濟,緊靠我們的邊境,渴望土地,並又帶著對所有俄國人的種族憎恨,能使得希特勒的法西斯軍團看起來象一群足球痞子。那是一種對他的國家的戰略威脅,使美國和北約的核武器相比之下毫無意義一。而黨的官僚機構還不明白必須改變,不然就要冒險成為自己的掘墓人!