幸好雪橇穩住了威尼,不再跌了。一根支杆卡在裂口上,支撐著恰好使母馬有時間恢復了平衡。然後它蹄子陷入一塊雪中,在厚雪裏站穩,踩著了冰岩。喬達拉覺得危險已過,鬆開雷瑟的韁繩。他一腳踩在冰隙裏,提著繩子圍腰繞去。
“拉我一把!”艾拉一麵攥著正在向上爬的威尼的韁繩,一麵喊著。
眨眼之間,不可思議的,他瞥見崖邊上冒出艾拉的頭,一把將她拉了上來。接著出現威尼。它向前拱著身子、攀上裂縫,踩在了水平冰麵上。清早的天空抹過一道粉紅,緊下麵的便是大地,喬達拉長長地舒了口氣。
狼一下子躥了上來,跑向艾拉。一它要跳在她身上,可她覺得彼此都立足未穩,便示意它下去,它就退下了。看看喬達拉,又瞅瞅馬匹,它昂起頭輕輕地、快活地嗥叫著,然後高聲地、久久地唱起它的狼歌。
他們已經攀上一個峭拔的陡坡,並立在平坦的冰麵上,但仍未到這座冰山的頂峰。靠冰麵邊緣是許多裂縫和突立而起的、膨脹的碎冰塊。冰麵後有一堆突立的碎冰,上麵覆滿了小山似的白雪。喬達拉越過它們,最終立足在這冰原平平的表麵上。威尼緊隨其後,蹄下蹦出的塊塊碎冰又反彈回去,骨碌碌滾著滑在冰岩邊緣。喬達拉丫直將繩子死死地拴在腰上,艾拉就踩著他的腳印走。後邊是狼在前,威尼在後。
天空已是一片黎明的藍色。艾拉站在陡坡上回首眺望,不敢回想她是怎樣爬上來的。
一道噴薄而出的燦爛陽光映照出一幅難以描繪的圖畫。在西麵,一片平坦無垠,白色眩目的平原在他們麵前延伸。平原上的碧空呈現出一種她從未見過的藍色光影。不覺間又融進了紅色冰嶽反射的藍綠色光,是一種多麽令人銷啤的晶瑩閃耀的光茫!在遙遠的西南方的地平線上,這片碧藍逐漸變深、變為朦朦朧朧的藍黑色。
伴著東升的太陽,曾經在黎明前的漆黑天彎上反射著如此燦爛的光焰已經褪淡,而冰凍的水流構成的這片廣袤無際、寸土不見的荒原上卻是光禿禿;沒有樹木,沒有石頭,這貌似堅不可摧的表麵上,是那樣的莊嚴沉寂。
艾拉大口大口、急急地呼著氣。“喬達拉,太美啦!為什麽你不早告訴我?為看到這個,我寧可經受兩倍遠的旅程,”她肅然起敬地說。
“很壯觀,”他說,因為她的反應不禁微笑起來,同她一樣不可抑製地感到興奮。“但我那時沒法對你說。我從前從未目睹過類似的景觀,它畢竟不太常見。這裏來自上空的暴風雪也堪稱一大奇觀。趁我們看得清楚,我們還是趕路吧。天氣並非看上去那樣穩定,而且這明澈的天空和明媚的陽光下,要麽是某個裂縫可能會全部裂開,要洛就是懸在頭上的某條雪簷坍塌。”
他們開始穿越冰積的平原,身後拖著長長的影子。太陽還不甚高,穿著厚重衣服的他們已汗流夾背。艾拉動手去解自己的帶風帽的皮毛大氅。
“如果你想,你就脫掉它,”喬達拉說,“但身上得一直包著點什麽。你可能會在這上麵被太陽灼傷,還不僅僅是頭上呢。太陽一照,冰也能把你燙壞。”
整個上午,小塊的堆積雲都在聚合加大。正午時分,它們已匯聚成一大塊、一大塊的雲團。風在下午漸漸加大。差不多在他們決定停下化冰雪取水的時候,艾拉急不可待地又披上了大毛氅。太陽躲進了水汽彌蒙的積雨雲中,漫天飛揚、幹末樣的雪花從濃雲裏撒下,落在兩個行人的身上。冰河同時也在加厚。
33 冰川歷險
雪愈下愈大,西北風愈刮愈猛,狂風肆虐中夾帶著刺入骨髓的涼氣,毫不留情地刮在他們身上,他們像一隻離群的孤雁,在狂風暴雪中掙紮,好似他們不過是空氣中一抹淡淡而蒼白的水平薄幕。
“我想我們最好等到雪停,”喬達拉高聲喊道,好讓聲音超過暴風雪的怒吼。
他們掙紮著支起帳篷,但是,這種努力是徒勞的,這無情的狂醃張牙舞爪,好像頃刻間便可將那層禦風的皮子從兩顆纖弱跳動、誓死要從風雪中闖出一條路的心上扯碎—他們竟膽敢與這橫掃平原、冷酷殘暴的暴風雪挑戰。
“我們怎樣才能把帳子支好呢?”艾拉問,“這天氣太糟糕了!”
“我記得過去風颳得可不這麽凶,不過,我不覺得奇怪。”
馬兒們垂著頭乖順地站著,默默地、頑強地忍受著風雪。狼緊緊地靠在它們一邊,用利爪為自己在地上挖出個洞穴。“也許我們可以叫其中一匹馬站到柱子根那兒,踩著不讓它離開,一直到我們把它立實。”艾拉建議道。
他們暫時達成了共識,就是把馬匹同時當作帳子的椿柱和支撐點使用。他們在兩匹馬背上掛起皮帳,接著艾拉好言哄慰威尼站在其中一邊上,然後才轉身鑽進去,心裏還祈禱著這母馬可別晃得太厲害把帳子抖掉。艾拉和喬達拉蜷成一團,沃夫蜷伏在他們的膝下。他們頭上幾乎就是馬兒的肚皮,屁股底下壓著帳篷的另一角。
暴風還不曾平息,天已黑了。他們隻好在原地宿營一夜,但先把帳篷重又支穩。清晨,艾拉突然發現離威尼支撐的帳子那邊不遠,有些烏黑的汙漬。她一麵惴惴不安地猜測著,大清早便匆匆爬出帳篷。
“拉我一把!”艾拉一麵攥著正在向上爬的威尼的韁繩,一麵喊著。
眨眼之間,不可思議的,他瞥見崖邊上冒出艾拉的頭,一把將她拉了上來。接著出現威尼。它向前拱著身子、攀上裂縫,踩在了水平冰麵上。清早的天空抹過一道粉紅,緊下麵的便是大地,喬達拉長長地舒了口氣。
狼一下子躥了上來,跑向艾拉。一它要跳在她身上,可她覺得彼此都立足未穩,便示意它下去,它就退下了。看看喬達拉,又瞅瞅馬匹,它昂起頭輕輕地、快活地嗥叫著,然後高聲地、久久地唱起它的狼歌。
他們已經攀上一個峭拔的陡坡,並立在平坦的冰麵上,但仍未到這座冰山的頂峰。靠冰麵邊緣是許多裂縫和突立而起的、膨脹的碎冰塊。冰麵後有一堆突立的碎冰,上麵覆滿了小山似的白雪。喬達拉越過它們,最終立足在這冰原平平的表麵上。威尼緊隨其後,蹄下蹦出的塊塊碎冰又反彈回去,骨碌碌滾著滑在冰岩邊緣。喬達拉丫直將繩子死死地拴在腰上,艾拉就踩著他的腳印走。後邊是狼在前,威尼在後。
天空已是一片黎明的藍色。艾拉站在陡坡上回首眺望,不敢回想她是怎樣爬上來的。
一道噴薄而出的燦爛陽光映照出一幅難以描繪的圖畫。在西麵,一片平坦無垠,白色眩目的平原在他們麵前延伸。平原上的碧空呈現出一種她從未見過的藍色光影。不覺間又融進了紅色冰嶽反射的藍綠色光,是一種多麽令人銷啤的晶瑩閃耀的光茫!在遙遠的西南方的地平線上,這片碧藍逐漸變深、變為朦朦朧朧的藍黑色。
伴著東升的太陽,曾經在黎明前的漆黑天彎上反射著如此燦爛的光焰已經褪淡,而冰凍的水流構成的這片廣袤無際、寸土不見的荒原上卻是光禿禿;沒有樹木,沒有石頭,這貌似堅不可摧的表麵上,是那樣的莊嚴沉寂。
艾拉大口大口、急急地呼著氣。“喬達拉,太美啦!為什麽你不早告訴我?為看到這個,我寧可經受兩倍遠的旅程,”她肅然起敬地說。
“很壯觀,”他說,因為她的反應不禁微笑起來,同她一樣不可抑製地感到興奮。“但我那時沒法對你說。我從前從未目睹過類似的景觀,它畢竟不太常見。這裏來自上空的暴風雪也堪稱一大奇觀。趁我們看得清楚,我們還是趕路吧。天氣並非看上去那樣穩定,而且這明澈的天空和明媚的陽光下,要麽是某個裂縫可能會全部裂開,要洛就是懸在頭上的某條雪簷坍塌。”
他們開始穿越冰積的平原,身後拖著長長的影子。太陽還不甚高,穿著厚重衣服的他們已汗流夾背。艾拉動手去解自己的帶風帽的皮毛大氅。
“如果你想,你就脫掉它,”喬達拉說,“但身上得一直包著點什麽。你可能會在這上麵被太陽灼傷,還不僅僅是頭上呢。太陽一照,冰也能把你燙壞。”
整個上午,小塊的堆積雲都在聚合加大。正午時分,它們已匯聚成一大塊、一大塊的雲團。風在下午漸漸加大。差不多在他們決定停下化冰雪取水的時候,艾拉急不可待地又披上了大毛氅。太陽躲進了水汽彌蒙的積雨雲中,漫天飛揚、幹末樣的雪花從濃雲裏撒下,落在兩個行人的身上。冰河同時也在加厚。
33 冰川歷險
雪愈下愈大,西北風愈刮愈猛,狂風肆虐中夾帶著刺入骨髓的涼氣,毫不留情地刮在他們身上,他們像一隻離群的孤雁,在狂風暴雪中掙紮,好似他們不過是空氣中一抹淡淡而蒼白的水平薄幕。
“我想我們最好等到雪停,”喬達拉高聲喊道,好讓聲音超過暴風雪的怒吼。
他們掙紮著支起帳篷,但是,這種努力是徒勞的,這無情的狂醃張牙舞爪,好像頃刻間便可將那層禦風的皮子從兩顆纖弱跳動、誓死要從風雪中闖出一條路的心上扯碎—他們竟膽敢與這橫掃平原、冷酷殘暴的暴風雪挑戰。
“我們怎樣才能把帳子支好呢?”艾拉問,“這天氣太糟糕了!”
“我記得過去風颳得可不這麽凶,不過,我不覺得奇怪。”
馬兒們垂著頭乖順地站著,默默地、頑強地忍受著風雪。狼緊緊地靠在它們一邊,用利爪為自己在地上挖出個洞穴。“也許我們可以叫其中一匹馬站到柱子根那兒,踩著不讓它離開,一直到我們把它立實。”艾拉建議道。
他們暫時達成了共識,就是把馬匹同時當作帳子的椿柱和支撐點使用。他們在兩匹馬背上掛起皮帳,接著艾拉好言哄慰威尼站在其中一邊上,然後才轉身鑽進去,心裏還祈禱著這母馬可別晃得太厲害把帳子抖掉。艾拉和喬達拉蜷成一團,沃夫蜷伏在他們的膝下。他們頭上幾乎就是馬兒的肚皮,屁股底下壓著帳篷的另一角。
暴風還不曾平息,天已黑了。他們隻好在原地宿營一夜,但先把帳篷重又支穩。清晨,艾拉突然發現離威尼支撐的帳子那邊不遠,有些烏黑的汙漬。她一麵惴惴不安地猜測著,大清早便匆匆爬出帳篷。