“那是一張好獸皮。”阿拉曼說,“阿德曼還告訴我們你幾乎掀翻那個牢籠,我想她是沒有料到的。”
“下一次,她會做一個更結實的籠子。”另外一個男人說。
躺在地上的男人呻吟著,老頭蹲下來安慰他。喬達拉注意到披屋大裏麵,有幾個身影在動著。
“沒有關係。如果她沒有一個籠子,她會威脅你,並要傷害你的親屬,這樣來讓你做她想讓你做的事。如果你在她成為頭領之前結婚了,而且十分不幸的,有一個你親生的兒子,那麽她就能讓你做任何事。”埃布蘭說。
喬達拉不喜歡這樣的暗示,他皺緊了眉頭,“為什麽有了自己的親生的兒子會是一件很不幸的事呢?”
埃布蘭瞟了一眼那個老頭,“薩莫德?”
“我得去問一問他們是否願意結識這個澤蘭達尼人。”他說。
這是薩莫德第一次講話。喬達拉覺得很奇怪。這麽淳厚、深沉的聲音,怎麽會是這樣一個瘦弱的人發出的呢?他走到披屋裏麵,傾斜的屋頂已經觸到地麵,他彎下腰和擠在窄縫之間的幾個人說了些什麽。他們能夠聽到他低沉、圓潤的聲音,但聽不到他到底說些什麽。然後是一些年輕人的聲音。在老頭的幫助下,其中一個較年輕的身影站了起來,蹣跚著向他們走過來。
“這是阿德本。”老頭大聲介紹說。
“我是澤蘭達尼第九洞族的喬達拉,以大地母親多尼的名義,我祝福你,阿德本。”他極其正式地說道。向這個年輕人伸出雙手,說不上是什麽原因,他覺得這個男孩應該被這樣禮遇。
男孩努力地要站得更直一些,並握到他的雙手,但喬達拉看到他痛苦地畏縮回去。他想要抓住他,扶他一把,但他克製住自己,沒動。
“其實我非常願意別人叫我喬達拉。”他微笑著說,試圖掩試一下這令人尷尬的時刻。
“我叫德本,而不叫阿德本。阿塔拉總是說我叫阿德本。她想讓我……阿塔拉,我不再說了。”
喬達拉看上去有些迷惑不解。
“這很難翻譯。它是尊敬的一種形式。”埃布蘭說,“它的意思是最受大家尊敬的人。”
“德本不再尊敬阿塔拉了。”
“德本憎恨阿塔拉。”年輕人說。他的聲音提得很高,幾乎到了要哭出來的邊緣,他努力地轉回身去,一瘸一拐地走了。
薩莫德揮手讓他們出去,他自己去幫助那個年輕人。
“他怎麽了?”他們走出去後,在有些遠離披屋的地方,喬達拉問道。
“他的腿被活生生從屁股上拽下來。直到拽脫臼為止。”埃布蘭說,“是阿塔拉幹的,或者更確切地說,她告訴阿波達幹的。”
“什麽!”喬達拉說。他的眼睛因為不相信而睜得很大,“你是說他故意地把那個男孩的腿拽脫臼了?這女人真他媽的令人憎惡。”
“她還對另外一個男孩兒做了同樣的事,還拽了阿德萬的腿。”
“她會給自己一個什麽樣的理由來允許她做這樣的一件事呢?”
“對於比較小的那個,那樣做就是為了殺一儆百。男孩兒的媽媽不喜歡阿塔拉對待我們的方式。她想讓她的配偶回到她的爐床邊。阿文娜有時甚至設法進到這裏來,和他過上一夜,而且她也曾偷偷地給我們帶來些額外的食物。她並不是唯一的時常這樣做的女人,但是她挑動起其他的女人。而且她的男人阿莫丹,開始……抵抗阿塔拉,拒絕工作。她向這個男孩身上發泄她的怒氣。在他七歲的時候她說他已經很大了,可以離開他的媽媽和男人們一起生活了。但是她先拽斷了他的腿。”
“這個男孩才七歲。”喬達拉邊說邊搖頭,因為恐懼而不由自主地顫抖著,“我從來沒有聽說過這麽可怕的事情。”
“阿德萬陷在痛苦之中,而且他想他的媽媽。但是阿德本的故事更為悽慘。”這是薩莫德在講話,他已經離開那個披屋,加入到這組人之中。
“很難想像比這更悽慘的事了。”喬達拉說。
“我想他遭受叛離的痛苦要比他肉體上的痛苦更為強烈。”薩莫德說,“阿德本曾經以為阿塔拉是他的媽媽。在他很小的時候,他自己的媽媽就死了,阿塔拉領養了他。但是她對待他的方式不像是在養育孩子,更像是對待一個受寵的玩物。她喜歡讓他穿上女孩的衣服,給他佩帶上一些愚蠢的飾物。但是她給他吃得很好,經常給他一些特殊的珍品食物吃。有時她甚至會摟抱著他,在她心情好時還把他帶到她床上和她一起睡。但是,當她對他感到厭煩時,她會把他推出去,讓他睡在地上。幾年前,阿塔拉開始認為人們想要毒死她。”
“大家傳說她就是這樣毒死她的配偶的。”阿拉曼突然插入道。
“在她吃飯之前,她讓阿德本嚐所有的東西。”老人接著說,“當他長大一些的時候,有時她會把他綁起來,因為她總覺得他要逃跑。但是,阿塔拉是他知道的唯一的母親。他愛她,總是盡量去討好她。他就像她對待男人們的同樣方式對待其他男孩,而且他開始告訴男人們去做這做那。當然,她鼓勵他那樣做。”
“下一次,她會做一個更結實的籠子。”另外一個男人說。
躺在地上的男人呻吟著,老頭蹲下來安慰他。喬達拉注意到披屋大裏麵,有幾個身影在動著。
“沒有關係。如果她沒有一個籠子,她會威脅你,並要傷害你的親屬,這樣來讓你做她想讓你做的事。如果你在她成為頭領之前結婚了,而且十分不幸的,有一個你親生的兒子,那麽她就能讓你做任何事。”埃布蘭說。
喬達拉不喜歡這樣的暗示,他皺緊了眉頭,“為什麽有了自己的親生的兒子會是一件很不幸的事呢?”
埃布蘭瞟了一眼那個老頭,“薩莫德?”
“我得去問一問他們是否願意結識這個澤蘭達尼人。”他說。
這是薩莫德第一次講話。喬達拉覺得很奇怪。這麽淳厚、深沉的聲音,怎麽會是這樣一個瘦弱的人發出的呢?他走到披屋裏麵,傾斜的屋頂已經觸到地麵,他彎下腰和擠在窄縫之間的幾個人說了些什麽。他們能夠聽到他低沉、圓潤的聲音,但聽不到他到底說些什麽。然後是一些年輕人的聲音。在老頭的幫助下,其中一個較年輕的身影站了起來,蹣跚著向他們走過來。
“這是阿德本。”老頭大聲介紹說。
“我是澤蘭達尼第九洞族的喬達拉,以大地母親多尼的名義,我祝福你,阿德本。”他極其正式地說道。向這個年輕人伸出雙手,說不上是什麽原因,他覺得這個男孩應該被這樣禮遇。
男孩努力地要站得更直一些,並握到他的雙手,但喬達拉看到他痛苦地畏縮回去。他想要抓住他,扶他一把,但他克製住自己,沒動。
“其實我非常願意別人叫我喬達拉。”他微笑著說,試圖掩試一下這令人尷尬的時刻。
“我叫德本,而不叫阿德本。阿塔拉總是說我叫阿德本。她想讓我……阿塔拉,我不再說了。”
喬達拉看上去有些迷惑不解。
“這很難翻譯。它是尊敬的一種形式。”埃布蘭說,“它的意思是最受大家尊敬的人。”
“德本不再尊敬阿塔拉了。”
“德本憎恨阿塔拉。”年輕人說。他的聲音提得很高,幾乎到了要哭出來的邊緣,他努力地轉回身去,一瘸一拐地走了。
薩莫德揮手讓他們出去,他自己去幫助那個年輕人。
“他怎麽了?”他們走出去後,在有些遠離披屋的地方,喬達拉問道。
“他的腿被活生生從屁股上拽下來。直到拽脫臼為止。”埃布蘭說,“是阿塔拉幹的,或者更確切地說,她告訴阿波達幹的。”
“什麽!”喬達拉說。他的眼睛因為不相信而睜得很大,“你是說他故意地把那個男孩的腿拽脫臼了?這女人真他媽的令人憎惡。”
“她還對另外一個男孩兒做了同樣的事,還拽了阿德萬的腿。”
“她會給自己一個什麽樣的理由來允許她做這樣的一件事呢?”
“對於比較小的那個,那樣做就是為了殺一儆百。男孩兒的媽媽不喜歡阿塔拉對待我們的方式。她想讓她的配偶回到她的爐床邊。阿文娜有時甚至設法進到這裏來,和他過上一夜,而且她也曾偷偷地給我們帶來些額外的食物。她並不是唯一的時常這樣做的女人,但是她挑動起其他的女人。而且她的男人阿莫丹,開始……抵抗阿塔拉,拒絕工作。她向這個男孩身上發泄她的怒氣。在他七歲的時候她說他已經很大了,可以離開他的媽媽和男人們一起生活了。但是她先拽斷了他的腿。”
“這個男孩才七歲。”喬達拉邊說邊搖頭,因為恐懼而不由自主地顫抖著,“我從來沒有聽說過這麽可怕的事情。”
“阿德萬陷在痛苦之中,而且他想他的媽媽。但是阿德本的故事更為悽慘。”這是薩莫德在講話,他已經離開那個披屋,加入到這組人之中。
“很難想像比這更悽慘的事了。”喬達拉說。
“我想他遭受叛離的痛苦要比他肉體上的痛苦更為強烈。”薩莫德說,“阿德本曾經以為阿塔拉是他的媽媽。在他很小的時候,他自己的媽媽就死了,阿塔拉領養了他。但是她對待他的方式不像是在養育孩子,更像是對待一個受寵的玩物。她喜歡讓他穿上女孩的衣服,給他佩帶上一些愚蠢的飾物。但是她給他吃得很好,經常給他一些特殊的珍品食物吃。有時她甚至會摟抱著他,在她心情好時還把他帶到她床上和她一起睡。但是,當她對他感到厭煩時,她會把他推出去,讓他睡在地上。幾年前,阿塔拉開始認為人們想要毒死她。”
“大家傳說她就是這樣毒死她的配偶的。”阿拉曼突然插入道。
“在她吃飯之前,她讓阿德本嚐所有的東西。”老人接著說,“當他長大一些的時候,有時她會把他綁起來,因為她總覺得他要逃跑。但是,阿塔拉是他知道的唯一的母親。他愛她,總是盡量去討好她。他就像她對待男人們的同樣方式對待其他男孩,而且他開始告訴男人們去做這做那。當然,她鼓勵他那樣做。”