“我吃不準我們是不是還有必要費勁地帶著那隻船,”喬達拉思忖著說。"小溪流馬匹就可以趟過去,也濕不著馱著的東西。遇到了較深的河流,我們可以把行李籃子挪到它們背上去,不讓行李籃子垂在它們身子兩側。我跟索諾蘭旅行時,我們常常是把背囊綁到一根漂浮的大木頭上,現把大木頭拴在我倆腰上,拖著東西過河。
“有一回我也把東西綁在了一根木頭上了。那時我離開了克蘭家族,去找尋我的同族人,我到了一條大河跟前。我拖著那根木頭遊過了河。”艾拉說道。
“那樣遊就很費力,要是兩隻胳膊都騰不出來那就更危險了。”
“真費力,可我又不能不遊過去,我也想不出什麽別的法子,”艾拉說。
她沉默了一會兒,陷入了沉思。這男人,就躺在她旁邊,納悶兒她是不是睡著了;可接下來她吐露了她的思路到了什麽地方。
“喬達拉,我敢肯定地說,我們所走的行程比我找到我的峽穀之前走的路要遠多了。我們已經走了很遠的路了,是不是?”
“是的,我們已經走了很遠的路了,”他答道。他側過身子用一隻胳膊撐著抬起身來,這樣他能夠看見她。“可我們離我家還有好遠好遠的路哩,你是不是已經厭倦了旅行,艾拉?”
“有點兒。我願意休息一陣子。然後我就好再趕路了。隻要我是跟你在一起,我不在乎我們還得走多遠。我隻是不知道這個世界竟會多麽大,它沒有頭嗎?”
“在我家的西方,土地到大海才到頭。誰也不知道大海那邊有什麽,我認識的人裏有一個,他說他走得更遠,曾經見到過東方的大海,雖然不少人都懷疑他,多數人大都走得不遠,走得很遠的人沒幾個,因此人們一聽說走得很遠的事就不那麽相信,除非讓他們見到了可信的東西,但確有人走得很遠很遠。”他有些不屑地暗笑著。“雖然我從來也沒想到過成為他們當中的一個。韋麥茲繞著南方的海繞了一圈,發現在南麵更遠的地方還有更多的土地。”
“他還找到了雷奈克的母親,把她領了回來。要想懷疑韋麥茲可不容易。你看有人有雷奈克那樣的棕色皮膚嗎?韋麥茲一定是走了好遠好遠才找到了一個那樣膚色的女人,”艾拉說。
喬達拉看了看她被火光映照著的臉,覺得對他身旁這個女人有一種無可比擬的愛意,同時也有一種憂慮油然升起。這次有關長途旅行的談話,使他想到了仍然要走的長長的路。
“北邊,土地到了全是冰的地方才是頭,”她接下來說道。“誰也沒走到過冰川那邊。”
“除非是乘船而行,”喬達拉說。“不過我聽說你滿眼所能看的不是冰就裏雪,就是住著白色的精靈熊,他們說那裏的魚比猛瑪個頭還要大。西邊住的人有的說是有些薩滿威力很大,可以召喚它們到陸地上來。而且要是它們上了岸,就再也回不去了,可是……”
樹林中間突然傳來哢嚓一聲。這一男一女嚇得一下子都跳起身來,然後又一動不動地站著,可又沒尋著聲響的來處,連大氣也不敢出。沃夫低沉地嗚嚕嗚嚕地悶哼著,但是艾拉的一隻手臂攬著它,並不打算放它去。又傳出了幾聲鞭打聲,然後就靜了下來。過了一會兒,沃夫也停止了它的嗚嚕聲。喬達拉吃不準這一夜他還能不能夠睡得著覺。最後,他起來了,往火堆裏添了一塊木頭,幸好他早先找來了一些粗細正好的斷樹權子,他還可以用他那把象牙柄的小石斧把它們劈碎。
“我們要穿過的冰川不是在北邊吧,是嗎?”艾拉在他回身上鋪之後說道,滿心裏還是他們的旅途。
“噢,是在這北邊,可還沒到北方的冰牆那麽遠。這些冰川以西是另一道山嶺,我們要越過的冰川是在它們北邊的高原上。”
“過冰川挺不好走吧?”
“天氣很冷很冷,有時還可能有暴風雪。春天和夏天會略微融化一些,有的冰會坍落,會裂成很大的縫隙。要是掉進很深的冰縫裏去,誰也沒辦法救上來。一到冬天,這些冰縫大都被冰雪填滿,不過那也還是很危險的。”
艾拉驀然間打了個冷戰。“你不是說有路可以走嗎?為什麽我們還得穿過那些冰呢?”
“就得那麽走才能躲過扁頭……克蘭人。”
“你是要說扁頭人吧。”
“那個名稱我聽人家總那麽叫,艾拉,”喬達拉極力想要解釋。“人人都那麽稱呼他們。你知道,你也得漸漸適應那個詞兒。那個名稱多數人就用來稱呼他們。”
她沒理睬這段說法,接著說下去“我們為什麽要避開他們?”
“這裏頭有些麻煩。”他皺起了眉頭。“我甚至不知道那些北方的扁頭人是不是跟你的克蘭家族差不多。”他停住了話頭,過一會兒又接著說了下去。“不過不是他們製造麻煩。我們往這兒來的時候,我們不是聽說有一夥年輕人,他們在……在騷擾他們嗎?他們是洛薩杜奈人(losadunai ),是靠近高原冰川居住的人。”
“為什麽洛薩杜奈人要給那個部族製造麻煩?”艾拉有些迷惑不解。
“不是洛薩杜奈人。不是他們全體。他們也不想找麻煩,隻是那幫年輕人。我猜想他們是為了找樂子,要麽至少開頭是那麽回事。”
“有一回我也把東西綁在了一根木頭上了。那時我離開了克蘭家族,去找尋我的同族人,我到了一條大河跟前。我拖著那根木頭遊過了河。”艾拉說道。
“那樣遊就很費力,要是兩隻胳膊都騰不出來那就更危險了。”
“真費力,可我又不能不遊過去,我也想不出什麽別的法子,”艾拉說。
她沉默了一會兒,陷入了沉思。這男人,就躺在她旁邊,納悶兒她是不是睡著了;可接下來她吐露了她的思路到了什麽地方。
“喬達拉,我敢肯定地說,我們所走的行程比我找到我的峽穀之前走的路要遠多了。我們已經走了很遠的路了,是不是?”
“是的,我們已經走了很遠的路了,”他答道。他側過身子用一隻胳膊撐著抬起身來,這樣他能夠看見她。“可我們離我家還有好遠好遠的路哩,你是不是已經厭倦了旅行,艾拉?”
“有點兒。我願意休息一陣子。然後我就好再趕路了。隻要我是跟你在一起,我不在乎我們還得走多遠。我隻是不知道這個世界竟會多麽大,它沒有頭嗎?”
“在我家的西方,土地到大海才到頭。誰也不知道大海那邊有什麽,我認識的人裏有一個,他說他走得更遠,曾經見到過東方的大海,雖然不少人都懷疑他,多數人大都走得不遠,走得很遠的人沒幾個,因此人們一聽說走得很遠的事就不那麽相信,除非讓他們見到了可信的東西,但確有人走得很遠很遠。”他有些不屑地暗笑著。“雖然我從來也沒想到過成為他們當中的一個。韋麥茲繞著南方的海繞了一圈,發現在南麵更遠的地方還有更多的土地。”
“他還找到了雷奈克的母親,把她領了回來。要想懷疑韋麥茲可不容易。你看有人有雷奈克那樣的棕色皮膚嗎?韋麥茲一定是走了好遠好遠才找到了一個那樣膚色的女人,”艾拉說。
喬達拉看了看她被火光映照著的臉,覺得對他身旁這個女人有一種無可比擬的愛意,同時也有一種憂慮油然升起。這次有關長途旅行的談話,使他想到了仍然要走的長長的路。
“北邊,土地到了全是冰的地方才是頭,”她接下來說道。“誰也沒走到過冰川那邊。”
“除非是乘船而行,”喬達拉說。“不過我聽說你滿眼所能看的不是冰就裏雪,就是住著白色的精靈熊,他們說那裏的魚比猛瑪個頭還要大。西邊住的人有的說是有些薩滿威力很大,可以召喚它們到陸地上來。而且要是它們上了岸,就再也回不去了,可是……”
樹林中間突然傳來哢嚓一聲。這一男一女嚇得一下子都跳起身來,然後又一動不動地站著,可又沒尋著聲響的來處,連大氣也不敢出。沃夫低沉地嗚嚕嗚嚕地悶哼著,但是艾拉的一隻手臂攬著它,並不打算放它去。又傳出了幾聲鞭打聲,然後就靜了下來。過了一會兒,沃夫也停止了它的嗚嚕聲。喬達拉吃不準這一夜他還能不能夠睡得著覺。最後,他起來了,往火堆裏添了一塊木頭,幸好他早先找來了一些粗細正好的斷樹權子,他還可以用他那把象牙柄的小石斧把它們劈碎。
“我們要穿過的冰川不是在北邊吧,是嗎?”艾拉在他回身上鋪之後說道,滿心裏還是他們的旅途。
“噢,是在這北邊,可還沒到北方的冰牆那麽遠。這些冰川以西是另一道山嶺,我們要越過的冰川是在它們北邊的高原上。”
“過冰川挺不好走吧?”
“天氣很冷很冷,有時還可能有暴風雪。春天和夏天會略微融化一些,有的冰會坍落,會裂成很大的縫隙。要是掉進很深的冰縫裏去,誰也沒辦法救上來。一到冬天,這些冰縫大都被冰雪填滿,不過那也還是很危險的。”
艾拉驀然間打了個冷戰。“你不是說有路可以走嗎?為什麽我們還得穿過那些冰呢?”
“就得那麽走才能躲過扁頭……克蘭人。”
“你是要說扁頭人吧。”
“那個名稱我聽人家總那麽叫,艾拉,”喬達拉極力想要解釋。“人人都那麽稱呼他們。你知道,你也得漸漸適應那個詞兒。那個名稱多數人就用來稱呼他們。”
她沒理睬這段說法,接著說下去“我們為什麽要避開他們?”
“這裏頭有些麻煩。”他皺起了眉頭。“我甚至不知道那些北方的扁頭人是不是跟你的克蘭家族差不多。”他停住了話頭,過一會兒又接著說了下去。“不過不是他們製造麻煩。我們往這兒來的時候,我們不是聽說有一夥年輕人,他們在……在騷擾他們嗎?他們是洛薩杜奈人(losadunai ),是靠近高原冰川居住的人。”
“為什麽洛薩杜奈人要給那個部族製造麻煩?”艾拉有些迷惑不解。
“不是洛薩杜奈人。不是他們全體。他們也不想找麻煩,隻是那幫年輕人。我猜想他們是為了找樂子,要麽至少開頭是那麽回事。”