兄弟兩人乘獨木舟要遠比在岸上走得快。順著水流,他們想加快速度毫不費力。正如卡洛諾所說,河流果然在一處山峰前折而向北,這些山峰遠比環繞母親河的崎嶇不平的山峰高,雖因年代久遠而地麵下陷,但它們依然橫亙在母親河和她要去的內海之間。
她毫無阻擋地調轉了流向,一直順利地向北流去,直到最後轉而向東時,另一條大河帶著大量的水和細沙加入這條本已不堪重負的河流。終於她的前方開闊了,她已無法保持為一條河道了。尚有數英裏就可到盡頭的母親河,在這裏分成許多條河道,呈扇形四散開來。
這塊三角洲上布滿了流沙、鹽鹼地和隨時都可能消失的小島。一些小島可能在原地上呆上好幾年,小樹在島上紮根,隻是註定要被不時席捲而至的洪水衝去。四條主要河道——這也視季節和偶然情況而定——一直流入海洋,而它們的河道則總在變化之中,水流有時會無緣無故地掉轉流向,進入一條新的河道,而將灌木連根拔起,留下一片軟綿綿的沙灘。
全長一千八百多英裏的大母親河,流過兩條冰川覆蓋的山脈,到這裏已經快到終點了。而這充滿泥沙、淤泥和水流,占地達數百平方公英裏的三角洲,則是整條河流中最危險的地段。
順著最深的左邊河道航行並不很難,水流轉彎時,將小木船帶著向北流去,甚至連最後的那條大支流,也隻是將船推到了中流。但兄弟倆沒料到大母親河那麽快就又分流。當他們意識到這一點時,已經晚了。他們已被水衝進了中間的一條河道。
喬達拉對駕船有相當的實力,而索諾蘭也還可以,不過他們卻遠遠不如拉穆多的那些技藝高超的船員,他們試圖調轉船頭,逆流而上,回到正確的河道土去,其實他們隻要轉過身來劃就行了——船尾和船頭的形狀並沒有多大差別——但他們並未想到這一點。
他們橫在水流中了,喬達拉大聲喊著,讓索諾蘭把船頭掉過來。索諾蘭有些不耐煩了。一棵大樹帶著龐大的根係——注滿了水的根部低低地沉在水中——順著水流疾沖而至。向四周伸開的根係將沿途的一切都一掃而光。他們看見時,已為時太晚。
大樹被雷擊後那凸凹不平的一端衝過來,砸在那薄薄的船舷上,船破了個洞,水從洞中噴湧而入,很快就將船灌滿。當樹幹向他們衝過來時,一根長長的樹根在水麵下將喬達拉肋上打了一下,差點沒讓他背過氣去,一根樹根擦著眼睛過去,在索諾蘭臉上留下了一條長長的傷痕。
突然浸入冷水中去,喬達拉和索諾蘭隻好緊緊抓住樹幹,眼睜睜地看著小船隨著上升起的一串串水泡,帶著他們所有的東西,沉到了水底。
索諾蘭已聽到了哥哥痛苦的呻吟。"你沒事吧,喬達拉。
樹根戳了我肋骨一下,有點痛,不過我看不礙事。
索諾蘭開始繞著樹幹移動,喬達拉在後麵慢慢地跟著。但是水流又將他們連同夾帶的碎石一起,沖回到樹旁。突然,樹幹被水下的沙洲阻住了,水流從樹根的四周和空隙中,將夾帶在樹根中的東西衝出來。一個腫脹的馴鹿全屍從水中浮到喬達拉的麵前。他避開它時,隻覺肋下一陣劇痛。
他們扔開大樹,遊到了河道中間的一個窄島上,島上長著幾棵幼柳,不過都不牢固,隨時都可能被水沖走。水邊的樹已經部分淹在水中了,樹枝上已看不到春天葉子的蓓蕾,一些樹斜立在水流中,根已離了地麵,整個地麵完全是一片沼澤。
我看我們還是接著走吧!看能不能找到一個幹一點的地方。"喬達拉說道。
我知道你很痛,別說你不痛。
喬達拉承認是有些不舒服。“不過我們不能呆在這兒呀。”喬達拉又道。
他們穿過沙洲,鑽入冰涼的水中。水流比他們預料的要急,到達對岸時,他們已被向下沖了好遠。他們又累又冷,發現隻是到了另一座窄窄的小島上時,心情真是沮喪。這座島寬一些,長一些,看起來要比河麵高一些,不過,到處都是水澤,連一塊幹木頭都沒有。
我們沒法在這兒生火的,“索諾蘭說道,”我們得接著走,卡洛諾說的馬穆塔寨在哪兒
在三角洲的北部,靠海的地方,“喬達拉說道,眼中含著期待的目光看著那個方向。肋部的疼痛更加劇烈了,他不知道自己還能不能再遊過一條河道。他眼前所見隻是波濤起伏的水麵,一塊塊席捲而來的碎石,幾棵樹木表明有座島在那兒。”不好說有多遠。
他們趟過泥地,、到達這塊狹長地帶的北側,從那兒紮入了冰涼的水中。喬達拉看到下遊有-些樹,就朝那個方向遊去。他們步履蹣跚地在河道很遠的一側登上了一片灰色的沙灘。水流像小溪般從他們的頭髮中流下來,浸透了他們的皮衣服。
黃昏的太陽從陰沉沉的天空中透過一條縫隙,撒下了一縷金光,卻沒有多大熱量。驟然從北邊吹來的一陣冷風帶來一股寒氣,很快便穿透了他們的濕衣服。他們活動的時候,還算夠暖和的,可是這已讓他們精疲力竭。他們在冷風中凍得瑟瑟發抖,拖著沉重的腳步,走向一片稀疏的榿木林。
我們在這兒安營吧!"喬達拉說道。
天還亮著呢,我倒願意接著走。
她毫無阻擋地調轉了流向,一直順利地向北流去,直到最後轉而向東時,另一條大河帶著大量的水和細沙加入這條本已不堪重負的河流。終於她的前方開闊了,她已無法保持為一條河道了。尚有數英裏就可到盡頭的母親河,在這裏分成許多條河道,呈扇形四散開來。
這塊三角洲上布滿了流沙、鹽鹼地和隨時都可能消失的小島。一些小島可能在原地上呆上好幾年,小樹在島上紮根,隻是註定要被不時席捲而至的洪水衝去。四條主要河道——這也視季節和偶然情況而定——一直流入海洋,而它們的河道則總在變化之中,水流有時會無緣無故地掉轉流向,進入一條新的河道,而將灌木連根拔起,留下一片軟綿綿的沙灘。
全長一千八百多英裏的大母親河,流過兩條冰川覆蓋的山脈,到這裏已經快到終點了。而這充滿泥沙、淤泥和水流,占地達數百平方公英裏的三角洲,則是整條河流中最危險的地段。
順著最深的左邊河道航行並不很難,水流轉彎時,將小木船帶著向北流去,甚至連最後的那條大支流,也隻是將船推到了中流。但兄弟倆沒料到大母親河那麽快就又分流。當他們意識到這一點時,已經晚了。他們已被水衝進了中間的一條河道。
喬達拉對駕船有相當的實力,而索諾蘭也還可以,不過他們卻遠遠不如拉穆多的那些技藝高超的船員,他們試圖調轉船頭,逆流而上,回到正確的河道土去,其實他們隻要轉過身來劃就行了——船尾和船頭的形狀並沒有多大差別——但他們並未想到這一點。
他們橫在水流中了,喬達拉大聲喊著,讓索諾蘭把船頭掉過來。索諾蘭有些不耐煩了。一棵大樹帶著龐大的根係——注滿了水的根部低低地沉在水中——順著水流疾沖而至。向四周伸開的根係將沿途的一切都一掃而光。他們看見時,已為時太晚。
大樹被雷擊後那凸凹不平的一端衝過來,砸在那薄薄的船舷上,船破了個洞,水從洞中噴湧而入,很快就將船灌滿。當樹幹向他們衝過來時,一根長長的樹根在水麵下將喬達拉肋上打了一下,差點沒讓他背過氣去,一根樹根擦著眼睛過去,在索諾蘭臉上留下了一條長長的傷痕。
突然浸入冷水中去,喬達拉和索諾蘭隻好緊緊抓住樹幹,眼睜睜地看著小船隨著上升起的一串串水泡,帶著他們所有的東西,沉到了水底。
索諾蘭已聽到了哥哥痛苦的呻吟。"你沒事吧,喬達拉。
樹根戳了我肋骨一下,有點痛,不過我看不礙事。
索諾蘭開始繞著樹幹移動,喬達拉在後麵慢慢地跟著。但是水流又將他們連同夾帶的碎石一起,沖回到樹旁。突然,樹幹被水下的沙洲阻住了,水流從樹根的四周和空隙中,將夾帶在樹根中的東西衝出來。一個腫脹的馴鹿全屍從水中浮到喬達拉的麵前。他避開它時,隻覺肋下一陣劇痛。
他們扔開大樹,遊到了河道中間的一個窄島上,島上長著幾棵幼柳,不過都不牢固,隨時都可能被水沖走。水邊的樹已經部分淹在水中了,樹枝上已看不到春天葉子的蓓蕾,一些樹斜立在水流中,根已離了地麵,整個地麵完全是一片沼澤。
我看我們還是接著走吧!看能不能找到一個幹一點的地方。"喬達拉說道。
我知道你很痛,別說你不痛。
喬達拉承認是有些不舒服。“不過我們不能呆在這兒呀。”喬達拉又道。
他們穿過沙洲,鑽入冰涼的水中。水流比他們預料的要急,到達對岸時,他們已被向下沖了好遠。他們又累又冷,發現隻是到了另一座窄窄的小島上時,心情真是沮喪。這座島寬一些,長一些,看起來要比河麵高一些,不過,到處都是水澤,連一塊幹木頭都沒有。
我們沒法在這兒生火的,“索諾蘭說道,”我們得接著走,卡洛諾說的馬穆塔寨在哪兒
在三角洲的北部,靠海的地方,“喬達拉說道,眼中含著期待的目光看著那個方向。肋部的疼痛更加劇烈了,他不知道自己還能不能再遊過一條河道。他眼前所見隻是波濤起伏的水麵,一塊塊席捲而來的碎石,幾棵樹木表明有座島在那兒。”不好說有多遠。
他們趟過泥地,、到達這塊狹長地帶的北側,從那兒紮入了冰涼的水中。喬達拉看到下遊有-些樹,就朝那個方向遊去。他們步履蹣跚地在河道很遠的一側登上了一片灰色的沙灘。水流像小溪般從他們的頭髮中流下來,浸透了他們的皮衣服。
黃昏的太陽從陰沉沉的天空中透過一條縫隙,撒下了一縷金光,卻沒有多大熱量。驟然從北邊吹來的一陣冷風帶來一股寒氣,很快便穿透了他們的濕衣服。他們活動的時候,還算夠暖和的,可是這已讓他們精疲力竭。他們在冷風中凍得瑟瑟發抖,拖著沉重的腳步,走向一片稀疏的榿木林。
我們在這兒安營吧!"喬達拉說道。
天還亮著呢,我倒願意接著走。