艾拉想,尤芭說你看上去不算太難看,我也是這樣想,就是有點異樣。尤芭也是這樣說的。你就是看上去有點異樣,但沒有像我異樣得那麽厲害。艾拉忽然想起在靜止的水潭裏看見的她自己的影子。不像我那麽異樣。
艾拉又觀察她的兒子,試圖回憶她自己的影子的模樣。她想。我的前額是這樣地隆起的,用手摸摸她自己的臉。還有他嘴下部的骨頭,我也有。但是他有眉脊,我卻沒有。家族人都有眉脊。如果我有這些異樣的話,為什麽我的嬰孩就不該有?他應該看上去像我,像不像?他有眉脊,不過略小一點,他看上去有點像本家族的嬰孩。他兩者都像。我不是出生在本家族.但是我的嬰孩出生在本家族,所以他既像我又像他們,像兩者混合在一起。
我完全不同意你是畸形的,我的兒子。如果你是我生的,並且在本家族出生的,你就應當兩者都像。如果兩者精靈混合在一起,為什麽你不應當也像兩者的混合型?你看上去正是混合型的樣子。你應當是這種樣子。但是誰的圖騰開始你的生命?不管是誰的圖騰,必然有所影響。沒有一個男子有比我更強大的圖騰,隻有克萊伯除外。是不是洞熊萌發了你的生命,我的嬰孩?我生活在克萊伯的火塘裏。
386
不,這是不可能的。克萊伯說烏薩斯不允許它的精靈被一個婦女吞下去,烏薩斯隻會選擇人。是啊,如果不是克萊伯,我被誰選中呢?
艾拉忽然腦海裏出現勃勞德騰身接近她的形象。不。她搖搖頭,拋棄這種思想。不是勃勞德。他不能產生我的嬰孩。她震顫著反感地想起這個未來的首領和強迫她屈從他的手段。我恨他!我對他每次來接近我都恨得要死。我真高興他不再來纏我了。我希望他永遠不,永遠不再來找我洩慾。為什麽奧茄受得了?為什麽其他婦女受得了?為什麽男人們都有這種洩慾的要求,要把他的器官放在生出嬰孩的地方去?這個地方是專給嬰孩的,不是給男人們的器官弄得粘粘糊糊的,男人們的器官和嬰孩們毫無關係,她憤慨地想。
當艾拉的思想停留在認為這是一種毫無意義的動作時,一種奇異的想法忽然悄悄地潛入她的頭腦。她沉思著:或可能有這種事吧?男人的器官或有可能對嬰孩的產生有作用吧?隻有婦女會生嬰孩,產生的嬰孩中,既有女孩,也有男孩。使我感到疑惑不解的是,男人要把他的器官放進嬰孩出生的地方去,是不是由他產生出嬰孩來?男人們有洩慾的要求,是因為他們想產生嬰孩。可能這就是為什麽一些婦女們也喜歡供男人們洩慾的緣故吧!我從來沒有見到過一個婦女吞下過一個精靈,但常常見到男人們把器官放進婦女裏。沒有一個人想到我會有一個嬰孩,我的圖騰太強大,但是我終於有了,正是勃勞德找我洩慾後產生的。
不!這不是真實的。這將意味著我的嬰孩也是勃勞德的嬰孩。艾拉越想越害怕。克萊伯說得對,他總是一貫正確。我吞下一個精靈。與我的圖騰打仗,並打敗了它。也可能吞下精靈不止一個,或可能所有圖騰的精靈。她緊緊地抱住她的嬰孩,表示隻屬於她自己的。你是我的嬰孩,不是勃勞德的。而且甚至也沒有勃勞德圖騰的精靈。嬰孩受到這突然的動作嚇得大聲啼哭起來。她輕輕地拍拍,抱著搖晃著,直到安靜下來。
可能是我的圖騰知道我如何迫切地想有一個嬰孩,因此讓它自己被打敗。但是,為什麽我的圖騰知道了我的要孩要去死.還讓我
387
有了這個嬰孩?一個一半是我的和一半是家族的嬰孩將永遠是異樣的;他們會說我的嬰孩畸形。即使我有了配偶,’我的嬰孩也不會是正常的。我將永不可能有一個正常的孩子;我們都將必須去死。有點異樣就該這麽倒黴,使我總得去死嗎?我們兩人都要去死,包括我的兒子。
艾拉緊緊地抱住嬰孩,搖晃著並低聲哼吟,不覺淚流滿麵。我將怎麽辦呢,我的嬰孩?我將怎麽辦呢?如果我在你的命名日回去,布侖要詛咒我。伊紮說不要回去,那麽到哪裏去呢?我的身體還很弱。不能去打獵,但即使我能打獵,我如何照顧你呢?我不能帶你出去;我不能帶著嬰孩去打獵。你會啼哭把野獸嚇走的。但是我又不能把你單獨留下。可能我不需要打獵,我可採集食物。但是我們也需要其他東西一披身、毛皮蓋被、鬥篷還有腳蓋。
還有,我到哪裏去找一個可住的山洞?我不能住在這裏,這裏冬天的雪太大,離部落太近;他們會很快或以後發現我的。我可離開這裏,但是我找不到一個山洞,獵人們會追蹤我,把我帶回去的。即使我離開這裏,找到一個山洞,儲存足夠的食物可吃到第二年冬季,甚至我也打點獵,但我們兩人仍然孤單。你比我需要更多的人。避跟你玩?誰教你打獵?而且如果我出點什麽事怎麽辦?那時由誰來照顧你?你終將孤單,正像伊紮發現我以前一樣。
我不希望你孤單一人;我自己也不希望孤單。我要回家。艾拉啜泣著,把頭埋在嬰孩繈褓裏。我需要再看見尤芭,還有克萊伯。我要我的母親。但是,我不能回家。布侖對我大發脾氣。我使他丟失臉麵,他要詛咒我。我不知道這次出走會使他丟失臉麵,我隻是不希望你死才出走的。布侖不是一個壞人;他同意我打獵。如果我沒嚐試去強迫他接納你,那麽情況會如何?如果我求他讓你活下去呢?如果我現在就回去,他不會丟失臉麵}現在還有時間,離開你的命名日還剩下兩個手指頭。可能現在回去他不會發怒吧,
艾拉又觀察她的兒子,試圖回憶她自己的影子的模樣。她想。我的前額是這樣地隆起的,用手摸摸她自己的臉。還有他嘴下部的骨頭,我也有。但是他有眉脊,我卻沒有。家族人都有眉脊。如果我有這些異樣的話,為什麽我的嬰孩就不該有?他應該看上去像我,像不像?他有眉脊,不過略小一點,他看上去有點像本家族的嬰孩。他兩者都像。我不是出生在本家族.但是我的嬰孩出生在本家族,所以他既像我又像他們,像兩者混合在一起。
我完全不同意你是畸形的,我的兒子。如果你是我生的,並且在本家族出生的,你就應當兩者都像。如果兩者精靈混合在一起,為什麽你不應當也像兩者的混合型?你看上去正是混合型的樣子。你應當是這種樣子。但是誰的圖騰開始你的生命?不管是誰的圖騰,必然有所影響。沒有一個男子有比我更強大的圖騰,隻有克萊伯除外。是不是洞熊萌發了你的生命,我的嬰孩?我生活在克萊伯的火塘裏。
386
不,這是不可能的。克萊伯說烏薩斯不允許它的精靈被一個婦女吞下去,烏薩斯隻會選擇人。是啊,如果不是克萊伯,我被誰選中呢?
艾拉忽然腦海裏出現勃勞德騰身接近她的形象。不。她搖搖頭,拋棄這種思想。不是勃勞德。他不能產生我的嬰孩。她震顫著反感地想起這個未來的首領和強迫她屈從他的手段。我恨他!我對他每次來接近我都恨得要死。我真高興他不再來纏我了。我希望他永遠不,永遠不再來找我洩慾。為什麽奧茄受得了?為什麽其他婦女受得了?為什麽男人們都有這種洩慾的要求,要把他的器官放在生出嬰孩的地方去?這個地方是專給嬰孩的,不是給男人們的器官弄得粘粘糊糊的,男人們的器官和嬰孩們毫無關係,她憤慨地想。
當艾拉的思想停留在認為這是一種毫無意義的動作時,一種奇異的想法忽然悄悄地潛入她的頭腦。她沉思著:或可能有這種事吧?男人的器官或有可能對嬰孩的產生有作用吧?隻有婦女會生嬰孩,產生的嬰孩中,既有女孩,也有男孩。使我感到疑惑不解的是,男人要把他的器官放進嬰孩出生的地方去,是不是由他產生出嬰孩來?男人們有洩慾的要求,是因為他們想產生嬰孩。可能這就是為什麽一些婦女們也喜歡供男人們洩慾的緣故吧!我從來沒有見到過一個婦女吞下過一個精靈,但常常見到男人們把器官放進婦女裏。沒有一個人想到我會有一個嬰孩,我的圖騰太強大,但是我終於有了,正是勃勞德找我洩慾後產生的。
不!這不是真實的。這將意味著我的嬰孩也是勃勞德的嬰孩。艾拉越想越害怕。克萊伯說得對,他總是一貫正確。我吞下一個精靈。與我的圖騰打仗,並打敗了它。也可能吞下精靈不止一個,或可能所有圖騰的精靈。她緊緊地抱住她的嬰孩,表示隻屬於她自己的。你是我的嬰孩,不是勃勞德的。而且甚至也沒有勃勞德圖騰的精靈。嬰孩受到這突然的動作嚇得大聲啼哭起來。她輕輕地拍拍,抱著搖晃著,直到安靜下來。
可能是我的圖騰知道我如何迫切地想有一個嬰孩,因此讓它自己被打敗。但是,為什麽我的圖騰知道了我的要孩要去死.還讓我
387
有了這個嬰孩?一個一半是我的和一半是家族的嬰孩將永遠是異樣的;他們會說我的嬰孩畸形。即使我有了配偶,’我的嬰孩也不會是正常的。我將永不可能有一個正常的孩子;我們都將必須去死。有點異樣就該這麽倒黴,使我總得去死嗎?我們兩人都要去死,包括我的兒子。
艾拉緊緊地抱住嬰孩,搖晃著並低聲哼吟,不覺淚流滿麵。我將怎麽辦呢,我的嬰孩?我將怎麽辦呢?如果我在你的命名日回去,布侖要詛咒我。伊紮說不要回去,那麽到哪裏去呢?我的身體還很弱。不能去打獵,但即使我能打獵,我如何照顧你呢?我不能帶你出去;我不能帶著嬰孩去打獵。你會啼哭把野獸嚇走的。但是我又不能把你單獨留下。可能我不需要打獵,我可採集食物。但是我們也需要其他東西一披身、毛皮蓋被、鬥篷還有腳蓋。
還有,我到哪裏去找一個可住的山洞?我不能住在這裏,這裏冬天的雪太大,離部落太近;他們會很快或以後發現我的。我可離開這裏,但是我找不到一個山洞,獵人們會追蹤我,把我帶回去的。即使我離開這裏,找到一個山洞,儲存足夠的食物可吃到第二年冬季,甚至我也打點獵,但我們兩人仍然孤單。你比我需要更多的人。避跟你玩?誰教你打獵?而且如果我出點什麽事怎麽辦?那時由誰來照顧你?你終將孤單,正像伊紮發現我以前一樣。
我不希望你孤單一人;我自己也不希望孤單。我要回家。艾拉啜泣著,把頭埋在嬰孩繈褓裏。我需要再看見尤芭,還有克萊伯。我要我的母親。但是,我不能回家。布侖對我大發脾氣。我使他丟失臉麵,他要詛咒我。我不知道這次出走會使他丟失臉麵,我隻是不希望你死才出走的。布侖不是一個壞人;他同意我打獵。如果我沒嚐試去強迫他接納你,那麽情況會如何?如果我求他讓你活下去呢?如果我現在就回去,他不會丟失臉麵}現在還有時間,離開你的命名日還剩下兩個手指頭。可能現在回去他不會發怒吧,