這是不是意味著真的存在阿特拉斯巨人?他們也發展了太空飛行技術?我心底裏有一個聲音,比我自己的聲音要甜美得多,它一邊嘆息,一邊狠狠地教訓那些個胡說八道的人。請不要有這般瘋狂的想法!這已經夠困難的啦!不過,當然噦,正是這個發現才引起了這種瘋狂的想法,就如同一圈小蘑菇是由一個分裂出許多孢子的大蘑菇產生的一樣。不要迴避這個事實。
車廂外,在西米斯·塞巴斯上的一大片粗短的岩石上,有人已經清理出了一塊空地,用撿來的石頭排成一個詞repent(悔悟).在車窗上我投下了自己淡淡的頭像:一叢黑髮,兩隻生得很近的眼睛,微微噘起的嘴唇。
透過頭像,我凝望著那個詞,心想:肖萊克竟然受得了我。
冥王星上的發現令我苦惱,我知道這是出於個人的原因,它擾亂了我的習慣。
我原本處在一個事事都由自己把握的環境中,處在一個我能夠理解的世界當中。如同所有的人一樣,我辛辛苦苦地築成一個習慣之巢。沒有習慣的生活實在太難熬了,長得令人無法忍受。我本可以平心靜氣地花上一二十年潛心探究火星歷史最重要的挖掘工作,而且挖掘工作本身也會成為火星歷史的一部分。可如今,冥王星紀念碑恰如星墜屋宇,把一切都砸得七零八落,也把我硬塞進了一個新的世界中。如今的我正徘徊於這個新環境裏,正徘徊於兩種生活的過渡時期,直麵著新的危難。
現在,歷史界和反覆無常的社會會不記得這次異域發現是得益於新休斯敦……除非我能夠證明埃瑪的日記是解開這個新發現之謎的鑰匙,證明是埃瑪拒絕加入的那艘星際飛船留下了這些紀念碑作為他們超越死亡的旅程的標識和證據;表明那是對暴動的紀念。
我不光要用上她日記中的一些段落,還要用全部的事實來駁斥那些瘋狂的論點。因此,我有一個明確的計劃:到亞歷山大城的檔案館去查找火星星際飛船協會的資料。
還有一個有待解決的難題。我本該對這個計劃感到高興,但是我仍然深深地感受到揭開這個秘密的苦惱,或者壓根兒不是什麽苦惱,而是一種近乎恐懼的感覺,我還弄不明白。也許我們該把解答疑難當成一種鍛鍊,這樣我們就能心懷成功的希望來認清我們自己。
到了巴勒斯,我去了我在學校裏的公寓,把行李放下。
廚房裏鑲著紅褐色和深綠色的瓷磚,起居室的兩麵牆壁上,一排書架從地板一直抵到天花板,極為引人注目;厚厚的銀灰色地毯從開了天窗的廳堂一直鋪到浴室,浴室和起居室幾乎一般大,也鋪著瓷磚;臥室裏塞著一張高腳、正方形的床。這就是一個單身教授的俗麗氣派。
我簡直不相信這是我自己裝修的。那個尼德蘭德是誰,幹什麽的?難怪我總希望出門去考古挖掘。
我漫步在寬闊的校園裏,心裏盤算著:“全拆掉,留下空蕩蕩的房間,留下木家具和牆上的泥灰,把書堆起來,被褥放到角落去。”
校園位於市中心的上頭,我在公主塑像旁駐足流連。
在新休斯敦呆了這些日子,我的空間感都有點不正常了,河邊的摩天大樓,水麵上的橋樑,寬闊的林陰道像車輪的輻條一樣從四麵八方伸向坐落在伊西迪斯平原斜坡上的居民區,我覺得這一切都大得離奇,大得超出了城市規劃者的構思能力。
整個盆地就是一條河的河穀,一座四百萬人口的城市正躺在了無邊際的天空下:新休斯敦的市民會想些什麽呢?三百年前我們會怎樣看待它呢?……
從前的新休斯敦更為簡陋些(我知道那種想法並不正確).我們在少年時代心智就已發育健全,然後就保持原樣,不管我們活到多久。
“加油啊,老頑固。”我對自己說。公主同情地俯視著我。“石頭人,去看那一圈冰人吧。”學生們瞟了我一眼,不以為然地繼續向前走。
在係辦公室裏一切當然還是老樣子。
呂辛達和考麗向我問好,並把我的郵件交給我。
我常常把係裏看成是一個家:秘書們是叔叔阿姨,同事們則像討厭的姊妹兄弟,學生們好像孩子。對我來說,這些人比我血緣上的家要親密得多。兒子、孫子、重孫、玄孫,等等
我不知道會延續到哪一個輩分……反正在這幾十年中我是沒見著一個。他們大多在小行星帶或更遙遠的地方,在那些地方,外圍衛星理事會實行的是一種無為而治的統治。你到了那裏就會發現血並不濃於水。但是在這兒,在溫馨的辦公室裏,呂辛達問挖掘進行得怎麽樣了,漢娜和比爾的關係進展如何,科薩最近又抱怨些什麽……我對冥王星上那不同尋常的事物有什麽看法?
“我成了外域收音機了。”我說。
他們都笑了。這才像一個家。
我的郵件盡是些垃圾,除了我第三任妻子給我寫的一封信。
她患上了抑鬱症,寫這封信是她治療的一部分。她花了一個月的時間來寫這讀起來像殭屍的日記。“我在運河邊散步,冰結得很厚,小孩子們用石頭在上麵砸得一個洞一個洞的。”
可憐的梅琪。我把信放在一邊,等下一次再看。即使她沒有抑鬱症也會寫出這種乏味的信。
在太空中心的大工程室裏,斯多爾烏斯、萊維斯、諾格揚和其他一些我不認識的人已經準備好了,正等著我。
車廂外,在西米斯·塞巴斯上的一大片粗短的岩石上,有人已經清理出了一塊空地,用撿來的石頭排成一個詞repent(悔悟).在車窗上我投下了自己淡淡的頭像:一叢黑髮,兩隻生得很近的眼睛,微微噘起的嘴唇。
透過頭像,我凝望著那個詞,心想:肖萊克竟然受得了我。
冥王星上的發現令我苦惱,我知道這是出於個人的原因,它擾亂了我的習慣。
我原本處在一個事事都由自己把握的環境中,處在一個我能夠理解的世界當中。如同所有的人一樣,我辛辛苦苦地築成一個習慣之巢。沒有習慣的生活實在太難熬了,長得令人無法忍受。我本可以平心靜氣地花上一二十年潛心探究火星歷史最重要的挖掘工作,而且挖掘工作本身也會成為火星歷史的一部分。可如今,冥王星紀念碑恰如星墜屋宇,把一切都砸得七零八落,也把我硬塞進了一個新的世界中。如今的我正徘徊於這個新環境裏,正徘徊於兩種生活的過渡時期,直麵著新的危難。
現在,歷史界和反覆無常的社會會不記得這次異域發現是得益於新休斯敦……除非我能夠證明埃瑪的日記是解開這個新發現之謎的鑰匙,證明是埃瑪拒絕加入的那艘星際飛船留下了這些紀念碑作為他們超越死亡的旅程的標識和證據;表明那是對暴動的紀念。
我不光要用上她日記中的一些段落,還要用全部的事實來駁斥那些瘋狂的論點。因此,我有一個明確的計劃:到亞歷山大城的檔案館去查找火星星際飛船協會的資料。
還有一個有待解決的難題。我本該對這個計劃感到高興,但是我仍然深深地感受到揭開這個秘密的苦惱,或者壓根兒不是什麽苦惱,而是一種近乎恐懼的感覺,我還弄不明白。也許我們該把解答疑難當成一種鍛鍊,這樣我們就能心懷成功的希望來認清我們自己。
到了巴勒斯,我去了我在學校裏的公寓,把行李放下。
廚房裏鑲著紅褐色和深綠色的瓷磚,起居室的兩麵牆壁上,一排書架從地板一直抵到天花板,極為引人注目;厚厚的銀灰色地毯從開了天窗的廳堂一直鋪到浴室,浴室和起居室幾乎一般大,也鋪著瓷磚;臥室裏塞著一張高腳、正方形的床。這就是一個單身教授的俗麗氣派。
我簡直不相信這是我自己裝修的。那個尼德蘭德是誰,幹什麽的?難怪我總希望出門去考古挖掘。
我漫步在寬闊的校園裏,心裏盤算著:“全拆掉,留下空蕩蕩的房間,留下木家具和牆上的泥灰,把書堆起來,被褥放到角落去。”
校園位於市中心的上頭,我在公主塑像旁駐足流連。
在新休斯敦呆了這些日子,我的空間感都有點不正常了,河邊的摩天大樓,水麵上的橋樑,寬闊的林陰道像車輪的輻條一樣從四麵八方伸向坐落在伊西迪斯平原斜坡上的居民區,我覺得這一切都大得離奇,大得超出了城市規劃者的構思能力。
整個盆地就是一條河的河穀,一座四百萬人口的城市正躺在了無邊際的天空下:新休斯敦的市民會想些什麽呢?三百年前我們會怎樣看待它呢?……
從前的新休斯敦更為簡陋些(我知道那種想法並不正確).我們在少年時代心智就已發育健全,然後就保持原樣,不管我們活到多久。
“加油啊,老頑固。”我對自己說。公主同情地俯視著我。“石頭人,去看那一圈冰人吧。”學生們瞟了我一眼,不以為然地繼續向前走。
在係辦公室裏一切當然還是老樣子。
呂辛達和考麗向我問好,並把我的郵件交給我。
我常常把係裏看成是一個家:秘書們是叔叔阿姨,同事們則像討厭的姊妹兄弟,學生們好像孩子。對我來說,這些人比我血緣上的家要親密得多。兒子、孫子、重孫、玄孫,等等
我不知道會延續到哪一個輩分……反正在這幾十年中我是沒見著一個。他們大多在小行星帶或更遙遠的地方,在那些地方,外圍衛星理事會實行的是一種無為而治的統治。你到了那裏就會發現血並不濃於水。但是在這兒,在溫馨的辦公室裏,呂辛達問挖掘進行得怎麽樣了,漢娜和比爾的關係進展如何,科薩最近又抱怨些什麽……我對冥王星上那不同尋常的事物有什麽看法?
“我成了外域收音機了。”我說。
他們都笑了。這才像一個家。
我的郵件盡是些垃圾,除了我第三任妻子給我寫的一封信。
她患上了抑鬱症,寫這封信是她治療的一部分。她花了一個月的時間來寫這讀起來像殭屍的日記。“我在運河邊散步,冰結得很厚,小孩子們用石頭在上麵砸得一個洞一個洞的。”
可憐的梅琪。我把信放在一邊,等下一次再看。即使她沒有抑鬱症也會寫出這種乏味的信。
在太空中心的大工程室裏,斯多爾烏斯、萊維斯、諾格揚和其他一些我不認識的人已經準備好了,正等著我。