幾個星期之後,我們之間就有了爭吵。我們倆都心高氣傲,而且相互之間並不真正了解。我甚至很長一段時間內都沒有看出我們之間存在著嚴重的分歧,因為我難以想像有誰會和我長時間地爭吵不休。(是的,我一向自高自大。)但奧勒格·戴維達夫卻意識到了。我記不起來我們到底為什麽爭論那段日子,不像開頭那麽美好,是我記憶中的陰影。我確實記得有一次(當然其餘的幾次也記憶猶新),我乘晚班車去了巴勒斯,我們去到車站後麵的希臘飯店吃飯,我對我們之間的關係已感到厭煩,也很不安,開始不喜歡希臘盆地了。為了討他的喜歡,我就說做一個像他那樣的行星採礦員該是非常有意思的。
“我們在那兒根本無所作為。”他答道,“就是為公司賺錢讓地球上的少數人富得流油,而地球上的一切卻在分崩離析。”
“啊,至少你遠離了那兒,而是在採礦。”我說。
他臉上出現了我已熟悉了的懊惱神情。“我告訴你,事情並非如此。以我們的能力我們可以探測整個的太陽係。我們應當在木星的月亮』:、在土星周圍、在到冥王星的一路上都設置空間站,我們在冥王星上需要一個太陽係觀測站。”
“我可沒注意到這一層。”我挖苦地說。
他那灰藍色的眼睛似乎要射穿我:“你當然不會注意到。在22世紀末的今天,除了繼續從這些笨重的行星上榨取財富就沒什麽事可幹,你認為這就是最最完善的。”
“怎麽啦?”我這下子也給激怒了,“我們都要活上一千年,你急什麽?有的是時間去實現你偉大的抱負。眼下我們需要這些行星。”
“是公司需要它們,還有委員會。”
“委員會隻是把我們的力量集中起來為我們謀利。”我說。
“他們隻是說火車正點到站,嗯哼?”他說著吞了一大口酒。
“當然。”其實我並不明白他的意思,“當然,是這樣的。”
他不耐煩地搖搖頭:“你是個地道的美國女孩,一點兒沒錯;什麽都ok,把政治扔給別人去管。”
“你才是個地地道道的蘇聯人。”我反唇相譏,一把摔開他,從座位上站起來,“總是把你的問題歸咎於政府……”
我們從那裏一直吵下去,毫無意義,毫無原因,除了負氣和感情的傷害。我記得他說了句冷酷無情的讖語:“他們會在這兒建一座快活的美國克裏姆林宮,你隻要自己的工作有保障,你才不會介意呢。”我們說過這麽多話,卻隻有這句話較為合乎情理。
無數個個漫長而又痛苦的星期,記不清有多少次苦苦相爭,總有一次當你毀了這份感情時,卻不知道是怎麽回事,惟有絕望地希望時光能夠倒流,那無心犯下的錯還未鑄成。他走了。蘇聯採礦人員派他重返太空。在最後幾天裏,我一次又一次地打電話到他的公寓,”他就這麽走了,連…—聲再見也沒說。當時我就明白……其實當我漫步在黑暗、廣闊的盆地,獨自一人站在布滿岩石的平原上時,我就明白:我被甩了。這實在是個沉痛的教訓。
在後來的幾年當中,我呆在那些小行星中為“皇家荷蘭”隊工作。我聽說了戴維達夫和蘇聯礦業指揮部鬧翻的事,但我沒有太在意,出於自尊心,凡有關他的事我一概不聞不問。因此,我從沒有得到過關於他的完整消息。
許多年以後……其實就是這次叛亂的三年前一—“貴族”號在阿喀琉斯星群失蹤了,失去無線電聯繫時,留下了很有名的一句話:“等一會兒。”沒有找到殘骸,委員會調查人員封鎖了消息,沒有提供任何解釋,在船員名單上,我看見奧勒格·戴維達夫的名字列在最前麵。頓時,痛苦的狂潮又一次淹沒了我,比以往更令人心痛神傷。這是我一生中最不幸的時刻之一。我們負氣地分了手,他甚至連聲再見也沒說就離開了我;而現在,不管老年醫學家讓我再活多少年,我都無法改變這一切,因為他已經死了。真是令人悲痛欲絕。
……當埃裏克·斯旺來帶我去“貴族”號和戴維達夫重逢時,我真是別有一番滋味在心頭。我的心跳得厲害,不得不盡量和埃裏克有一搭沒一搭地簡短地聊幾句。他會是副什麽樣兒?我該對他說些什麽?抑或他會對我說些什麽?我簡直六神無主了。
啊,他看上去和六十年前並無多大差別,可能胖了點,加上他的黑頭髮、寬肩膀、厚實的胸膛和臀部,使他看上去就像一隻熊。他那藍瑩瑩的雙眼望著我,沒有一點認出我的跡象。
我們站在“貴族”號空蕩蕩的駕駛室裏,戴維達夫朝埃裏克點點頭,埃裏克就乘升降管道溜掉了。四周靜得隻聽見我倆的呼吸聲,我在駕駛室中踱著步,尼龍拖鞋輕輕發出啪噠、啪噠、啪噠的聲響。我的脈搏加快。我發現自己仍然對他心懷怨懟,而且我覺得他是用自己的死訊來欺騙我。或許就是這場叛變……
“你看上去一點沒變。”他說。
他說話的聲音一下子喚起了我無數的回憶。我沒有答話,隻是看著他。
最後他有點生硬地微微一笑,說:“埃裏克有沒有因為我們綁架你而向你道歉呢?”
“我們在那兒根本無所作為。”他答道,“就是為公司賺錢讓地球上的少數人富得流油,而地球上的一切卻在分崩離析。”
“啊,至少你遠離了那兒,而是在採礦。”我說。
他臉上出現了我已熟悉了的懊惱神情。“我告訴你,事情並非如此。以我們的能力我們可以探測整個的太陽係。我們應當在木星的月亮』:、在土星周圍、在到冥王星的一路上都設置空間站,我們在冥王星上需要一個太陽係觀測站。”
“我可沒注意到這一層。”我挖苦地說。
他那灰藍色的眼睛似乎要射穿我:“你當然不會注意到。在22世紀末的今天,除了繼續從這些笨重的行星上榨取財富就沒什麽事可幹,你認為這就是最最完善的。”
“怎麽啦?”我這下子也給激怒了,“我們都要活上一千年,你急什麽?有的是時間去實現你偉大的抱負。眼下我們需要這些行星。”
“是公司需要它們,還有委員會。”
“委員會隻是把我們的力量集中起來為我們謀利。”我說。
“他們隻是說火車正點到站,嗯哼?”他說著吞了一大口酒。
“當然。”其實我並不明白他的意思,“當然,是這樣的。”
他不耐煩地搖搖頭:“你是個地道的美國女孩,一點兒沒錯;什麽都ok,把政治扔給別人去管。”
“你才是個地地道道的蘇聯人。”我反唇相譏,一把摔開他,從座位上站起來,“總是把你的問題歸咎於政府……”
我們從那裏一直吵下去,毫無意義,毫無原因,除了負氣和感情的傷害。我記得他說了句冷酷無情的讖語:“他們會在這兒建一座快活的美國克裏姆林宮,你隻要自己的工作有保障,你才不會介意呢。”我們說過這麽多話,卻隻有這句話較為合乎情理。
無數個個漫長而又痛苦的星期,記不清有多少次苦苦相爭,總有一次當你毀了這份感情時,卻不知道是怎麽回事,惟有絕望地希望時光能夠倒流,那無心犯下的錯還未鑄成。他走了。蘇聯採礦人員派他重返太空。在最後幾天裏,我一次又一次地打電話到他的公寓,”他就這麽走了,連…—聲再見也沒說。當時我就明白……其實當我漫步在黑暗、廣闊的盆地,獨自一人站在布滿岩石的平原上時,我就明白:我被甩了。這實在是個沉痛的教訓。
在後來的幾年當中,我呆在那些小行星中為“皇家荷蘭”隊工作。我聽說了戴維達夫和蘇聯礦業指揮部鬧翻的事,但我沒有太在意,出於自尊心,凡有關他的事我一概不聞不問。因此,我從沒有得到過關於他的完整消息。
許多年以後……其實就是這次叛亂的三年前一—“貴族”號在阿喀琉斯星群失蹤了,失去無線電聯繫時,留下了很有名的一句話:“等一會兒。”沒有找到殘骸,委員會調查人員封鎖了消息,沒有提供任何解釋,在船員名單上,我看見奧勒格·戴維達夫的名字列在最前麵。頓時,痛苦的狂潮又一次淹沒了我,比以往更令人心痛神傷。這是我一生中最不幸的時刻之一。我們負氣地分了手,他甚至連聲再見也沒說就離開了我;而現在,不管老年醫學家讓我再活多少年,我都無法改變這一切,因為他已經死了。真是令人悲痛欲絕。
……當埃裏克·斯旺來帶我去“貴族”號和戴維達夫重逢時,我真是別有一番滋味在心頭。我的心跳得厲害,不得不盡量和埃裏克有一搭沒一搭地簡短地聊幾句。他會是副什麽樣兒?我該對他說些什麽?抑或他會對我說些什麽?我簡直六神無主了。
啊,他看上去和六十年前並無多大差別,可能胖了點,加上他的黑頭髮、寬肩膀、厚實的胸膛和臀部,使他看上去就像一隻熊。他那藍瑩瑩的雙眼望著我,沒有一點認出我的跡象。
我們站在“貴族”號空蕩蕩的駕駛室裏,戴維達夫朝埃裏克點點頭,埃裏克就乘升降管道溜掉了。四周靜得隻聽見我倆的呼吸聲,我在駕駛室中踱著步,尼龍拖鞋輕輕發出啪噠、啪噠、啪噠的聲響。我的脈搏加快。我發現自己仍然對他心懷怨懟,而且我覺得他是用自己的死訊來欺騙我。或許就是這場叛變……
“你看上去一點沒變。”他說。
他說話的聲音一下子喚起了我無數的回憶。我沒有答話,隻是看著他。
最後他有點生硬地微微一笑,說:“埃裏克有沒有因為我們綁架你而向你道歉呢?”