“謝謝,這跟我沒有關係。”
“那你就抽菸吧!”
“我的手腳都在顫抖。你的老子彈盒響起來像一門大炮!”
“是的。它有一個比較有力的低音,是一個有威望的‘年長女子’。可以立即裝彈,你看見了,它是多麽好。如果裏麵沒有子彈,那我的周圍就麻煩了。”
“可是,你還是對兇手開了槍?”
“沒有,我根本看不見他。我隻看見他的槍口,他正瞄準我的額頭。除了射擊我別無選擇。我隻是用我的子彈把對準我的槍托掀開。這個,我成功了。”
外麵院子裏的婦女和兒童陷入了一片混亂。他們也聽見了槍聲,看見那幾個男人跑。大家都知道,強盜們就在近處,因此非常激動。
現在,又呈現寂靜,隻有通往前麵房間的門敞開著。奧斯克、奧馬爾和哈勒夫回來了。小個子臉色難看得很。他的衣服弄髒了,有些地方還撕壞了。額頭上的血流到了臉上。
“你受傷了?”我驚訝地問,“危險不危險?”
“我不知道。你給我看看,本尼西!”
“拿水來!”
水沒有馬上來,我隻好把我的手帕浸到水裏,給這個勇敢的小個子擦臉。
“謝天謝地!子彈輕輕擦過,”我安慰他,“兩周就會痊癒。”
“你是說給我聽的!”哈勒夫笑了,“可實際上不是這個意思,這是有生命危險的。”
“誰向你開的槍?馬納赫·巴爾沙?”
“不是。是另一個。”
“你認識他?”
“不認識。天黑,我看不清他的臉。我們的鬍鬚都碰上了,隻沒有接吻。”
“我猜想,是哈耶達爾,屠夫的弟弟。”
“很可能,因為他像屠夫一樣攻擊我。”
“說說吧!奧馬爾可能到馬鞍裏拿繃帶去了。”
“動作非常快。我的頭剛伸出窗戶,就看見一個人在底下。我想跳到他身上,可是你抓住了我的臀部,我甩開了你。我的腿剛剛邁出門,他就跳起來跑了。”
“那是馬納赫。他今天對另外三個人說,他要打我一槍。他的話被我偷聽到了。”
“我一個箭步跳到了一個狹長的東西上麵,摔了一跤。這肯定是一支還放在外麵的獵槍。”
“它是馬納赫的槍,是被我從他手裏打掉的。他要麽是挨了一子彈,要麽就是他的槍回彈到他身上,把他打倒在地上。”
“無論如何,他在一個很短的時間裏失去了神誌,否則他不會躺在地上。我一來,他就清醒了,於是往外躥,跑到門口時,被我認出來了。我就喊你們。”
“我也認出他了。”
“他像火一樣閃開。可是,我踩著他的腳後跟。他被絆了個踉蹌,撲倒在地。我就在他近處,也來不及停住步伐,從他身上摔過去。他利用了這個機會爬起來跑了。”
“笨!本來是可以幹掉他的。”
“那還用說。所以說,壞人並不靈活。”
“還有誰開了槍?”
“我。在抵抗時我就從腰帶裏掏出手槍,向他射擊。可是我也很笨。我是邊跑邊開槍。如果我當時是站著不動,完全可以從容地射擊,那就肯定打中了他,因為我的手槍射程遠。這種事不應有第二次。”
奧馬爾帶著繃帶回來了。
“外麵窗子前麵放著馬納赫的槍,”哈勒夫告訴他,“拿進來吧。”
“我等著。”
奧馬爾把槍拿來了,看得出,馬納赫被狠狠地教訓了一次,因為槍托上有一道裂痕。從槍口上明顯看得出,我的子彈擊中了什麽部位。
“槍裏麵沒有子彈,”哈勒夫說,一麵使勁擦臉上的血。“這就是說,他是開過一槍的。”
“肯定!他幾乎是同時對我開的槍。”
“就是說,你的子彈是對著他的槍膛打過去的,他的子彈肯定在牆的那邊,在靠近天花板的地方。”
奧斯克拿著燈,很快找到了子彈所在的洞。
“就是它。”他說,“如果我不及時看出對準你的槍的話,它現在在你的腦袋裏,長官。”
“是的!謝謝你救了我一命。”
“我引以自豪。我們要感謝你的太多了,特別是我。你把我的女兒從亞伯拉希姆·馬穆爾手裏解救出來。現在,我終於可以為你作出一點小小的貢獻了。”
“這個貢獻可不能說小。衷心感謝你!”
“你不要說感謝的話。如果你沒有還擊的話,光靠我提醒,即使躲過第一槍,也難躲過第二槍。你是怎麽產生回敬一槍的想法的?你其實隻要蹲下身子就可以躲開的。”
“如果那樣,他就會扣動扳機打中你。他已經扣著扳機了。”
“就是說,也是為了救我。”
“我是這麽想的。我們既然發現了他的子彈,也就可以找到我的子彈。我的子彈被他的跑動引開了。你們到窗子旁邊看看!”
真的。子彈一顆一顆地插在鬆軟的土坯裏麵。奧斯克把它們一一挖了出來。“我在上麵也撿到了子彈,”他說,“為了紀念這個時刻,我一定要撿起那三顆子彈。繼續講吧,哈勒夫!”
“那你就抽菸吧!”
“我的手腳都在顫抖。你的老子彈盒響起來像一門大炮!”
“是的。它有一個比較有力的低音,是一個有威望的‘年長女子’。可以立即裝彈,你看見了,它是多麽好。如果裏麵沒有子彈,那我的周圍就麻煩了。”
“可是,你還是對兇手開了槍?”
“沒有,我根本看不見他。我隻看見他的槍口,他正瞄準我的額頭。除了射擊我別無選擇。我隻是用我的子彈把對準我的槍托掀開。這個,我成功了。”
外麵院子裏的婦女和兒童陷入了一片混亂。他們也聽見了槍聲,看見那幾個男人跑。大家都知道,強盜們就在近處,因此非常激動。
現在,又呈現寂靜,隻有通往前麵房間的門敞開著。奧斯克、奧馬爾和哈勒夫回來了。小個子臉色難看得很。他的衣服弄髒了,有些地方還撕壞了。額頭上的血流到了臉上。
“你受傷了?”我驚訝地問,“危險不危險?”
“我不知道。你給我看看,本尼西!”
“拿水來!”
水沒有馬上來,我隻好把我的手帕浸到水裏,給這個勇敢的小個子擦臉。
“謝天謝地!子彈輕輕擦過,”我安慰他,“兩周就會痊癒。”
“你是說給我聽的!”哈勒夫笑了,“可實際上不是這個意思,這是有生命危險的。”
“誰向你開的槍?馬納赫·巴爾沙?”
“不是。是另一個。”
“你認識他?”
“不認識。天黑,我看不清他的臉。我們的鬍鬚都碰上了,隻沒有接吻。”
“我猜想,是哈耶達爾,屠夫的弟弟。”
“很可能,因為他像屠夫一樣攻擊我。”
“說說吧!奧馬爾可能到馬鞍裏拿繃帶去了。”
“動作非常快。我的頭剛伸出窗戶,就看見一個人在底下。我想跳到他身上,可是你抓住了我的臀部,我甩開了你。我的腿剛剛邁出門,他就跳起來跑了。”
“那是馬納赫。他今天對另外三個人說,他要打我一槍。他的話被我偷聽到了。”
“我一個箭步跳到了一個狹長的東西上麵,摔了一跤。這肯定是一支還放在外麵的獵槍。”
“它是馬納赫的槍,是被我從他手裏打掉的。他要麽是挨了一子彈,要麽就是他的槍回彈到他身上,把他打倒在地上。”
“無論如何,他在一個很短的時間裏失去了神誌,否則他不會躺在地上。我一來,他就清醒了,於是往外躥,跑到門口時,被我認出來了。我就喊你們。”
“我也認出他了。”
“他像火一樣閃開。可是,我踩著他的腳後跟。他被絆了個踉蹌,撲倒在地。我就在他近處,也來不及停住步伐,從他身上摔過去。他利用了這個機會爬起來跑了。”
“笨!本來是可以幹掉他的。”
“那還用說。所以說,壞人並不靈活。”
“還有誰開了槍?”
“我。在抵抗時我就從腰帶裏掏出手槍,向他射擊。可是我也很笨。我是邊跑邊開槍。如果我當時是站著不動,完全可以從容地射擊,那就肯定打中了他,因為我的手槍射程遠。這種事不應有第二次。”
奧馬爾帶著繃帶回來了。
“外麵窗子前麵放著馬納赫的槍,”哈勒夫告訴他,“拿進來吧。”
“我等著。”
奧馬爾把槍拿來了,看得出,馬納赫被狠狠地教訓了一次,因為槍托上有一道裂痕。從槍口上明顯看得出,我的子彈擊中了什麽部位。
“槍裏麵沒有子彈,”哈勒夫說,一麵使勁擦臉上的血。“這就是說,他是開過一槍的。”
“肯定!他幾乎是同時對我開的槍。”
“就是說,你的子彈是對著他的槍膛打過去的,他的子彈肯定在牆的那邊,在靠近天花板的地方。”
奧斯克拿著燈,很快找到了子彈所在的洞。
“就是它。”他說,“如果我不及時看出對準你的槍的話,它現在在你的腦袋裏,長官。”
“是的!謝謝你救了我一命。”
“我引以自豪。我們要感謝你的太多了,特別是我。你把我的女兒從亞伯拉希姆·馬穆爾手裏解救出來。現在,我終於可以為你作出一點小小的貢獻了。”
“這個貢獻可不能說小。衷心感謝你!”
“你不要說感謝的話。如果你沒有還擊的話,光靠我提醒,即使躲過第一槍,也難躲過第二槍。你是怎麽產生回敬一槍的想法的?你其實隻要蹲下身子就可以躲開的。”
“如果那樣,他就會扣動扳機打中你。他已經扣著扳機了。”
“就是說,也是為了救我。”
“我是這麽想的。我們既然發現了他的子彈,也就可以找到我的子彈。我的子彈被他的跑動引開了。你們到窗子旁邊看看!”
真的。子彈一顆一顆地插在鬆軟的土坯裏麵。奧斯克把它們一一挖了出來。“我在上麵也撿到了子彈,”他說,“為了紀念這個時刻,我一定要撿起那三顆子彈。繼續講吧,哈勒夫!”