“這是不是說,婦女們也在這裏?”
“噢,還有吶!你看外麵院子,你會看到婦女們的兒女。”
“那麽,行政長官可以給他的手下下命令,不是宰殺兩隻,而是四隻羊,並且把羊交給婦女們。”
“長官,你做的善事真多!可是我們別忘記最重要的事情:誰得那四張皮?”
“分給四個最勇敢的人。”
“我肯定得一張。現在,你的同伴要開始講話,因為我的戰鬥的人民的積極性不能再延長了。”
他把他的樂師們拖回到前麵的房間。哈勒夫在門口作自我介紹,致辭。這是一篇傑作。他發揮自如,把聽眾當做英雄、不可戰勝者、出類拔萃者,中間插進許多隻有我們聽得懂的諷刺挖苦的辭藻。
哈勒夫講完後,響起了一個聲音,使我吃了一驚,從座位上站起來了。情況就像六條美洲牛活生生地插在標槍上燒烤一樣,發出慘叫。我詢問以後,店主回答:
“這是進軍號。”
現在,房間裏空了。大門外麵響起了進行曲。他把他的部隊分為兩部分,然後出發。幾聲雷鳴般的長號成了衝鋒進行曲的序曲。笛聲悠揚,好像是要喚起百鳥齊鳴。可是,它突然停頓一下,然後化作憤怒的嘶叫。鼓響三通後,小號高奏,卻未聽見提琴和吉他。它們溫柔的聲音被雄壯的戰鬥樂曲所淹沒。樂聲隨著部隊的遠去漸漸減弱,最後像狂風在屋角呼嘯一樣,慢慢消失,就像正在放氣的手搖風琴一樣。
第10章 與死神擦肩而過
我們讓勇敢者去成就他們的英雄業績,而把自己的菸袋拿出來抽。外麵院子裏燃燒著幾堆火,燒烤肥羊。並不是正好三馬克一頭羊,他們還是有膽量漫天要價的。
伊利亞斯無事可做。他坐到我們身邊來,點燃菸鬥,沉思著,看我們所說的那四個人能否被逮捕,要麽全部,要麽全不。這時,他臉上出現了絲絲皺紋,頗讓我有點迷惑不解。這位行政長官是個老實人,我相信他。可是現在,他肯定向我們隱藏了某種秘密,這個秘密與正在進行的最壯觀的出征有關。
“要是他們有所不測,”他說,“怎麽辦?”
“那我們就捉不到罪犯了。”
“我指的是啤酒。”
“把它喝掉。”
“那些羊呢?”
“吃掉。”
“你說話像一個哲人,長官,可是如果強盜們跑了,最勇敢的壯舉也變得毫無益處。”
“元帥就是要讓他們逃跑。他的音樂促成了此事。是不是他預先報了信?”
“報信?你怎麽會這麽認為?”
“你的警衛可以跑到他們那兒,舒舒服服地通知他們,他們在路上埋伏是白費力氣,因為我們已經在你這兒。”
他打量著我,看我是不是認真的。
“長官,你想到哪兒去了?”
“想到很容易就想到的地方。他還利用這個機會告訴他們,要稍微退後一點,因為他現在必須召集勇敢的戰士對他們發動進攻。”
“他不該這麽做!這完全是讀職行為。”
“他不是在執行你的命令?”
這位行政長官臉紅了,朝旁邊看,捉摸不定地回答:
“你相信我會這樣做?”
“我看你非常機靈。對你的英雄們的巨大憂慮完全消失了,這些勇士中的第一個來得那麽晚,使我真正相信,你的警衛在灌木林做了一次散步。不過,我不想指責你為你的什幹屈老百姓擔憂。但願你們的人很少被打死!”
我這些話是開玩笑式地說出的。他半推半就地回答:“我的戰士將像獅子一樣戰鬥。他們當然沒有你這樣的武器,但是他們會用自己的武器。用這兒的獵槍不能擊穿一塊木質門板。我還從來沒有看見過這樣重的槍。”
他從牆上取下我的子彈盒,用手掂了掂分量。
“你扛著這玩意兒不累?”他詢問我。
“不累。我習慣了。”
“為什麽你們那兒用這麽重的武器?瞄準時胳膊肯定會酸痛的。”
“現在不再造這種盒子了。這種槍是老式的,它屬於一種稱之為打熊獵槍,專用來打狗熊的。美洲那邊,有一種熊,皮是灰色的。這種灰熊非常強壯,用嘴就可以拖動一頭牛。以往的槍都打不死這種灰熊,隻有這種重武器才管用。”
“你也殺死過這種熊?”
“殺過。不然,我拿它有何用?”
“那你為什麽拖著它到我們這兒來?我們這兒可沒有熊。”
“我在旅途到過一個地方,那兒雖然沒有熊,卻有另一種強壯的野獸。我用它打過獅子和黑豹。此外,由於重,徒手射擊時容易瞄準。你今天知道,它平常也幫我的大忙。”
“這個盒子裝了子彈嗎?”
“裝了。我每打一槍,就裝一次藥。這是打獵的方式!”
“我寧願不要它。那一種槍是一種什麽特殊武器?”
我不能不注意,我們是坐在同一張桌子旁邊,桌子靠著敞開的窗子。我麵向窗子坐著,哈勒夫背靠窗。伊利亞斯坐在我右邊,左邊是奧馬爾,我後麵是奧斯克。奧斯克剛剛上完菸袋,已經站起來了,準備到燈旁邊去點火。他走到我後麵停住了腳步,觀察著店主。店主把打熊的槍放到了桌子上,幸好放的位置對我還順手。店主正要去抓槍托,問我應怎麽操作。我向他解釋,我是如何連射二十五發而沒有裝彈藥的。在解釋的時候,我被奧斯克的叫聲嚇了一跳。
“噢,還有吶!你看外麵院子,你會看到婦女們的兒女。”
“那麽,行政長官可以給他的手下下命令,不是宰殺兩隻,而是四隻羊,並且把羊交給婦女們。”
“長官,你做的善事真多!可是我們別忘記最重要的事情:誰得那四張皮?”
“分給四個最勇敢的人。”
“我肯定得一張。現在,你的同伴要開始講話,因為我的戰鬥的人民的積極性不能再延長了。”
他把他的樂師們拖回到前麵的房間。哈勒夫在門口作自我介紹,致辭。這是一篇傑作。他發揮自如,把聽眾當做英雄、不可戰勝者、出類拔萃者,中間插進許多隻有我們聽得懂的諷刺挖苦的辭藻。
哈勒夫講完後,響起了一個聲音,使我吃了一驚,從座位上站起來了。情況就像六條美洲牛活生生地插在標槍上燒烤一樣,發出慘叫。我詢問以後,店主回答:
“這是進軍號。”
現在,房間裏空了。大門外麵響起了進行曲。他把他的部隊分為兩部分,然後出發。幾聲雷鳴般的長號成了衝鋒進行曲的序曲。笛聲悠揚,好像是要喚起百鳥齊鳴。可是,它突然停頓一下,然後化作憤怒的嘶叫。鼓響三通後,小號高奏,卻未聽見提琴和吉他。它們溫柔的聲音被雄壯的戰鬥樂曲所淹沒。樂聲隨著部隊的遠去漸漸減弱,最後像狂風在屋角呼嘯一樣,慢慢消失,就像正在放氣的手搖風琴一樣。
第10章 與死神擦肩而過
我們讓勇敢者去成就他們的英雄業績,而把自己的菸袋拿出來抽。外麵院子裏燃燒著幾堆火,燒烤肥羊。並不是正好三馬克一頭羊,他們還是有膽量漫天要價的。
伊利亞斯無事可做。他坐到我們身邊來,點燃菸鬥,沉思著,看我們所說的那四個人能否被逮捕,要麽全部,要麽全不。這時,他臉上出現了絲絲皺紋,頗讓我有點迷惑不解。這位行政長官是個老實人,我相信他。可是現在,他肯定向我們隱藏了某種秘密,這個秘密與正在進行的最壯觀的出征有關。
“要是他們有所不測,”他說,“怎麽辦?”
“那我們就捉不到罪犯了。”
“我指的是啤酒。”
“把它喝掉。”
“那些羊呢?”
“吃掉。”
“你說話像一個哲人,長官,可是如果強盜們跑了,最勇敢的壯舉也變得毫無益處。”
“元帥就是要讓他們逃跑。他的音樂促成了此事。是不是他預先報了信?”
“報信?你怎麽會這麽認為?”
“你的警衛可以跑到他們那兒,舒舒服服地通知他們,他們在路上埋伏是白費力氣,因為我們已經在你這兒。”
他打量著我,看我是不是認真的。
“長官,你想到哪兒去了?”
“想到很容易就想到的地方。他還利用這個機會告訴他們,要稍微退後一點,因為他現在必須召集勇敢的戰士對他們發動進攻。”
“他不該這麽做!這完全是讀職行為。”
“他不是在執行你的命令?”
這位行政長官臉紅了,朝旁邊看,捉摸不定地回答:
“你相信我會這樣做?”
“我看你非常機靈。對你的英雄們的巨大憂慮完全消失了,這些勇士中的第一個來得那麽晚,使我真正相信,你的警衛在灌木林做了一次散步。不過,我不想指責你為你的什幹屈老百姓擔憂。但願你們的人很少被打死!”
我這些話是開玩笑式地說出的。他半推半就地回答:“我的戰士將像獅子一樣戰鬥。他們當然沒有你這樣的武器,但是他們會用自己的武器。用這兒的獵槍不能擊穿一塊木質門板。我還從來沒有看見過這樣重的槍。”
他從牆上取下我的子彈盒,用手掂了掂分量。
“你扛著這玩意兒不累?”他詢問我。
“不累。我習慣了。”
“為什麽你們那兒用這麽重的武器?瞄準時胳膊肯定會酸痛的。”
“現在不再造這種盒子了。這種槍是老式的,它屬於一種稱之為打熊獵槍,專用來打狗熊的。美洲那邊,有一種熊,皮是灰色的。這種灰熊非常強壯,用嘴就可以拖動一頭牛。以往的槍都打不死這種灰熊,隻有這種重武器才管用。”
“你也殺死過這種熊?”
“殺過。不然,我拿它有何用?”
“那你為什麽拖著它到我們這兒來?我們這兒可沒有熊。”
“我在旅途到過一個地方,那兒雖然沒有熊,卻有另一種強壯的野獸。我用它打過獅子和黑豹。此外,由於重,徒手射擊時容易瞄準。你今天知道,它平常也幫我的大忙。”
“這個盒子裝了子彈嗎?”
“裝了。我每打一槍,就裝一次藥。這是打獵的方式!”
“我寧願不要它。那一種槍是一種什麽特殊武器?”
我不能不注意,我們是坐在同一張桌子旁邊,桌子靠著敞開的窗子。我麵向窗子坐著,哈勒夫背靠窗。伊利亞斯坐在我右邊,左邊是奧馬爾,我後麵是奧斯克。奧斯克剛剛上完菸袋,已經站起來了,準備到燈旁邊去點火。他走到我後麵停住了腳步,觀察著店主。店主把打熊的槍放到了桌子上,幸好放的位置對我還順手。店主正要去抓槍托,問我應怎麽操作。我向他解釋,我是如何連射二十五發而沒有裝彈藥的。在解釋的時候,我被奧斯克的叫聲嚇了一跳。