“是瘟疫坑!”工頭驚慌失措地喊起來,所有人紛紛後退,跌跌撞撞急於逃離。工頭關閉了鑽機,鑽機搖動了一下,隨後傳來釋放蒸汽的聲音。
隻有大師一動不動。
他默默站在遠處,細細打量鑽頭挖出來的這些東西。
他把提燈放在一邊,伸出胳膊,深入雜亂的人骨中,用他閃亮的鐵鉤在中間攪動,然後勾著一側眼窩拎起一團東西:一個骷髏頭。
“是這樣啊,”他開了口,聲音在突然陷入死寂的隧道中迴響,“原來是你們這幫可憐蟲。”
不祥的嗜賭貴婦
“那個嗜賭成性的貴婦是不祥之人,認得她的人都會倒黴。每到晚上,她在投注機麵前輸得精光以後,就會把首飾私下拿到朗巴德街典當。當來的錢,她又會拿去賭!然後她把自己的衣物也拿來賣掉,這讓她的侍女們可是犯了難。她會向所有打過交道的人借最多的錢,在熟悉的人中間丟盡了臉麵,隻是一心想要贏回輸掉的錢!
“如此瘋狂賭博,損害的不止是她的智力和想像力,情緒也開始急轉直下。希望與恐懼、快樂與憤怒、哀傷與不滿,全都爆發在色子的一次滾動、翻開的一張牌、蒸汽車的一段車程身上,強烈而邪惡!女性的溫情本該獻給子女和丈夫,卻被她這樣出賣和丟棄,怎不令人扼腕嘆息。每當我看到這位貴婦為了如此沒有價值的嗜好黯然神傷,我都為她感到難過,她長著天使的臉龐,靈魂卻被復仇女神占據。
“似乎是出於天意的安排,任何損害靈魂的事也會損害健康。空洞的眼神、憔悴的麵容、蒼白的膚色,是女賭鬼自然而然的外貌特徵。她每天早上賴床不起,卻無法彌補午夜豪賭的身體消耗。我曾經長時間打量這位嗜賭的貴婦,是的,我一直都在留意他。我曾經見到她筋疲力盡離開克勞克福德的賭場,像是把一半的生命力都丟在了那座人間地獄。淩晨兩點離開的時候,她看上去就像煤氣燈火焰下飄來的一個幽靈……
“請回到你的座位上,先生。你現在身處遵從上帝旨意的法院。難道你會把我的證詞當做惡意威脅嗎,先生?你怎麽膽敢如此顛倒是非?這是個什麽世道啊,簡直不見天日!我告訴你,先生,事實就像我跟你們所說的一樣,到哪裏我還是會這麽說,我會說我親眼看到過她,你們的差分機女王,在惡習中放浪……
“救命啊!攔住他!攔住他!啊我的上帝啊,我中槍了!我死定了!殺人啦!就沒有人能阻止他嗎?”
先生們,請作出抉擇
[1855年國會政治危機高峰時,布魯奈爾爵士召集內閣成員並發表下述講話。本文稿由其私人秘書記錄,使用了巴貝奇爵士發明的速記方法。]
“諸位,我想不起任何一次,你們中一個人站出來在國會為我辯護,哪怕隻是敷衍了事。我曾經耐心等待了很久,我無怨無悔,懷著希望,願意做出力所能及的努力,保護拜倫爵士留下的寶貴政治遺產,並使其得以延續和發展,修復低級狂熱分子的過激行為對我黨聲譽造成的損害。
“但所有這一切努力,似乎都無助於改善諸位對我的輕視之心。恰恰相反,過去兩個晚上,反而有人提出設想,要啟動對本屆政府的不信任投票,其用意明顯特別針對政府首腦。這次的討論中,出現了對我的工作前所未有的激烈抨擊,你們所有人,沒有一個人站出來為我說話——而你們本是我領導下的內閣成員。
“在這種情況下,我們又怎麽可能成功解決阿裏斯太爾·羅斯伯裏閣下遇害的慘案?這宗可恥而猖狂的罪行,因為發生在基督教聖地而將被歷史永遠銘記。他玷汙了我們黨和政府的聲譽,對我們的立場和品德帶來了嚴重質疑。我們又該如何才能清除社會上的恐怖勢力?即便現在,他們的力量和囂張程度都在與日俱增。
“先生們,上帝為證,我從未強求過現在的地位。事實上,我會做出榮譽允許範圍內的任何努力,以求避免擔此大任,但現在,我必須主宰本屆內閣,或者辭去我的領導職位。讓這個國家落到另外一群人手裏,他們的立場和傾向已經越來越廣為人知。先生們,請作出抉擇。”
黑斯廷斯侯爵之死
是的,先生,確切地講是淩晨兩點十五分——這個時間肯定不會錯,因為當時我們旁邊就有好幾台柯爾特-麥克斯韋爾專利鍾錶。
一開始,隻有一些像是滴水一樣的聲音。
有一會兒,我還真以為是哪裏漏水了,都沒想起來這天夜裏是大晴天。下雨了,我當時想,那時候我唯一擔心的就是恐龍化石有可能會受潮損壞,所以我就趕緊用提燈照著往上看,那個可憐的傢夥就掛在上麵,血沿著恐龍模型的脖子直往下流,隻流到……那叫什麽來著?……哦,塑型骨架上,就是支撐整個動物直立的部分。他的頭部已經摔得不成樣子了,先生……簡直已經不能算是頭顱。他就那樣被繩子拴住腳踝倒吊著,繩索和滑輪一直上去,直到消失在圓頂附近的黑暗中。當時我完全嚇蒙了,先生。直到已經拉響了警報器,我才發現恐龍的頭部也不見了。
是的,先生。你提出的設想,我覺得應該就是這樣子。死者被別人從房頂放下來,在空中完成盜竊過程。他是在黑暗中做的,一聽到我的腳步聲就暫時住手,等我走了就繼續。他們肯定是忙碌了好幾個小時,因為要準備那些支架、繩索和滑輪。我當班的時候,很可能從他們腳下來回走過好幾趟。等到他把恐龍的頭部摘下來,先生,估計是上麵的其他人把頭吊了上去,透過他們啟開的那塊板運到了外麵。但是肯定有什麽東西突然折斷或者滑脫,因為他掉了下來,徑直撞到了地麵上,那可是最優質的佛羅倫斯大理石。我們找到了他摔得腦漿迸裂的地方,不過那種情形我還是寧願早點兒忘掉得好。我的確記得當時聽到了響動,很可能就是他落地的聲音,不過沒有聽到慘叫聲。
隻有大師一動不動。
他默默站在遠處,細細打量鑽頭挖出來的這些東西。
他把提燈放在一邊,伸出胳膊,深入雜亂的人骨中,用他閃亮的鐵鉤在中間攪動,然後勾著一側眼窩拎起一團東西:一個骷髏頭。
“是這樣啊,”他開了口,聲音在突然陷入死寂的隧道中迴響,“原來是你們這幫可憐蟲。”
不祥的嗜賭貴婦
“那個嗜賭成性的貴婦是不祥之人,認得她的人都會倒黴。每到晚上,她在投注機麵前輸得精光以後,就會把首飾私下拿到朗巴德街典當。當來的錢,她又會拿去賭!然後她把自己的衣物也拿來賣掉,這讓她的侍女們可是犯了難。她會向所有打過交道的人借最多的錢,在熟悉的人中間丟盡了臉麵,隻是一心想要贏回輸掉的錢!
“如此瘋狂賭博,損害的不止是她的智力和想像力,情緒也開始急轉直下。希望與恐懼、快樂與憤怒、哀傷與不滿,全都爆發在色子的一次滾動、翻開的一張牌、蒸汽車的一段車程身上,強烈而邪惡!女性的溫情本該獻給子女和丈夫,卻被她這樣出賣和丟棄,怎不令人扼腕嘆息。每當我看到這位貴婦為了如此沒有價值的嗜好黯然神傷,我都為她感到難過,她長著天使的臉龐,靈魂卻被復仇女神占據。
“似乎是出於天意的安排,任何損害靈魂的事也會損害健康。空洞的眼神、憔悴的麵容、蒼白的膚色,是女賭鬼自然而然的外貌特徵。她每天早上賴床不起,卻無法彌補午夜豪賭的身體消耗。我曾經長時間打量這位嗜賭的貴婦,是的,我一直都在留意他。我曾經見到她筋疲力盡離開克勞克福德的賭場,像是把一半的生命力都丟在了那座人間地獄。淩晨兩點離開的時候,她看上去就像煤氣燈火焰下飄來的一個幽靈……
“請回到你的座位上,先生。你現在身處遵從上帝旨意的法院。難道你會把我的證詞當做惡意威脅嗎,先生?你怎麽膽敢如此顛倒是非?這是個什麽世道啊,簡直不見天日!我告訴你,先生,事實就像我跟你們所說的一樣,到哪裏我還是會這麽說,我會說我親眼看到過她,你們的差分機女王,在惡習中放浪……
“救命啊!攔住他!攔住他!啊我的上帝啊,我中槍了!我死定了!殺人啦!就沒有人能阻止他嗎?”
先生們,請作出抉擇
[1855年國會政治危機高峰時,布魯奈爾爵士召集內閣成員並發表下述講話。本文稿由其私人秘書記錄,使用了巴貝奇爵士發明的速記方法。]
“諸位,我想不起任何一次,你們中一個人站出來在國會為我辯護,哪怕隻是敷衍了事。我曾經耐心等待了很久,我無怨無悔,懷著希望,願意做出力所能及的努力,保護拜倫爵士留下的寶貴政治遺產,並使其得以延續和發展,修復低級狂熱分子的過激行為對我黨聲譽造成的損害。
“但所有這一切努力,似乎都無助於改善諸位對我的輕視之心。恰恰相反,過去兩個晚上,反而有人提出設想,要啟動對本屆政府的不信任投票,其用意明顯特別針對政府首腦。這次的討論中,出現了對我的工作前所未有的激烈抨擊,你們所有人,沒有一個人站出來為我說話——而你們本是我領導下的內閣成員。
“在這種情況下,我們又怎麽可能成功解決阿裏斯太爾·羅斯伯裏閣下遇害的慘案?這宗可恥而猖狂的罪行,因為發生在基督教聖地而將被歷史永遠銘記。他玷汙了我們黨和政府的聲譽,對我們的立場和品德帶來了嚴重質疑。我們又該如何才能清除社會上的恐怖勢力?即便現在,他們的力量和囂張程度都在與日俱增。
“先生們,上帝為證,我從未強求過現在的地位。事實上,我會做出榮譽允許範圍內的任何努力,以求避免擔此大任,但現在,我必須主宰本屆內閣,或者辭去我的領導職位。讓這個國家落到另外一群人手裏,他們的立場和傾向已經越來越廣為人知。先生們,請作出抉擇。”
黑斯廷斯侯爵之死
是的,先生,確切地講是淩晨兩點十五分——這個時間肯定不會錯,因為當時我們旁邊就有好幾台柯爾特-麥克斯韋爾專利鍾錶。
一開始,隻有一些像是滴水一樣的聲音。
有一會兒,我還真以為是哪裏漏水了,都沒想起來這天夜裏是大晴天。下雨了,我當時想,那時候我唯一擔心的就是恐龍化石有可能會受潮損壞,所以我就趕緊用提燈照著往上看,那個可憐的傢夥就掛在上麵,血沿著恐龍模型的脖子直往下流,隻流到……那叫什麽來著?……哦,塑型骨架上,就是支撐整個動物直立的部分。他的頭部已經摔得不成樣子了,先生……簡直已經不能算是頭顱。他就那樣被繩子拴住腳踝倒吊著,繩索和滑輪一直上去,直到消失在圓頂附近的黑暗中。當時我完全嚇蒙了,先生。直到已經拉響了警報器,我才發現恐龍的頭部也不見了。
是的,先生。你提出的設想,我覺得應該就是這樣子。死者被別人從房頂放下來,在空中完成盜竊過程。他是在黑暗中做的,一聽到我的腳步聲就暫時住手,等我走了就繼續。他們肯定是忙碌了好幾個小時,因為要準備那些支架、繩索和滑輪。我當班的時候,很可能從他們腳下來回走過好幾趟。等到他把恐龍的頭部摘下來,先生,估計是上麵的其他人把頭吊了上去,透過他們啟開的那塊板運到了外麵。但是肯定有什麽東西突然折斷或者滑脫,因為他掉了下來,徑直撞到了地麵上,那可是最優質的佛羅倫斯大理石。我們找到了他摔得腦漿迸裂的地方,不過那種情形我還是寧願早點兒忘掉得好。我的確記得當時聽到了響動,很可能就是他落地的聲音,不過沒有聽到慘叫聲。