“不要莽撞,塞姆,”我請求他道。“這二百個紅種人可占著我們的上風呢。”
“論數量,是的,論聰明可絕對不是,嘿嘿嘿嘿!”
“但他們已經把咱們包圍起來了!”
“是,這我也看見了,莫非您認為我沒長眼睛?看來,咱們沒有找來好幫手。從他們包圍咱們這一點猜測,他們是想把咱們連同阿帕奇人一起揣進腰包,甚至吞下去。可這一口不會讓他們肚子裏好受的,這我可以向您保證。和我一起到車子那兒去,這樣您就可以聽到塞姆·霍肯斯是怎麽和這種無賴說話的!我是這個唐古阿的老熟人,即使他沒看見我,也很清楚我在這兒。他的態度不僅惹我生氣,也讓咱們所有人都覺得很可疑。您看他那些戰士陰沉著的臉!我得馬上讓他們知道塞姆·霍肯斯在此。來!”
我們拿起武器,走到車子那裏去,唐古阿還在裏頭瞎翻騰。我覺得不太自在。到了那兒,塞姆用警告的腔調問道:
“遠近聞名的奇奧瓦人首長是不是很樂意過一會兒到‘永恆的獵場’去啊?”
被問的人本來是弓著腰,後背衝著我們,這會兒,他轉身麵向我們,粗魯地回答道:
“白人為什麽要用這麽愚蠢的一個問題來打擾酋長?唐古阿早晚有一天會當上大酋長,統治整個‘永恆的獵場’的;但還要過很長時間,他才會踏上去那兒的路。”
“這段時間也許隻不過是一分鍾。”
“為什麽?”
“你從車上下來,我就告訴你。你倒是快點兒啊!”
“我就呆在這兒。”
“好,那你就上天去吧!”
說完這話,塞姆轉過身,佯裝要走。那酋長聽了,迅速一躍,從車上跳了下來,抓住他的胳膊。
“上天?塞姆·霍肯斯為什麽說出這樣的話?”
“為了警告你。”
“警告什麽?”
“死神。你要是再在上麵呆上一會兒,他就要抓住你了。”
“呸!死神在車上?把他指給我們看!”
“也許以後吧。你的偵察兵沒告訴你我們為什麽到這兒來嗎?”
“唐古阿已經從他們那兒聽說了——你們要在這兒給白人的火車造一條鐵路。”
“對!這樣一條路穿過河流、深穀,還要穿過我們炸開的山岩。我想,你也許知道這些。”
“酋長知道這些。不過這和死神有什麽關係呢?”
“遠遠超出了你的想像。你也許聽說過,我們是用什麽炸開修鐵路時那些擋在途中的岩石的吧?難道會是用你們步槍用的那種火藥嗎?”
“不,白人們發明了另外一種東西,能炸開整座山。”
“沒錯兒!我們的車上就有這種新發明出來的東西。它雖然包得好好的,但誰要是不知道該怎麽拿它,一碰它,就得完蛋,因為它會在他的手裏爆炸,把他炸得粉身碎骨。”
“呸!呸!”酋長喊起來,顯然是吃了一驚,“剛才唐古阿靠近裝那些東西的包兒了嗎?”
“很近,近得要不是聽我說話,現在你已經在‘永恆的獵場’了。那個時候你還剩下什麽呢?沒有藥囊,沒有頭皮,除了肉渣兒、骨頭渣兒,什麽也沒有!你怎能這麽一副樣子當大酋長,統治‘永恆的獵場’呢?你的遺體在那兒會被鬼魂的馬撕爛碾碎的。”
一個印第安人,抵達“永恆的獵場”時如果沒有頭皮和藥囊,是要遭到那些死去的英雄們的恥笑的,而且,當別人都在那裏以印第安人的方式縱情享樂時,他卻得遠遠躲開眾人的眼睛。紅種人們對此都深信不疑,更不要說到那裏時已經粉身碎骨該有多麽不幸了!酋長的膚色雖然很深,但還是看得出,他嚇得臉上頓失血色。
“呸!”他喊道,“你及時告訴了唐古阿,這太好了!但他還是要責備你:你們為什麽要把這新發明存放在車上?這裏有很多其他有用的東西。”
“難道要我們把這麽重要的東西放在地上,讓它壞掉不成?而且稍微一碰就會產生那麽可怕的後果。我告訴你,就算是放在車上,它也夠危險的。要是有一包爆炸了,周圍的一切都得飛上天。”
“人也會嗎?”
“人當然也會,而且還有方圓一千匹馬排起來那麽遠之內的所有動物。”
“那酋長得告訴他的戰士們,誰也不準靠近這輛危險的車子。”
“就這樣做吧!我請求你,別讓我們所有的人因為一個人不小心而完蛋。你看,我是多麽替你們著想啊,因為我想,奇奧瓦戰士是我們的朋友。可我卻覺得我好像搞錯了。朋友相見,應該互相問候,並且一起抽和平菸鬥。你今天不願意做這些嗎?”
“可是你已經和我的探子‘狐狸’抽過菸鬥了!”
“隻有我和我身邊這位白人戰士抽過,別的人還沒有。你要是不問候一下這些人,那我就認為,你們對我們的友誼是不真誠的。”
唐古阿兀自低頭尋思了一會兒,試圖找個藉口。
“我們是在打仗的路上,所以沒帶和平菸葉。”
“論數量,是的,論聰明可絕對不是,嘿嘿嘿嘿!”
“但他們已經把咱們包圍起來了!”
“是,這我也看見了,莫非您認為我沒長眼睛?看來,咱們沒有找來好幫手。從他們包圍咱們這一點猜測,他們是想把咱們連同阿帕奇人一起揣進腰包,甚至吞下去。可這一口不會讓他們肚子裏好受的,這我可以向您保證。和我一起到車子那兒去,這樣您就可以聽到塞姆·霍肯斯是怎麽和這種無賴說話的!我是這個唐古阿的老熟人,即使他沒看見我,也很清楚我在這兒。他的態度不僅惹我生氣,也讓咱們所有人都覺得很可疑。您看他那些戰士陰沉著的臉!我得馬上讓他們知道塞姆·霍肯斯在此。來!”
我們拿起武器,走到車子那裏去,唐古阿還在裏頭瞎翻騰。我覺得不太自在。到了那兒,塞姆用警告的腔調問道:
“遠近聞名的奇奧瓦人首長是不是很樂意過一會兒到‘永恆的獵場’去啊?”
被問的人本來是弓著腰,後背衝著我們,這會兒,他轉身麵向我們,粗魯地回答道:
“白人為什麽要用這麽愚蠢的一個問題來打擾酋長?唐古阿早晚有一天會當上大酋長,統治整個‘永恆的獵場’的;但還要過很長時間,他才會踏上去那兒的路。”
“這段時間也許隻不過是一分鍾。”
“為什麽?”
“你從車上下來,我就告訴你。你倒是快點兒啊!”
“我就呆在這兒。”
“好,那你就上天去吧!”
說完這話,塞姆轉過身,佯裝要走。那酋長聽了,迅速一躍,從車上跳了下來,抓住他的胳膊。
“上天?塞姆·霍肯斯為什麽說出這樣的話?”
“為了警告你。”
“警告什麽?”
“死神。你要是再在上麵呆上一會兒,他就要抓住你了。”
“呸!死神在車上?把他指給我們看!”
“也許以後吧。你的偵察兵沒告訴你我們為什麽到這兒來嗎?”
“唐古阿已經從他們那兒聽說了——你們要在這兒給白人的火車造一條鐵路。”
“對!這樣一條路穿過河流、深穀,還要穿過我們炸開的山岩。我想,你也許知道這些。”
“酋長知道這些。不過這和死神有什麽關係呢?”
“遠遠超出了你的想像。你也許聽說過,我們是用什麽炸開修鐵路時那些擋在途中的岩石的吧?難道會是用你們步槍用的那種火藥嗎?”
“不,白人們發明了另外一種東西,能炸開整座山。”
“沒錯兒!我們的車上就有這種新發明出來的東西。它雖然包得好好的,但誰要是不知道該怎麽拿它,一碰它,就得完蛋,因為它會在他的手裏爆炸,把他炸得粉身碎骨。”
“呸!呸!”酋長喊起來,顯然是吃了一驚,“剛才唐古阿靠近裝那些東西的包兒了嗎?”
“很近,近得要不是聽我說話,現在你已經在‘永恆的獵場’了。那個時候你還剩下什麽呢?沒有藥囊,沒有頭皮,除了肉渣兒、骨頭渣兒,什麽也沒有!你怎能這麽一副樣子當大酋長,統治‘永恆的獵場’呢?你的遺體在那兒會被鬼魂的馬撕爛碾碎的。”
一個印第安人,抵達“永恆的獵場”時如果沒有頭皮和藥囊,是要遭到那些死去的英雄們的恥笑的,而且,當別人都在那裏以印第安人的方式縱情享樂時,他卻得遠遠躲開眾人的眼睛。紅種人們對此都深信不疑,更不要說到那裏時已經粉身碎骨該有多麽不幸了!酋長的膚色雖然很深,但還是看得出,他嚇得臉上頓失血色。
“呸!”他喊道,“你及時告訴了唐古阿,這太好了!但他還是要責備你:你們為什麽要把這新發明存放在車上?這裏有很多其他有用的東西。”
“難道要我們把這麽重要的東西放在地上,讓它壞掉不成?而且稍微一碰就會產生那麽可怕的後果。我告訴你,就算是放在車上,它也夠危險的。要是有一包爆炸了,周圍的一切都得飛上天。”
“人也會嗎?”
“人當然也會,而且還有方圓一千匹馬排起來那麽遠之內的所有動物。”
“那酋長得告訴他的戰士們,誰也不準靠近這輛危險的車子。”
“就這樣做吧!我請求你,別讓我們所有的人因為一個人不小心而完蛋。你看,我是多麽替你們著想啊,因為我想,奇奧瓦戰士是我們的朋友。可我卻覺得我好像搞錯了。朋友相見,應該互相問候,並且一起抽和平菸鬥。你今天不願意做這些嗎?”
“可是你已經和我的探子‘狐狸’抽過菸鬥了!”
“隻有我和我身邊這位白人戰士抽過,別的人還沒有。你要是不問候一下這些人,那我就認為,你們對我們的友誼是不真誠的。”
唐古阿兀自低頭尋思了一會兒,試圖找個藉口。
“我們是在打仗的路上,所以沒帶和平菸葉。”