阿倫看他正好摔在了另一位時間旅行者的麵前。他們全都到場了,連斯特拉也來了。她無法使用人們用的椅子,隻能臥在地上,尾巴在腳旁蜷曲著。雖然如往常一樣,埃克爾斯總是滿臉陰沉,但他們看上去都很好。帕瓦羅忽然跳出來,指著時間旅行者桌旁空著的位置。
“這是我們的位置。”芒多說著,來到桌旁。
他的到來引起了宴會廳所有人的注意。
阿倫在眾目睽睽下覺得很不自在,然而當他再次與朋友們相見問候時,不適的感覺也就消失了。
“特拉維斯!”他們熱情地握手問候,“你的氣色很好。”
“感覺好多了。他們一直對我照顧得很好。”
“斯特拉。”他學著珍妮弗的祥子,也摸著這位馬塔塔的脖子。她用難以理解的叫聲和她專為參加歡迎會而調製的桔子味來與阿倫打招呼。阿倫緊緊擁抱著珍妮弗。當彼得擠坐在他倆中間時,阿倫輕輕拍了一下彼得的肩膀。他隻是瞥了一眼埃克爾斯,隨便說了聲:“你好!”
埃克爾斯咕噥了一聲。
阿倫問:“看來大家都挺好。”
特拉維斯說:“在時間旅行中,我們正變得親近起來。”
彼得接著說:“每個人對我們都很好。”
埃克爾斯不高興地說:“到目前為止還行,但誰知道他們想要幹什麽?”
盡管阿倫極不情願同意埃克爾斯的任何觀點,但他想埃克爾斯或許是對的。他們已陷入了一個陌生社會之中。他們不僅必須要去找到回家之路,而且,阿倫還答應要找錢蒂格。這個阿茲特克姑娘在他們之前就已來到了這個世界。阿倫答應過泰佐佐莫克,這位阿茲特克牧師曾用生命給這些時間旅行者換來了自由。克萊多的出現是一個計謀。對此,他們一無所知,但毫無疑問這是一個危險的因素。
阿倫說:“埃克爾斯說得對,誰知道這裏將會發生什麽事?”
人們在低聲說話,頻頻點頭。與此同時,帕瓦羅找來了一個形狀像喇叭樣的樂器,他吹了幾聲。這聲音特別像斯特拉發出的鼻音。這時,一排儀仗隊走進了宴會廳,於是人們的目光都轉向房間的後部。
最先進來的是兩個姑娘,她們邊走邊往地板上撒花瓣。阿倫覺得珍妮弗用胳膊肘碰了碰他的肋部,這才意識到自己看得太專注,而且大家都是這樣。他們處在不同的時代,不同的氣候。這兩個姑娘穿得雖少卻十分得體。盡管如此,他仍然不是這個時代的人。這些姑娘很美麗。他轉向珍妮弗,淡淡地笑了笑。
她說,“別看了。”用手指著彼得、特拉維斯和埃克爾斯,“這些下流的男人們。”
他剛說:“我不是——”忽然又覺得他說不過她,便轉過身去看儀仗隊。
接著進來的是幾個掌旗官,他們個個身體健壯,肌肉發達,穿的同前麵的撒花姑娘一樣少。後麵跟著的是一位全身穿白的高個子老人。除了一根長辮子外,他的頭和臉都剃得光光的。他的窄胸上蓋著一個由黃金、白銀和藍寶石鑲成的裝飾品,它的樣子像一個展翅飛翔的兀鷹。他脖子上掛著護身符,但與巨大的胸前裝飾相比,這些護身符就顯得無足輕重了。這個胸前飾物看上去有十多磅重。令人詫異的是這麽重的東西他竟然能夠承受得了。
芒多小聲說:“那就是路德傑克。他是綜合祭奠活動的主祭牧師,是卜塔——索卡——奧西裏斯教的信徒。”
“什麽?”阿倫問。
芒多嘆氣說:“這複雜著呢。簡單點說,正如當地人說,埃及——凱買特確實有幾百個男神和女神。這些神多數都是當地的神。早先這個國家被統一時,國王、男神和女神一起成了三足鼎立的局麵。卜塔是手工匠人和藝人之神,非常適合這個地方,有人甚至認為是他創造了人。索卡是死亡之神,也很適合。奧西裏斯可能是眾神中最重要的。他是死人之神——不是死亡之神,死人——復活,明白嗎?”
阿倫不悅地說:“是的。我想是這樣的。”
“以後我們可以弄清其它象徵意義。”
路德傑克之後是三位婦女。第一位雖然老些,但卻顯得高貴、驕傲。另一位三十大幾歲,她比那位老婦人保養得好些,也是那樣莊重。最後這位是個年輕人,不比阿倫大。而且阿倫不得不承認這是他所見過的最美麗的女人之一。齊腰長的波浪狀黑髮裏插著的鑲有寶石的金梳和銀梳閃閃發光。她耳朵、脖子、胳膊及手腕上都是閃閃發光的寶石,每個手指上的戒指也都在閃光。她的皮膚如象牙一般光潔無瑕。她塗了藍色眼影和染眉油。她那豐滿而曲線分明的嘴唇塗了紅色的口紅。
彼得悄悄地問:“那是誰?”
“啊——哈。”芒多說,“她叫吉雅,是提采最年輕的妻子,她是他的驕傲和歡樂。最好遠離她,否則會招來麻煩的。”
“那麽,他就是提采了?”阿倫低聲問。
提採好像要進來了。除了那兩個用洪亮的鴕鳥毛給他扇涼的,沒有修飾但很美的女僕外,他是隊伍中最後一個。他身材高大魁梧,麵部表情冷酷而專橫。仿佛他習慣於發號施令。
“這是我們的位置。”芒多說著,來到桌旁。
他的到來引起了宴會廳所有人的注意。
阿倫在眾目睽睽下覺得很不自在,然而當他再次與朋友們相見問候時,不適的感覺也就消失了。
“特拉維斯!”他們熱情地握手問候,“你的氣色很好。”
“感覺好多了。他們一直對我照顧得很好。”
“斯特拉。”他學著珍妮弗的祥子,也摸著這位馬塔塔的脖子。她用難以理解的叫聲和她專為參加歡迎會而調製的桔子味來與阿倫打招呼。阿倫緊緊擁抱著珍妮弗。當彼得擠坐在他倆中間時,阿倫輕輕拍了一下彼得的肩膀。他隻是瞥了一眼埃克爾斯,隨便說了聲:“你好!”
埃克爾斯咕噥了一聲。
阿倫問:“看來大家都挺好。”
特拉維斯說:“在時間旅行中,我們正變得親近起來。”
彼得接著說:“每個人對我們都很好。”
埃克爾斯不高興地說:“到目前為止還行,但誰知道他們想要幹什麽?”
盡管阿倫極不情願同意埃克爾斯的任何觀點,但他想埃克爾斯或許是對的。他們已陷入了一個陌生社會之中。他們不僅必須要去找到回家之路,而且,阿倫還答應要找錢蒂格。這個阿茲特克姑娘在他們之前就已來到了這個世界。阿倫答應過泰佐佐莫克,這位阿茲特克牧師曾用生命給這些時間旅行者換來了自由。克萊多的出現是一個計謀。對此,他們一無所知,但毫無疑問這是一個危險的因素。
阿倫說:“埃克爾斯說得對,誰知道這裏將會發生什麽事?”
人們在低聲說話,頻頻點頭。與此同時,帕瓦羅找來了一個形狀像喇叭樣的樂器,他吹了幾聲。這聲音特別像斯特拉發出的鼻音。這時,一排儀仗隊走進了宴會廳,於是人們的目光都轉向房間的後部。
最先進來的是兩個姑娘,她們邊走邊往地板上撒花瓣。阿倫覺得珍妮弗用胳膊肘碰了碰他的肋部,這才意識到自己看得太專注,而且大家都是這樣。他們處在不同的時代,不同的氣候。這兩個姑娘穿得雖少卻十分得體。盡管如此,他仍然不是這個時代的人。這些姑娘很美麗。他轉向珍妮弗,淡淡地笑了笑。
她說,“別看了。”用手指著彼得、特拉維斯和埃克爾斯,“這些下流的男人們。”
他剛說:“我不是——”忽然又覺得他說不過她,便轉過身去看儀仗隊。
接著進來的是幾個掌旗官,他們個個身體健壯,肌肉發達,穿的同前麵的撒花姑娘一樣少。後麵跟著的是一位全身穿白的高個子老人。除了一根長辮子外,他的頭和臉都剃得光光的。他的窄胸上蓋著一個由黃金、白銀和藍寶石鑲成的裝飾品,它的樣子像一個展翅飛翔的兀鷹。他脖子上掛著護身符,但與巨大的胸前裝飾相比,這些護身符就顯得無足輕重了。這個胸前飾物看上去有十多磅重。令人詫異的是這麽重的東西他竟然能夠承受得了。
芒多小聲說:“那就是路德傑克。他是綜合祭奠活動的主祭牧師,是卜塔——索卡——奧西裏斯教的信徒。”
“什麽?”阿倫問。
芒多嘆氣說:“這複雜著呢。簡單點說,正如當地人說,埃及——凱買特確實有幾百個男神和女神。這些神多數都是當地的神。早先這個國家被統一時,國王、男神和女神一起成了三足鼎立的局麵。卜塔是手工匠人和藝人之神,非常適合這個地方,有人甚至認為是他創造了人。索卡是死亡之神,也很適合。奧西裏斯可能是眾神中最重要的。他是死人之神——不是死亡之神,死人——復活,明白嗎?”
阿倫不悅地說:“是的。我想是這樣的。”
“以後我們可以弄清其它象徵意義。”
路德傑克之後是三位婦女。第一位雖然老些,但卻顯得高貴、驕傲。另一位三十大幾歲,她比那位老婦人保養得好些,也是那樣莊重。最後這位是個年輕人,不比阿倫大。而且阿倫不得不承認這是他所見過的最美麗的女人之一。齊腰長的波浪狀黑髮裏插著的鑲有寶石的金梳和銀梳閃閃發光。她耳朵、脖子、胳膊及手腕上都是閃閃發光的寶石,每個手指上的戒指也都在閃光。她的皮膚如象牙一般光潔無瑕。她塗了藍色眼影和染眉油。她那豐滿而曲線分明的嘴唇塗了紅色的口紅。
彼得悄悄地問:“那是誰?”
“啊——哈。”芒多說,“她叫吉雅,是提采最年輕的妻子,她是他的驕傲和歡樂。最好遠離她,否則會招來麻煩的。”
“那麽,他就是提采了?”阿倫低聲問。
提採好像要進來了。除了那兩個用洪亮的鴕鳥毛給他扇涼的,沒有修飾但很美的女僕外,他是隊伍中最後一個。他身材高大魁梧,麵部表情冷酷而專橫。仿佛他習慣於發號施令。