第69頁
非理性時代1:牛頓加農炮 作者:葛雷克·凱斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“等等!”克雷茜說著把馬鞍扔到一匹馬背上。她從哪搞來的馬鞍?“看看我猜的對不對。法迪奧的方程式會害死數百萬人。它是個噩夢,是個怪物。國王同意使用這種東西,本身就是個惡魔。我說中了嗎?”克雷茜像個戲劇演員似的,把這些台詞拋了出來,還一把抓住艾德麗安的衣服前襟,簡直要把它扯碎。
“維羅尼卡,管住你的舌頭!”尼古拉斯叫道,“這不是她的錯!”
“醉酒不是她的錯?那麽她吵嚷著死亡、毀滅和國王的品性問題,在皇宮裏橫衝亂撞是不是呢?好吧,請告訴我,瑞士百人團先生,我們該怪誰?”
“尼古拉斯,這是真的嗎?”艾德麗安說著倒吸一口冷氣。
尼古拉斯不敢看她的眼睛,但還是略微點了點頭。
“哦,不。我暴露了嗎?”
“我們盡了全力,”克雷茜答道。“我們把你夾在中間,大喊大叫著一堆醉話,試著把你拉出了宮殿。我們沒讓你的假髮和鬍子掉下來。”
“法迪奧呢?”
“你發起酒瘋的時候,法迪奧也人事不醒了。我估計他記不住自己說了什麽,但沒準有人會提醒他。”
“那我們為何要把馬車沉了?”
“我過會兒再向你解釋,”尼古拉斯說。“克雷茜,幫我一把好嗎?”
艾德麗安焦躁不安地看著克雷茜和尼古拉斯把碩大的馬車推向懸崖。在她看來,他們似乎根本不可能推動,但過了一會兒馬車翻下峭壁。湖水給了它一個深情的親吻,隨即吸進嘴裏。
“現在我們上路吧,”克雷茜說,“艾德麗安,你能騎馬嗎?”
艾德麗安不知道克雷茜問的是她會不會騎,還是現在能不能騎;但她隻是點點頭,搖搖晃晃站起來。尼古拉斯牽過一匹金色馬駒。它鞍轡齊全,並不是拉車的馬匹之一。另外還有兩匹馬在等待著克雷茜和尼古拉斯。
“這是從哪兒搞來的?”艾德麗安一邊問,一邊把腳伸進馬鞍。
“從被達達尼昂殺死的人手裏搶來的。”克雷茜簡潔地說。
艾德麗安張著嘴扭頭看向尼古拉斯。“出了什麽事?”她問。
“走吧。路上我再給你講。”
艾德麗安翻身上馬,坐騎快步跑了起來。
“我們必須加快速度,”克雷茜對她說,“你看,小姐,我們——你的衛士和我有個很棘手的差事要辦。我們不僅要把你活著送回凡爾賽,而且還不能讓任何人知道你到過巴黎。我們三個浪蕩子,”她指了指自己,以及艾德麗安和達達尼昂。“必須消失得無影無蹤,就好像從來不曾存在過。”
“為什麽?”
“因為,親愛的。如果不這樣做,恐怕你小命不保。”
“你是說國王?”
“不,國王會很難過,但他不會殺你。但有些人,”克雷茜說,“巴不得看到數百萬人死去。”
“你想說什麽?”
“我還不能告訴你。但你必須告訴我,艾德麗安。你怎麽突然理解了法迪奧的方程式?”
“我不知道該不該相信你,”艾德麗安沉默片刻,最後說道。
“該不該相信我?”克雷茜的冷然說道,“你知道達達尼昂和我為你冒了多大風險嗎?”
“我知道你們在拿生命冒險,但不明白為什麽,也不明白是不是為了我。我根本就不了解你,克雷茜小姐。我隻知道每件事都和你有關,還知道我們曾在馬背上一起度過了很長時間。”
“你想說什麽?”克雷茜問。
“你很清楚我想說什麽,強盜先生。”
克雷茜咂了砸舌頭,抬頭看著天空。“你猜到了?”
“到昨天為止還沒猜到。但你假扮成男人的時候,我認了出來。”
“不錯嗎,小姐。”克雷茜說。
“不僅如此。”艾德麗安繼續說,“我第一次聽到你的聲音,還不是在馬背上。遊船起火後,把我從大運河救出來的衛兵也是你。”
“你的故事越來越神奇,”克雷茜說道。
“反正我想你是扮裝成了一個男人,而且還是瑞士百人團成員——也許是在我這位好朋友尼古拉斯的幫助下吧。”
尼古拉斯正要辯解,艾德麗安就揚起手來。“克雷茜要想把你卷進這瘋狂的計劃,實在是再簡單不過了。自從那場‘綁架’發生後你就什麽都知道了。國王不願讓我獨自出行,或是隻有一名衛士保護。但你還是沒有阻止。”
尼古拉斯臉色通紅,但沒有避開她的目光。“我隻是在為您著想,”他執拗地回答。
“哦?讓我被綁架是為我著想嗎?”
她已經猜出了真相,而兩人的反應更證實了這一點。
“嗯,現在我明白了。”她繼續說,“預先安排好的綁架,誰也不會送命。而你,尼古拉斯隻是假裝受傷,任由克雷茜把我擄走。另一個人是誰,土魯斯伯爵嗎?”
“你忽視了一個重要細節,”克雷茜反駁道,“達達尼昂肩頭挨了一記火槍彈。”
“維羅尼卡,管住你的舌頭!”尼古拉斯叫道,“這不是她的錯!”
“醉酒不是她的錯?那麽她吵嚷著死亡、毀滅和國王的品性問題,在皇宮裏橫衝亂撞是不是呢?好吧,請告訴我,瑞士百人團先生,我們該怪誰?”
“尼古拉斯,這是真的嗎?”艾德麗安說著倒吸一口冷氣。
尼古拉斯不敢看她的眼睛,但還是略微點了點頭。
“哦,不。我暴露了嗎?”
“我們盡了全力,”克雷茜答道。“我們把你夾在中間,大喊大叫著一堆醉話,試著把你拉出了宮殿。我們沒讓你的假髮和鬍子掉下來。”
“法迪奧呢?”
“你發起酒瘋的時候,法迪奧也人事不醒了。我估計他記不住自己說了什麽,但沒準有人會提醒他。”
“那我們為何要把馬車沉了?”
“我過會兒再向你解釋,”尼古拉斯說。“克雷茜,幫我一把好嗎?”
艾德麗安焦躁不安地看著克雷茜和尼古拉斯把碩大的馬車推向懸崖。在她看來,他們似乎根本不可能推動,但過了一會兒馬車翻下峭壁。湖水給了它一個深情的親吻,隨即吸進嘴裏。
“現在我們上路吧,”克雷茜說,“艾德麗安,你能騎馬嗎?”
艾德麗安不知道克雷茜問的是她會不會騎,還是現在能不能騎;但她隻是點點頭,搖搖晃晃站起來。尼古拉斯牽過一匹金色馬駒。它鞍轡齊全,並不是拉車的馬匹之一。另外還有兩匹馬在等待著克雷茜和尼古拉斯。
“這是從哪兒搞來的?”艾德麗安一邊問,一邊把腳伸進馬鞍。
“從被達達尼昂殺死的人手裏搶來的。”克雷茜簡潔地說。
艾德麗安張著嘴扭頭看向尼古拉斯。“出了什麽事?”她問。
“走吧。路上我再給你講。”
艾德麗安翻身上馬,坐騎快步跑了起來。
“我們必須加快速度,”克雷茜對她說,“你看,小姐,我們——你的衛士和我有個很棘手的差事要辦。我們不僅要把你活著送回凡爾賽,而且還不能讓任何人知道你到過巴黎。我們三個浪蕩子,”她指了指自己,以及艾德麗安和達達尼昂。“必須消失得無影無蹤,就好像從來不曾存在過。”
“為什麽?”
“因為,親愛的。如果不這樣做,恐怕你小命不保。”
“你是說國王?”
“不,國王會很難過,但他不會殺你。但有些人,”克雷茜說,“巴不得看到數百萬人死去。”
“你想說什麽?”
“我還不能告訴你。但你必須告訴我,艾德麗安。你怎麽突然理解了法迪奧的方程式?”
“我不知道該不該相信你,”艾德麗安沉默片刻,最後說道。
“該不該相信我?”克雷茜的冷然說道,“你知道達達尼昂和我為你冒了多大風險嗎?”
“我知道你們在拿生命冒險,但不明白為什麽,也不明白是不是為了我。我根本就不了解你,克雷茜小姐。我隻知道每件事都和你有關,還知道我們曾在馬背上一起度過了很長時間。”
“你想說什麽?”克雷茜問。
“你很清楚我想說什麽,強盜先生。”
克雷茜咂了砸舌頭,抬頭看著天空。“你猜到了?”
“到昨天為止還沒猜到。但你假扮成男人的時候,我認了出來。”
“不錯嗎,小姐。”克雷茜說。
“不僅如此。”艾德麗安繼續說,“我第一次聽到你的聲音,還不是在馬背上。遊船起火後,把我從大運河救出來的衛兵也是你。”
“你的故事越來越神奇,”克雷茜說道。
“反正我想你是扮裝成了一個男人,而且還是瑞士百人團成員——也許是在我這位好朋友尼古拉斯的幫助下吧。”
尼古拉斯正要辯解,艾德麗安就揚起手來。“克雷茜要想把你卷進這瘋狂的計劃,實在是再簡單不過了。自從那場‘綁架’發生後你就什麽都知道了。國王不願讓我獨自出行,或是隻有一名衛士保護。但你還是沒有阻止。”
尼古拉斯臉色通紅,但沒有避開她的目光。“我隻是在為您著想,”他執拗地回答。
“哦?讓我被綁架是為我著想嗎?”
她已經猜出了真相,而兩人的反應更證實了這一點。
“嗯,現在我明白了。”她繼續說,“預先安排好的綁架,誰也不會送命。而你,尼古拉斯隻是假裝受傷,任由克雷茜把我擄走。另一個人是誰,土魯斯伯爵嗎?”
“你忽視了一個重要細節,”克雷茜反駁道,“達達尼昂肩頭挨了一記火槍彈。”