第68頁
非理性時代1:牛頓加農炮 作者:葛雷克·凱斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“這有什麽奇怪的?”羅伯特問道,“詹姆斯宣稱英國王位是他的,漢諾瓦家族 說是他們的。所以就開打。”
“對,但真的隻是因為宗教紛爭嗎?如果詹姆斯不是天主教徒,那所有人都會承認他是國王。”
“哦,當然。”羅伯特說,“但喬治是新教徒。”
“這似乎很傻……所有這些戰爭和殺戮,都是因為宗教事務。”
“這些戰爭和殺戮是為了權力,本。宗教隻是他們奪權時穿上的外衣。就算他們都是無神論者,戰爭照樣會爆發。這就是世界真實的一麵。”
“那我估計,喬治王從荷蘭和巴伐利亞僱傭軍隊是因為喜歡他們製服的剪裁和顏色,而不是因為他怕英國士兵有顆二世黨人 的心。”
羅伯特聳聳肩。“我並不是說沒人覺得宗教糾紛值得打上一仗。被那些抽著菸鬥,抱著女人的國王和大臣們派上戰場的就是這些人。但你要記住,喬治、詹姆斯和沃波爾 的發動機裏,所用的可不是這種動力。”
“能有如此睿智的顧問,真是我的榮幸。”本嘲諷地說。但其後的路程中,他一直翻來覆去思考著羅伯特這番話,結果發現它確實和自己剛開始品嚐到的廣大世界滋味相同。
前往北安普敦花了大半天的工夫,本一直在幫忙裝卸成噸的穀物,回家時已經累得要死。走進他們簡陋的房間後,他一屁股跌坐在僅有的兩把木椅中的一把上。
他剛閉上眼睛,想著晚上該去哪個酒館吃飯,就覺得有什麽東西拍在腦袋上。他睜開眼,看到一封寄給他的信件。
“肯定是我們出門時送來的。”羅伯特對他說。
他笨手笨腳打開封泥。目光迅速移向最後的簽名。等他看清後,不覺失望地嘆了口氣。
這封信的署名是“赫耳墨斯”。誰是赫耳墨斯?本馬上意識到,和傑納斯一樣,這也是個假名。謎團真是越來越多了。他開始閱讀正文。
尊敬的傑納斯:
請允許我替我的老師,傑出的艾薩克?牛頓爵士向您表示歉意。他目前正在進行一項非常重要的工作,需要他投入全部身心和精力。但您持續不斷的來信,還是引起了艾薩克爵士的注意,他要求我——他的一位學生——與您見上一麵。因此,我十分榮幸地邀請您參加一次科學俱樂部聚會。您可以在九月五日下午六時整,到斯特蘭德大街德芙烈巷的希臘人咖啡館來。我和學會的朋友們恭候您大駕光臨。
您謙恭的僕人
赫耳墨斯
兩天後,本?富蘭克林穿著用最後的錢買來的新大衣和馬甲,從斯特蘭德大街一路走過索美塞街、埃塞克斯住宅區和古老華美的坦普爾學院。他滿心的期望大到足以堵住自己的嗓子眼。出租馬車和轎子在街上川流不息,帶著假髮、塗脂抹粉的先生女士們就坐在上麵。穿製服戴羽毛帽的男僕追在主人們身後。人行道上一群群女孩們欣賞著商販和店鋪裏的貨品。斯特蘭德大街就像一條明珠之河,不知該往何方流淌。
但本完全沒注意到周圍形形色色的人群。他眼中隻有一個東西:右轉拐進德芙烈巷後,隨著他前進的腳步,希臘人咖啡館掛在街上的標誌逐漸變大,愈加清晰。
此刻是午後五點五十分。
敗露
“醒醒,我的睡美人。”一個極為不悅的聲音催促道。
一切都令人不快。馬車顛簸的運動,脹大麻木的舌頭,還有朝陽刺眼的光芒。她感覺自己已經被淹死在白蘭地裏,又復活在某個異教的地下世界。昨晚到底出了什麽事?
“我醒著呢,”艾德麗安沖不斷搖晃自己胳膊的克雷茜吼道。
“抱歉,”克雷茜說,“我的意思是說,你必須離開馬車。”
“什麽?為什麽?”顯然她們還沒到凡爾賽宮。兩側車窗外,除了樹木什麽也看不到。
“因為,”克雷茜解釋道,“尼古拉斯和我要把它沉進湖裏。”
艾德麗安眨眨眼,任憑克雷茜領她走出馬車。她的雙腿綿軟無力,很快又靠在一棵榆樹粗糙的樹幹上坐了下來。
“在這兒等著。”克雷茜命令道。
艾德麗安斜眼向周圍看了看。自然的屋宇環繞四周,橡樹和岑樹的立柱支撐著綠意盎然的穹頂,鳥兒們隱在樹冠中嘰嘰喳喳叫個不停。離她大概五步遠的地方,就是克雷茜說的湖泊。其實不過是個池塘,但看起來很深。他們此刻正站在一個距離水麵三十尺高的懸崖上。
與此同時,尼古拉斯卸下馬匹的鞍具,還不斷抬起頭來檢視周圍的樹林。
艾德麗安回憶著當前的處境,心頭不覺一陣絞痛。她喝醉了,酩酊大醉。這都是公爵夫人幹的好事,一杯接一杯地給她白蘭地,但她也應該有所警覺才是。艾德麗安還記起遇到了法迪奧。她估計這位數學家比自己醉得還厲害,而且他坦白了……
艾德麗把一切都記了起來。
“我們得回凡爾賽宮去,”她虛弱地說完這句話,又聚集起所有精力重複道,“我們必須回凡爾賽宮。”
“我向你保證,我們正在努力實現這個目標。”
“你不明白,”艾德麗安說,“法迪奧,他的方程式!是為了……”
“對,但真的隻是因為宗教紛爭嗎?如果詹姆斯不是天主教徒,那所有人都會承認他是國王。”
“哦,當然。”羅伯特說,“但喬治是新教徒。”
“這似乎很傻……所有這些戰爭和殺戮,都是因為宗教事務。”
“這些戰爭和殺戮是為了權力,本。宗教隻是他們奪權時穿上的外衣。就算他們都是無神論者,戰爭照樣會爆發。這就是世界真實的一麵。”
“那我估計,喬治王從荷蘭和巴伐利亞僱傭軍隊是因為喜歡他們製服的剪裁和顏色,而不是因為他怕英國士兵有顆二世黨人 的心。”
羅伯特聳聳肩。“我並不是說沒人覺得宗教糾紛值得打上一仗。被那些抽著菸鬥,抱著女人的國王和大臣們派上戰場的就是這些人。但你要記住,喬治、詹姆斯和沃波爾 的發動機裏,所用的可不是這種動力。”
“能有如此睿智的顧問,真是我的榮幸。”本嘲諷地說。但其後的路程中,他一直翻來覆去思考著羅伯特這番話,結果發現它確實和自己剛開始品嚐到的廣大世界滋味相同。
前往北安普敦花了大半天的工夫,本一直在幫忙裝卸成噸的穀物,回家時已經累得要死。走進他們簡陋的房間後,他一屁股跌坐在僅有的兩把木椅中的一把上。
他剛閉上眼睛,想著晚上該去哪個酒館吃飯,就覺得有什麽東西拍在腦袋上。他睜開眼,看到一封寄給他的信件。
“肯定是我們出門時送來的。”羅伯特對他說。
他笨手笨腳打開封泥。目光迅速移向最後的簽名。等他看清後,不覺失望地嘆了口氣。
這封信的署名是“赫耳墨斯”。誰是赫耳墨斯?本馬上意識到,和傑納斯一樣,這也是個假名。謎團真是越來越多了。他開始閱讀正文。
尊敬的傑納斯:
請允許我替我的老師,傑出的艾薩克?牛頓爵士向您表示歉意。他目前正在進行一項非常重要的工作,需要他投入全部身心和精力。但您持續不斷的來信,還是引起了艾薩克爵士的注意,他要求我——他的一位學生——與您見上一麵。因此,我十分榮幸地邀請您參加一次科學俱樂部聚會。您可以在九月五日下午六時整,到斯特蘭德大街德芙烈巷的希臘人咖啡館來。我和學會的朋友們恭候您大駕光臨。
您謙恭的僕人
赫耳墨斯
兩天後,本?富蘭克林穿著用最後的錢買來的新大衣和馬甲,從斯特蘭德大街一路走過索美塞街、埃塞克斯住宅區和古老華美的坦普爾學院。他滿心的期望大到足以堵住自己的嗓子眼。出租馬車和轎子在街上川流不息,帶著假髮、塗脂抹粉的先生女士們就坐在上麵。穿製服戴羽毛帽的男僕追在主人們身後。人行道上一群群女孩們欣賞著商販和店鋪裏的貨品。斯特蘭德大街就像一條明珠之河,不知該往何方流淌。
但本完全沒注意到周圍形形色色的人群。他眼中隻有一個東西:右轉拐進德芙烈巷後,隨著他前進的腳步,希臘人咖啡館掛在街上的標誌逐漸變大,愈加清晰。
此刻是午後五點五十分。
敗露
“醒醒,我的睡美人。”一個極為不悅的聲音催促道。
一切都令人不快。馬車顛簸的運動,脹大麻木的舌頭,還有朝陽刺眼的光芒。她感覺自己已經被淹死在白蘭地裏,又復活在某個異教的地下世界。昨晚到底出了什麽事?
“我醒著呢,”艾德麗安沖不斷搖晃自己胳膊的克雷茜吼道。
“抱歉,”克雷茜說,“我的意思是說,你必須離開馬車。”
“什麽?為什麽?”顯然她們還沒到凡爾賽宮。兩側車窗外,除了樹木什麽也看不到。
“因為,”克雷茜解釋道,“尼古拉斯和我要把它沉進湖裏。”
艾德麗安眨眨眼,任憑克雷茜領她走出馬車。她的雙腿綿軟無力,很快又靠在一棵榆樹粗糙的樹幹上坐了下來。
“在這兒等著。”克雷茜命令道。
艾德麗安斜眼向周圍看了看。自然的屋宇環繞四周,橡樹和岑樹的立柱支撐著綠意盎然的穹頂,鳥兒們隱在樹冠中嘰嘰喳喳叫個不停。離她大概五步遠的地方,就是克雷茜說的湖泊。其實不過是個池塘,但看起來很深。他們此刻正站在一個距離水麵三十尺高的懸崖上。
與此同時,尼古拉斯卸下馬匹的鞍具,還不斷抬起頭來檢視周圍的樹林。
艾德麗安回憶著當前的處境,心頭不覺一陣絞痛。她喝醉了,酩酊大醉。這都是公爵夫人幹的好事,一杯接一杯地給她白蘭地,但她也應該有所警覺才是。艾德麗安還記起遇到了法迪奧。她估計這位數學家比自己醉得還厲害,而且他坦白了……
艾德麗把一切都記了起來。
“我們得回凡爾賽宮去,”她虛弱地說完這句話,又聚集起所有精力重複道,“我們必須回凡爾賽宮。”
“我向你保證,我們正在努力實現這個目標。”
“你不明白,”艾德麗安說,“法迪奧,他的方程式!是為了……”