第67頁
非理性時代1:牛頓加農炮 作者:葛雷克·凱斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
她繼續說著什麽,但意識已經遠去,沉入冰冷的空間深處,黑暗深處,遺忘深處。
赫耳墨斯
本躺在小床上,驚訝於宇宙的完美和諧。莎拉的房間漆黑一片,本的手掌撫摸著她光潔無瑕的大腿,腿和臀之間的神聖連接,還有那小腹微突的聖跡。顯然這世上再沒有任何造物會比她的身體、嘴唇和秀髮更加美妙。
做愛和本過去想像的完全不同。他曾以為會有優美輕靈的感覺,莊重崇高的懷抱。他讀過的書上都是這麽說的。但其實,這是種鹹濕、笨拙,散發著麝香氣味的勾當。
本愛死它了。更棒的是,他沒有一點負罪感。
“謝謝。”他驚訝地發現自己還能說話,上帝沒有取走他的聲音來抵償剛剛得到的快樂。
“本……”莎拉欲言又止。本真希望能看到她的臉。
“怎麽?莎拉?”她的名字也是如此完美。
“本,你該走了。”
“為什麽?”
“因為你是個好人,”她嘆道,“因為你既不下作也不粗暴。”她啞著嗓子笑了幾聲,“因為你先給了錢。拜託,趁現在還有機會,趕快走。”
盡管沉浸在讓人昏昏欲睡的暖意中,本還是覺得脊梁骨發冷。“我有危險嗎?”他輕聲說。
“是的。”
本在周圍拍打了幾下,摸索著自己的衣服。“我很蠢,對吧?”他嘟囔著。
“隻是天真,”莎拉有些意猶未盡地說,“快走吧。我沒想到你用了這麽長時間。”
“可以再吻我一下嗎?”他估計馬甲鈕扣回頭再係也來得及。
“那要一先令。”
本連忙數出五枚硬幣,莎拉給了他一個熱吻。
“好了。快走,你這個小笨蛋。”
本走下黑暗潮濕的樓梯,穿過破敗的厚重房門,走到大街冰冷的碎石路上。
他剛走了三步,忽然一隻手搭在他的肩膀上。
“嘿,”一個刺耳的聲音說道,“你在這兒幹嗎呢?”
本猛地一掙,結果失去平衡,向後踉蹌幾步,撞上了某種柔軟溫暖的東西——這東西還發出了一陣呻吟。
“哦,”先前的聲音說,“本,是我!”
本借著昏暗的光線,勉強認出羅伯特帶著笑意的麵容。
他從被自己壓在下麵的那人身上滾開。“這是什麽人?”他喘過氣後問道。
“這是想割斷你的喉嚨,把你扔進泰晤士河的人。”羅伯特若無其事地說。
“趕快離開這兒,”本說,“求你了。快。”
“聽您差遣,”羅伯特陰陽怪氣地說道,隨後又摘下帽子嘲弄地鞠了一躬。
他們回到艦隊街,這裏街燈和夜行人相對讓人放心,本這才再度開口。
“你到哪兒去了?怎麽不到咖啡館找我?而且你怎麽不告訴我這種咖啡館是怎麽回事?”
“告訴你,你還會去嗎?”
本一把揪住羅伯特破舊棕色大衣的翻領。“你計劃好的!你把我留在那裏,很清楚會發生什麽。”
“哦,是這樣嗎?”羅伯特若有所思地撓著頭說,“嗯,我隻是覺得可能會發生。”
“那個惡棍又是怎麽回事?”
“所以我才一直守在街上,正好看到你和一個人一塊走了。不過,該死的,你找樂子花得時間還真長。”
“我不知道。”
“像你這種聰明人,總能對最明顯的事情視而不見。”
本也不知道是該生氣,還是感激。他最終決定什麽也不說。
又過了一個星期,本開始對牛頓的回音感到絕望。他花了很多時間來重新推演約翰?柯林斯和他的方程式的基本要點,同時盡力詳細闡述。讓羅伯特十分氣惱的是,本還拿出一筆不小的數目,買了本《數學原理》幫助回憶。他希望最終見到那位偉人時,自己不要顯得太過愚蠢。
他也去找過工作,但沒有成功。幸運的是羅伯特設法找了個駕駛機車的活,這些吵鬧的蒸汽動力車輛,每天在倫敦進進出出,通過陸路運送貨物。羅伯特很感激本在頭兩周裏支付兩人的房租和飯費,如今願意幫他撐過這段時間作為補償。實際上,羅伯特還欠他二十多鎊。
本每天在那些不太危險的咖啡館裏閱讀報紙。令他聊以自慰的是,對法戰爭的情況沒有惡化,甚至在歐洲大陸還取得了一些進展。偽王詹姆斯 在法國支持下,仍舊盤踞在蘇格蘭,但到現在為止還沒有任何可怕的新式武器的消息。
“偽王這件事我覺得荒唐透頂。”他對羅伯特說。這天,本實在百無聊賴,便坐上了前往北安普敦郡的機車。他們所在的車廂位於水箱之上,是個鋼鉚結構的圓筒,有一匹馬大小。動力來源是一台蒸氣機,巨大的活塞通過曲柄驅動著同樣碩大的車輪。在蒸氣機裏,可以看到用來把水加熱的沸騰儀的汽缸和從動環。車廂後麵豎著一個煙囪形狀的儀器,用來從空氣中分離水份,以便隨時保持水箱裏的水位。這台大機器讓本很開心。看到科學變成機械,理論用於實踐,總是令人愉快。能坐上這樣一個噴著蒸汽的鋼鐵巨獸,感覺就更好了。
赫耳墨斯
本躺在小床上,驚訝於宇宙的完美和諧。莎拉的房間漆黑一片,本的手掌撫摸著她光潔無瑕的大腿,腿和臀之間的神聖連接,還有那小腹微突的聖跡。顯然這世上再沒有任何造物會比她的身體、嘴唇和秀髮更加美妙。
做愛和本過去想像的完全不同。他曾以為會有優美輕靈的感覺,莊重崇高的懷抱。他讀過的書上都是這麽說的。但其實,這是種鹹濕、笨拙,散發著麝香氣味的勾當。
本愛死它了。更棒的是,他沒有一點負罪感。
“謝謝。”他驚訝地發現自己還能說話,上帝沒有取走他的聲音來抵償剛剛得到的快樂。
“本……”莎拉欲言又止。本真希望能看到她的臉。
“怎麽?莎拉?”她的名字也是如此完美。
“本,你該走了。”
“為什麽?”
“因為你是個好人,”她嘆道,“因為你既不下作也不粗暴。”她啞著嗓子笑了幾聲,“因為你先給了錢。拜託,趁現在還有機會,趕快走。”
盡管沉浸在讓人昏昏欲睡的暖意中,本還是覺得脊梁骨發冷。“我有危險嗎?”他輕聲說。
“是的。”
本在周圍拍打了幾下,摸索著自己的衣服。“我很蠢,對吧?”他嘟囔著。
“隻是天真,”莎拉有些意猶未盡地說,“快走吧。我沒想到你用了這麽長時間。”
“可以再吻我一下嗎?”他估計馬甲鈕扣回頭再係也來得及。
“那要一先令。”
本連忙數出五枚硬幣,莎拉給了他一個熱吻。
“好了。快走,你這個小笨蛋。”
本走下黑暗潮濕的樓梯,穿過破敗的厚重房門,走到大街冰冷的碎石路上。
他剛走了三步,忽然一隻手搭在他的肩膀上。
“嘿,”一個刺耳的聲音說道,“你在這兒幹嗎呢?”
本猛地一掙,結果失去平衡,向後踉蹌幾步,撞上了某種柔軟溫暖的東西——這東西還發出了一陣呻吟。
“哦,”先前的聲音說,“本,是我!”
本借著昏暗的光線,勉強認出羅伯特帶著笑意的麵容。
他從被自己壓在下麵的那人身上滾開。“這是什麽人?”他喘過氣後問道。
“這是想割斷你的喉嚨,把你扔進泰晤士河的人。”羅伯特若無其事地說。
“趕快離開這兒,”本說,“求你了。快。”
“聽您差遣,”羅伯特陰陽怪氣地說道,隨後又摘下帽子嘲弄地鞠了一躬。
他們回到艦隊街,這裏街燈和夜行人相對讓人放心,本這才再度開口。
“你到哪兒去了?怎麽不到咖啡館找我?而且你怎麽不告訴我這種咖啡館是怎麽回事?”
“告訴你,你還會去嗎?”
本一把揪住羅伯特破舊棕色大衣的翻領。“你計劃好的!你把我留在那裏,很清楚會發生什麽。”
“哦,是這樣嗎?”羅伯特若有所思地撓著頭說,“嗯,我隻是覺得可能會發生。”
“那個惡棍又是怎麽回事?”
“所以我才一直守在街上,正好看到你和一個人一塊走了。不過,該死的,你找樂子花得時間還真長。”
“我不知道。”
“像你這種聰明人,總能對最明顯的事情視而不見。”
本也不知道是該生氣,還是感激。他最終決定什麽也不說。
又過了一個星期,本開始對牛頓的回音感到絕望。他花了很多時間來重新推演約翰?柯林斯和他的方程式的基本要點,同時盡力詳細闡述。讓羅伯特十分氣惱的是,本還拿出一筆不小的數目,買了本《數學原理》幫助回憶。他希望最終見到那位偉人時,自己不要顯得太過愚蠢。
他也去找過工作,但沒有成功。幸運的是羅伯特設法找了個駕駛機車的活,這些吵鬧的蒸汽動力車輛,每天在倫敦進進出出,通過陸路運送貨物。羅伯特很感激本在頭兩周裏支付兩人的房租和飯費,如今願意幫他撐過這段時間作為補償。實際上,羅伯特還欠他二十多鎊。
本每天在那些不太危險的咖啡館裏閱讀報紙。令他聊以自慰的是,對法戰爭的情況沒有惡化,甚至在歐洲大陸還取得了一些進展。偽王詹姆斯 在法國支持下,仍舊盤踞在蘇格蘭,但到現在為止還沒有任何可怕的新式武器的消息。
“偽王這件事我覺得荒唐透頂。”他對羅伯特說。這天,本實在百無聊賴,便坐上了前往北安普敦郡的機車。他們所在的車廂位於水箱之上,是個鋼鉚結構的圓筒,有一匹馬大小。動力來源是一台蒸氣機,巨大的活塞通過曲柄驅動著同樣碩大的車輪。在蒸氣機裏,可以看到用來把水加熱的沸騰儀的汽缸和從動環。車廂後麵豎著一個煙囪形狀的儀器,用來從空氣中分離水份,以便隨時保持水箱裏的水位。這台大機器讓本很開心。看到科學變成機械,理論用於實踐,總是令人愉快。能坐上這樣一個噴著蒸汽的鋼鐵巨獸,感覺就更好了。