羅丹關上機器,毫無辦法地看著飛艇沉沒的地方,然後鼓起精神。
“我們向前走一段,也許能找到一塊堅實的土地,在那裏宿營。”
他們出發了。太陽已低低落下。但它投下的長長暗影幾乎沒有在灰暗的地麵被襯托出來。羅丹和克勞德林上校走在隊伍前麵。他們不擔心襲擊。這個世界看上去真的沒人居注。沒有生命的痕跡,但卻有可以呼吸的大氣。
正是因為這個羅丹百思不得其解。為什麽這個行星有這麽好的空氣,卻沒有產生生命?這裏沒有什麽東西可以使他們重新活躍起來。
在隊伍的後麵有人尖叫了一聲。
羅丹止步向後看去。
朦朧中有一隊似人的怪物跟著他們。它們雖然有手有腳,但沒有麵孔。它們是灰色的,看上去就是從同樣灰色的土地中長出來的。
但它們移動著,並漸漸向他們靠近……
第十二章 救援行動
這是一次無目的的躍遷。
當“壁虎號”重新物質化,星星重新變得可見時,星座的位置已經改變。望著一個也不認識的星座,塞繆爾·格裏邦德馬上開始罵開了。
“這個該死的探子!為了他的緣故我們得重新改變航向?難道我們是為了要在宇宙中拉一條之字線而活在世界上的嗎?”
雷克斯·克納特布爾安慰地揮了揮手。“不要這麽激動,塞繆。我們馬上就會知道現在的位置在何處。然後我們算出新的躍遷數據。最主要的是,這些傢夥沒能逮住我們。我真想見見少校的那張蠢臉。”
格裏邦德張口哈哈大笑,笑聲震人。想到讓那個軍官撲了個空,他的惱怒也就消失了。
“就得這樣教訓那些穿軍裝的人,”他說。“這些人販子!宇宙是大家的。每個人都可以決定他想幹什麽,和誰一起幹。這才是真正的民主。對!”
“民主萬歲!每個人都可以死!”鬥牛士拍著翅胳嘶啞地叫著。
格裏邦德對它快速掃了一眼。
“這它可從來沒說過,”他對雷克斯解釋。“它從哪裏學來的?”
雷克斯尋找著一個合適的回答。但沒等他來得及把答案告訴船長,亨利·史密斯又晃著雙手激動地叫道:
“無線電訊號!超強無線電收報機響了!”
格裏邦德臉上一陣漲紅。“什麽?又來了?這不可能。我一直以為宇宙夠大了……”
“這是一次短促的呼救訊號,長官。它僅持續了幾秒鍾。我是完全無意地收到它的。”
格裏邦德若有所思地打量著這個瘦瘦的、以仔細周到聞名的亨利·史密斯。
“蠢貨!”他接著說道。“你不能不要去管你那恩寵的機器嗎?現在我們也被迫去管別人的閑事了,脈衝來自哪裏?”
史密斯嚇了一跳。他站在機器旁,沒有完全弄懂他主人的意思。
“脈衝從哪裏來的,我問你!”
格裏邦德的聲音預示著一場風暴。
史密斯鎮定下來。“方向和距離還沒有確定,長官,這不那麽簡單……”
“我要10分鍾內知道呼救船的方位。如果他們給我們設下一個陷阱,魔鬼會來給你刮鬍子。”
史密斯手足無措地點點頭。
雷克斯大聲笑了起來,高高地拍了一下大腿。
“是個怪物,這個報務員。但他是個行家。”
“但願我也教過他!”格裏邦德沉思地注視著成群的星座,皺了皺眉頭。“也許你有一點模糊的感覺,我們在哪裏?看一下那些圖。”
他們向著星空圖俯下身,檢查著每個可能的地區,但確定不了任何一個星座位置。
“我們必須重新躍遷,”雷克斯建議。“我們沒有其他選擇。讓我來幹,塞繆。這像玩兒一樣。”
“盡你的力幹吧。”老頭同意道。
“民主!”鬥牛士稱讚地說,並把什麽東西弄了下來。
格盟邦德不高興地看了看那不十分光潔的金屬地板上的白點,然後憤憤地看著他的八哥。
“你這個髒鬼,”他罵著慢慢站起身。“這難道也同民主有關,如果你……”
鬥牛士把頭縮了回去,僅用從羽毛中露出來的雙眼向外窺視。顯然它知道自己有罪。
格裏邦德像一隻被激怒的野獸那樣吼叫著,把它一把從肩上抓下。他沒有再多說一句,就把它塞進籠子小心地鎖上了。他的食指點著鳥籠底上弄髒了的沙子。一個再清楚不過的手勢。
然後他轉向史密斯。“怎麽樣?結果呢?”
“馬上就好,長官。測向天線指到了錯誤的方向,所以延誤了。我必須重新計算脈衝強度並且……”
“不要用你那專業廢話耽誤我,你這個毛孩子,”格裏邦德教訓著他。“毛孩子”對他來說還是一個愛稱。“我要知道方向和距離。”
史密斯重又工作。
雷克斯·克納特布爾從自己的座位上叫道:“嘿!塞繆!我想我成功了。見鬼,我們看來跳了好大一步!”
“怎麽?我們現在陷在哪裏啦?”
“我們向前走一段,也許能找到一塊堅實的土地,在那裏宿營。”
他們出發了。太陽已低低落下。但它投下的長長暗影幾乎沒有在灰暗的地麵被襯托出來。羅丹和克勞德林上校走在隊伍前麵。他們不擔心襲擊。這個世界看上去真的沒人居注。沒有生命的痕跡,但卻有可以呼吸的大氣。
正是因為這個羅丹百思不得其解。為什麽這個行星有這麽好的空氣,卻沒有產生生命?這裏沒有什麽東西可以使他們重新活躍起來。
在隊伍的後麵有人尖叫了一聲。
羅丹止步向後看去。
朦朧中有一隊似人的怪物跟著他們。它們雖然有手有腳,但沒有麵孔。它們是灰色的,看上去就是從同樣灰色的土地中長出來的。
但它們移動著,並漸漸向他們靠近……
第十二章 救援行動
這是一次無目的的躍遷。
當“壁虎號”重新物質化,星星重新變得可見時,星座的位置已經改變。望著一個也不認識的星座,塞繆爾·格裏邦德馬上開始罵開了。
“這個該死的探子!為了他的緣故我們得重新改變航向?難道我們是為了要在宇宙中拉一條之字線而活在世界上的嗎?”
雷克斯·克納特布爾安慰地揮了揮手。“不要這麽激動,塞繆。我們馬上就會知道現在的位置在何處。然後我們算出新的躍遷數據。最主要的是,這些傢夥沒能逮住我們。我真想見見少校的那張蠢臉。”
格裏邦德張口哈哈大笑,笑聲震人。想到讓那個軍官撲了個空,他的惱怒也就消失了。
“就得這樣教訓那些穿軍裝的人,”他說。“這些人販子!宇宙是大家的。每個人都可以決定他想幹什麽,和誰一起幹。這才是真正的民主。對!”
“民主萬歲!每個人都可以死!”鬥牛士拍著翅胳嘶啞地叫著。
格裏邦德對它快速掃了一眼。
“這它可從來沒說過,”他對雷克斯解釋。“它從哪裏學來的?”
雷克斯尋找著一個合適的回答。但沒等他來得及把答案告訴船長,亨利·史密斯又晃著雙手激動地叫道:
“無線電訊號!超強無線電收報機響了!”
格裏邦德臉上一陣漲紅。“什麽?又來了?這不可能。我一直以為宇宙夠大了……”
“這是一次短促的呼救訊號,長官。它僅持續了幾秒鍾。我是完全無意地收到它的。”
格裏邦德若有所思地打量著這個瘦瘦的、以仔細周到聞名的亨利·史密斯。
“蠢貨!”他接著說道。“你不能不要去管你那恩寵的機器嗎?現在我們也被迫去管別人的閑事了,脈衝來自哪裏?”
史密斯嚇了一跳。他站在機器旁,沒有完全弄懂他主人的意思。
“脈衝從哪裏來的,我問你!”
格裏邦德的聲音預示著一場風暴。
史密斯鎮定下來。“方向和距離還沒有確定,長官,這不那麽簡單……”
“我要10分鍾內知道呼救船的方位。如果他們給我們設下一個陷阱,魔鬼會來給你刮鬍子。”
史密斯手足無措地點點頭。
雷克斯大聲笑了起來,高高地拍了一下大腿。
“是個怪物,這個報務員。但他是個行家。”
“但願我也教過他!”格裏邦德沉思地注視著成群的星座,皺了皺眉頭。“也許你有一點模糊的感覺,我們在哪裏?看一下那些圖。”
他們向著星空圖俯下身,檢查著每個可能的地區,但確定不了任何一個星座位置。
“我們必須重新躍遷,”雷克斯建議。“我們沒有其他選擇。讓我來幹,塞繆。這像玩兒一樣。”
“盡你的力幹吧。”老頭同意道。
“民主!”鬥牛士稱讚地說,並把什麽東西弄了下來。
格盟邦德不高興地看了看那不十分光潔的金屬地板上的白點,然後憤憤地看著他的八哥。
“你這個髒鬼,”他罵著慢慢站起身。“這難道也同民主有關,如果你……”
鬥牛士把頭縮了回去,僅用從羽毛中露出來的雙眼向外窺視。顯然它知道自己有罪。
格裏邦德像一隻被激怒的野獸那樣吼叫著,把它一把從肩上抓下。他沒有再多說一句,就把它塞進籠子小心地鎖上了。他的食指點著鳥籠底上弄髒了的沙子。一個再清楚不過的手勢。
然後他轉向史密斯。“怎麽樣?結果呢?”
“馬上就好,長官。測向天線指到了錯誤的方向,所以延誤了。我必須重新計算脈衝強度並且……”
“不要用你那專業廢話耽誤我,你這個毛孩子,”格裏邦德教訓著他。“毛孩子”對他來說還是一個愛稱。“我要知道方向和距離。”
史密斯重又工作。
雷克斯·克納特布爾從自己的座位上叫道:“嘿!塞繆!我想我成功了。見鬼,我們看來跳了好大一步!”
“怎麽?我們現在陷在哪裏啦?”