“怪可憐的小飛船,”紮米黎雅說,“是在冥王星附近發現的。飛船上沒找到航天日誌。根據一切跡象推測,它是在宇宙中被擊毀、被拋棄了。”
紮米黎雅接通顯示屏,那艘自稱叫蓋依道的小巧的飛船映現了出來。
“專家們對它進行過檢查。儀器上刻著的是維斯傑爾行星的文字。我們已經向那邊查詢了,但至今還沒得到回音。小巧的飛船是個解不開的謎團。不過它損毀嚴重,再也無法修復。”
“我們來試試,行不行?”巴史卡探問。
“我無權決定。”紮米黎雅淺淺一笑,“還要橙汁嗎?”
阿麗薩和阿爾卡沙說不要了,巴史卡卻又要了一罐,說為了預防口渴。
當他們準備離去時,阿麗薩問了一句:
“那麽,這小巧的飛船……會說話嗎?”
“什麽?”紮米黎雅麵露驚訝,“飛船都不會說話的。”
“別聽阿麗薩瞎問,”巴史卡接腔,“她被太陽曬得昏頭昏腦了。再見,我們明天再來。”
“明天一定來呀,”紮米黎雅說,“如果你們能在家裏碰巧找出一部俄華詞典帶來,我將非常感謝。”
“三部也有的!”巴史卡許諾,隨即推著兩個同伴,朝門口走去。
他們登上飛行器升空,迎著從東方湧起的夜色迅飛。這時候,巴史卡說:
“阿麗薩,你真是多嘴多舌。”
“我說什麽啦?”
“飛船蓋依道保守著這個秘密,除了我們,它不願意讓任何人知道它是聰明飛船,可見它有它的道理。你呢,嘴快,馬上去問紮米黎雅了。”
“這一點我不喜歡,”阿爾卡沙插話,“再高級的機器也不應該對人保密。”
“而且那番奇怪的話,有關不幸的愛情……”阿麗薩邊想邊說,俯視著遠遠的下方。大海岸邊,正亮起萬家燈火。
第七章 蓋依道講述著
第二天,阿麗薩和兩個夥伴一早就再次來到撒哈拉沙漠。
阿爾卡沙帶著實驗室的儀器,以便檢測飛船,弄明白損壞的嚴重程度。巴史卡帶著一些工具,要修復飛船內的通風設備。阿麗薩帶著夠大家吃的食品和一部俄華詞典。除此之外,他們途中還降落到雅典城郊的市場旁,去那兒買了橙子、油橄欖和一整箱蔬菜、水果。
紮米黎雅接待來自莫斯科的客人,把他們看做老熟人了。她連早飯也不吃就等候著,因此,從雅典買來的蔬菜便用上了。俄華詞典更是讓紮米黎雅欣喜萬分。
當然,紮米黎雅不信飛船能修得好,但她喜歡別人的頑強勁兒。她甚至同意三個少年駕駛著飛行器進入,直抵小巧飛船處。在垃圾場,通常是不允許這樣的。
飛行器在“蓋依道”號飛船旁輕盈地降落。
阿麗薩頭一個跳出飛行器。
還有點冷颼颼的。山岩上方,太陽稍稍探出頭來,光線柔和得像在莫斯科。捲雲在空中徐徐飄移。飛船與飛船之間,叢生著多刺的灌木,鳥雀在枝頭喳喳鳴叫。
“蓋依道,你好。”阿麗薩招呼,“我們又來了。”
“早上好。”小巧的飛船回應,“看到你們,我很高興。”
阿麗薩沒有感覺到飛船的答話有什麽異樣。阿爾卡沙卻要細心些。
“哎喲!”他喊起來,“你什麽時候學會了講俄語?”
阿麗薩暗想:對呀,昨天這飛船跟我們還是用宇宙語交談的。
“我有時間分析你們昨天講的語言。”小巧的飛船回答,“你們講得相當多,足夠讓我分析研究並掌握的。沙漠裏長夜漫漫,有一夜的時間,什麽事情幹不成嗬!”
“好厲害!”巴史卡邊說邊從飛行器裏取出工具,“我卻怎麽也學不好英語。”
“您的興趣大概在其他方麵。”飛船客氣地說。
“他的興趣有千千萬萬。”阿麗薩微微一笑。
阿爾卡沙開啟雷射攝像機,繞著飛船走,從各個角度拍攝。
他剛走到飛船背後,忽然叫喊起來:“這是什麽呀?”
原來,一隻灰色的球,從陰影裏滾出,又迅速地滾掉不見了。
“又出現啦!”阿麗薩說,“它有沒有咬你?”
“我覺得它沒長著嘴。”
“一定得跟紮米黎雅說說,”阿麗薩表示,“這是某種變體動物吧。”
“我爬到飛船裏麵去,看看可以怎樣修理。”
“等一等,”飛船說,“你們確實要帶我離開這裏嗎?”
“我們吃不準,”阿麗薩說,“得看能不能把你修好。”
“我真希望你們把我修好,”飛船表示,“我會竭力協助你們。到我的船長指揮艙裏來吧,我演示給你們看,怎樣修覆信息顯示屏。然後,讓你們了解我生命中的一段傷心史。”
阿麗薩和巴史卡擠到操縱台跟前。蓋依道告訴他們怎樣打開備用零部件存放箱。兩個人花去半小時,把顯示屏修好了。
顯示屏上泛出一片淡淡的綠光,有個男人顯露出來,禿髮,淡紫色的眼睛,已過中年。這時候,蓋依道開始講述:“你們看見了維斯傑爾行星上著名的飛船設計家薩瑪昂·蓋依。他希望自己有個兒子,但……”
紮米黎雅接通顯示屏,那艘自稱叫蓋依道的小巧的飛船映現了出來。
“專家們對它進行過檢查。儀器上刻著的是維斯傑爾行星的文字。我們已經向那邊查詢了,但至今還沒得到回音。小巧的飛船是個解不開的謎團。不過它損毀嚴重,再也無法修復。”
“我們來試試,行不行?”巴史卡探問。
“我無權決定。”紮米黎雅淺淺一笑,“還要橙汁嗎?”
阿麗薩和阿爾卡沙說不要了,巴史卡卻又要了一罐,說為了預防口渴。
當他們準備離去時,阿麗薩問了一句:
“那麽,這小巧的飛船……會說話嗎?”
“什麽?”紮米黎雅麵露驚訝,“飛船都不會說話的。”
“別聽阿麗薩瞎問,”巴史卡接腔,“她被太陽曬得昏頭昏腦了。再見,我們明天再來。”
“明天一定來呀,”紮米黎雅說,“如果你們能在家裏碰巧找出一部俄華詞典帶來,我將非常感謝。”
“三部也有的!”巴史卡許諾,隨即推著兩個同伴,朝門口走去。
他們登上飛行器升空,迎著從東方湧起的夜色迅飛。這時候,巴史卡說:
“阿麗薩,你真是多嘴多舌。”
“我說什麽啦?”
“飛船蓋依道保守著這個秘密,除了我們,它不願意讓任何人知道它是聰明飛船,可見它有它的道理。你呢,嘴快,馬上去問紮米黎雅了。”
“這一點我不喜歡,”阿爾卡沙插話,“再高級的機器也不應該對人保密。”
“而且那番奇怪的話,有關不幸的愛情……”阿麗薩邊想邊說,俯視著遠遠的下方。大海岸邊,正亮起萬家燈火。
第七章 蓋依道講述著
第二天,阿麗薩和兩個夥伴一早就再次來到撒哈拉沙漠。
阿爾卡沙帶著實驗室的儀器,以便檢測飛船,弄明白損壞的嚴重程度。巴史卡帶著一些工具,要修復飛船內的通風設備。阿麗薩帶著夠大家吃的食品和一部俄華詞典。除此之外,他們途中還降落到雅典城郊的市場旁,去那兒買了橙子、油橄欖和一整箱蔬菜、水果。
紮米黎雅接待來自莫斯科的客人,把他們看做老熟人了。她連早飯也不吃就等候著,因此,從雅典買來的蔬菜便用上了。俄華詞典更是讓紮米黎雅欣喜萬分。
當然,紮米黎雅不信飛船能修得好,但她喜歡別人的頑強勁兒。她甚至同意三個少年駕駛著飛行器進入,直抵小巧飛船處。在垃圾場,通常是不允許這樣的。
飛行器在“蓋依道”號飛船旁輕盈地降落。
阿麗薩頭一個跳出飛行器。
還有點冷颼颼的。山岩上方,太陽稍稍探出頭來,光線柔和得像在莫斯科。捲雲在空中徐徐飄移。飛船與飛船之間,叢生著多刺的灌木,鳥雀在枝頭喳喳鳴叫。
“蓋依道,你好。”阿麗薩招呼,“我們又來了。”
“早上好。”小巧的飛船回應,“看到你們,我很高興。”
阿麗薩沒有感覺到飛船的答話有什麽異樣。阿爾卡沙卻要細心些。
“哎喲!”他喊起來,“你什麽時候學會了講俄語?”
阿麗薩暗想:對呀,昨天這飛船跟我們還是用宇宙語交談的。
“我有時間分析你們昨天講的語言。”小巧的飛船回答,“你們講得相當多,足夠讓我分析研究並掌握的。沙漠裏長夜漫漫,有一夜的時間,什麽事情幹不成嗬!”
“好厲害!”巴史卡邊說邊從飛行器裏取出工具,“我卻怎麽也學不好英語。”
“您的興趣大概在其他方麵。”飛船客氣地說。
“他的興趣有千千萬萬。”阿麗薩微微一笑。
阿爾卡沙開啟雷射攝像機,繞著飛船走,從各個角度拍攝。
他剛走到飛船背後,忽然叫喊起來:“這是什麽呀?”
原來,一隻灰色的球,從陰影裏滾出,又迅速地滾掉不見了。
“又出現啦!”阿麗薩說,“它有沒有咬你?”
“我覺得它沒長著嘴。”
“一定得跟紮米黎雅說說,”阿麗薩表示,“這是某種變體動物吧。”
“我爬到飛船裏麵去,看看可以怎樣修理。”
“等一等,”飛船說,“你們確實要帶我離開這裏嗎?”
“我們吃不準,”阿麗薩說,“得看能不能把你修好。”
“我真希望你們把我修好,”飛船表示,“我會竭力協助你們。到我的船長指揮艙裏來吧,我演示給你們看,怎樣修覆信息顯示屏。然後,讓你們了解我生命中的一段傷心史。”
阿麗薩和巴史卡擠到操縱台跟前。蓋依道告訴他們怎樣打開備用零部件存放箱。兩個人花去半小時,把顯示屏修好了。
顯示屏上泛出一片淡淡的綠光,有個男人顯露出來,禿髮,淡紫色的眼睛,已過中年。這時候,蓋依道開始講述:“你們看見了維斯傑爾行星上著名的飛船設計家薩瑪昂·蓋依。他希望自己有個兒子,但……”