“需要檢查發動機。”巴史卡說。
“既然這是外星球飛船,我們就無從著手了——打哪兒知道怎樣駕駛它呢?”
兩個人費力地擠進發動機隔艙。他們發現阿爾卡沙在這裏。沒錯兒,阿爾卡沙忍耐不住,也爬進了飛船。可惜發動機隔艙裏的情況不是那麽好。重力發動機因受到撞擊,已從基座上震落,還留下一個大凹痕。幸虧普通發動機絲毫無損。
“哎,該死心了吧?”阿爾卡沙問,“現在可以走了嗎?”
“談不上死心,”巴史卡執拗地說,“要知道競賽有個條件,是隻能使用普通發動機,不得使用引力發動機。恰好這飛船上的普通發動機沒有損壞。”
“算了!”阿爾卡沙堅決表示,“我從此不再搭理你了。我不能和輕舉妄動的冒險家做朋友。”
“阿爾卡沙講得有道理,”阿麗薩說,“這飛船絕不可能能修復了。它不得不在垃圾場上永遠待下去。”
說完,她頭一個走向出口。
阿爾卡沙跟在她後麵。巴史卡在發動機隔艙裏又耽擱了幾秒鍾。不過,看樣子他也知道毫無辦法。他衝著飛船說:
“朋友,對不起。我們力不從心。”
於是他也往出口走去。
忽然,他們聽見輕輕的招呼聲:
“請不要走。”
說的是銀河係語言,也就是一種孩子們都聽得懂的宇宙語。
“這是誰在說話?”巴史卡打個寒戰。
“是我——飛船,”傳來了回答的聲音,“我懇求你們停留片刻。我有個感覺:你們有意使用我,要我航行,但我悽慘的模樣嚇退了你們。”
“哦,果然如此!”巴史卡驚呼,“夥伴們,等一等!這是一艘會說話的飛船。”
“我們聽見了。”阿麗薩說,她和巴史卡一樣感到詫異。普通機器人隨處可見,各種智慧機器人也司空見慣,但她還從未和飛船對話交談。
“我不僅僅會說話,”聲音再次響起,“我是一艘聰明飛船。而且,我的大腦毫無損傷,我能協助你們把我修復。”
誰也不知道怎麽回答好。
這時,巴史卡傻乎乎地提出一個問題:
“請問,您這兒有水嗎?我們渴得要命。”
“沒有,”小巧的飛船回答,“很遺憾,我這兒沒有水。連有機物合成器也損毀了。”
“可惜。”巴史卡說。
“您是哪裏建造的?”阿麗薩探問。
“我將會對你們講述一切,隻求你們別把我扔下。我再也不能留在這裏了。我見多識廣,我是獨一無二的創造物,又是不幸戀愛的犧牲品。”飛船回答。
大家十分驚訝,連巴史卡也沒發笑。
“對不起,”阿爾卡沙說,“我們得走了,要不然就得下半夜才回到家。”
“你們扔下我了嗎?”飛船問。
阿麗薩感覺到它的嗓音似乎在顫抖。
這當兒,阿麗薩把它想像成是有生命的。既然具備著聰明才智,它就是有生命的。換句話說,即便是金屬的軀體,它也擁有生命,會很怕獨自留在沙漠裏,留在飛船的墓地裏。她對這艘負傷的飛船產生了憐憫之心,因此代表大家回答:
“我們一定回到你這兒來的。”
“明天。”巴史卡說。
阿爾卡沙一聲不吭,然而,顯然他會和兩個夥伴行動一致的。
“小飛船,再見。”阿麗薩說著,跳上一塊岩石。
“我的名字叫蓋依道。”飛船應聲回答。
太陽已經朝著鋸齒狀的山岩傾斜,有了些許涼意。三個夥伴跑向出入口,渾身疲乏,滿嘴幹澀,隻想趕快逃出這座死城。
他們使出最後的力氣,跑到了出入口那兒。
“你們耽擱了這麽久!”紮米黎雅說,“我已經打算派機器人去找你們了。去年我們這兒來過一個男孩子,爬進飛船,躲在那裏,以為可以一個人飛走。挺可笑的,是吧?要喝點什麽嗎?”
“渴得要命。”巴史卡喊起來。
“那就到我這兒來吧。”
三個夥伴進入狀如小飛碟的辦公室。紮米黎雅已打開三個冰凍橙汁罐頭,放到小桌上。她饒有興趣地看這些客人喝橙汁,隻是一再提醒:
“請小口喝吧,否則一熱一冷,準得著涼。”
未來的飛船競速運動員們喝完橙汁,把空罐頭放回到小桌上,抬眼瞧瞧紮米黎雅,瞧得她隻能二話不說,打開冰箱,又取出三罐。
這回他們喝得慢了些。
紮米黎雅問:
“找到你們需要的飛船了嗎?”
“還說不準。”阿麗薩回答。
“上星期有幾個法國孩子飛到這裏來,”紮米黎雅說,“但一無所獲。”
“請問,”巴史卡晃了晃罐頭裏所剩無幾的橙汁,“您能告訴我們某一艘飛船是怎樣到了你們這裏的嗎?”
“當然,”紮米黎雅回答,“隻要我知道。”
“就是那艘側壁有個大窟窿的宇宙飛船。”阿爾卡沙點明。
“既然這是外星球飛船,我們就無從著手了——打哪兒知道怎樣駕駛它呢?”
兩個人費力地擠進發動機隔艙。他們發現阿爾卡沙在這裏。沒錯兒,阿爾卡沙忍耐不住,也爬進了飛船。可惜發動機隔艙裏的情況不是那麽好。重力發動機因受到撞擊,已從基座上震落,還留下一個大凹痕。幸虧普通發動機絲毫無損。
“哎,該死心了吧?”阿爾卡沙問,“現在可以走了嗎?”
“談不上死心,”巴史卡執拗地說,“要知道競賽有個條件,是隻能使用普通發動機,不得使用引力發動機。恰好這飛船上的普通發動機沒有損壞。”
“算了!”阿爾卡沙堅決表示,“我從此不再搭理你了。我不能和輕舉妄動的冒險家做朋友。”
“阿爾卡沙講得有道理,”阿麗薩說,“這飛船絕不可能能修復了。它不得不在垃圾場上永遠待下去。”
說完,她頭一個走向出口。
阿爾卡沙跟在她後麵。巴史卡在發動機隔艙裏又耽擱了幾秒鍾。不過,看樣子他也知道毫無辦法。他衝著飛船說:
“朋友,對不起。我們力不從心。”
於是他也往出口走去。
忽然,他們聽見輕輕的招呼聲:
“請不要走。”
說的是銀河係語言,也就是一種孩子們都聽得懂的宇宙語。
“這是誰在說話?”巴史卡打個寒戰。
“是我——飛船,”傳來了回答的聲音,“我懇求你們停留片刻。我有個感覺:你們有意使用我,要我航行,但我悽慘的模樣嚇退了你們。”
“哦,果然如此!”巴史卡驚呼,“夥伴們,等一等!這是一艘會說話的飛船。”
“我們聽見了。”阿麗薩說,她和巴史卡一樣感到詫異。普通機器人隨處可見,各種智慧機器人也司空見慣,但她還從未和飛船對話交談。
“我不僅僅會說話,”聲音再次響起,“我是一艘聰明飛船。而且,我的大腦毫無損傷,我能協助你們把我修復。”
誰也不知道怎麽回答好。
這時,巴史卡傻乎乎地提出一個問題:
“請問,您這兒有水嗎?我們渴得要命。”
“沒有,”小巧的飛船回答,“很遺憾,我這兒沒有水。連有機物合成器也損毀了。”
“可惜。”巴史卡說。
“您是哪裏建造的?”阿麗薩探問。
“我將會對你們講述一切,隻求你們別把我扔下。我再也不能留在這裏了。我見多識廣,我是獨一無二的創造物,又是不幸戀愛的犧牲品。”飛船回答。
大家十分驚訝,連巴史卡也沒發笑。
“對不起,”阿爾卡沙說,“我們得走了,要不然就得下半夜才回到家。”
“你們扔下我了嗎?”飛船問。
阿麗薩感覺到它的嗓音似乎在顫抖。
這當兒,阿麗薩把它想像成是有生命的。既然具備著聰明才智,它就是有生命的。換句話說,即便是金屬的軀體,它也擁有生命,會很怕獨自留在沙漠裏,留在飛船的墓地裏。她對這艘負傷的飛船產生了憐憫之心,因此代表大家回答:
“我們一定回到你這兒來的。”
“明天。”巴史卡說。
阿爾卡沙一聲不吭,然而,顯然他會和兩個夥伴行動一致的。
“小飛船,再見。”阿麗薩說著,跳上一塊岩石。
“我的名字叫蓋依道。”飛船應聲回答。
太陽已經朝著鋸齒狀的山岩傾斜,有了些許涼意。三個夥伴跑向出入口,渾身疲乏,滿嘴幹澀,隻想趕快逃出這座死城。
他們使出最後的力氣,跑到了出入口那兒。
“你們耽擱了這麽久!”紮米黎雅說,“我已經打算派機器人去找你們了。去年我們這兒來過一個男孩子,爬進飛船,躲在那裏,以為可以一個人飛走。挺可笑的,是吧?要喝點什麽嗎?”
“渴得要命。”巴史卡喊起來。
“那就到我這兒來吧。”
三個夥伴進入狀如小飛碟的辦公室。紮米黎雅已打開三個冰凍橙汁罐頭,放到小桌上。她饒有興趣地看這些客人喝橙汁,隻是一再提醒:
“請小口喝吧,否則一熱一冷,準得著涼。”
未來的飛船競速運動員們喝完橙汁,把空罐頭放回到小桌上,抬眼瞧瞧紮米黎雅,瞧得她隻能二話不說,打開冰箱,又取出三罐。
這回他們喝得慢了些。
紮米黎雅問:
“找到你們需要的飛船了嗎?”
“還說不準。”阿麗薩回答。
“上星期有幾個法國孩子飛到這裏來,”紮米黎雅說,“但一無所獲。”
“請問,”巴史卡晃了晃罐頭裏所剩無幾的橙汁,“您能告訴我們某一艘飛船是怎樣到了你們這裏的嗎?”
“當然,”紮米黎雅回答,“隻要我知道。”
“就是那艘側壁有個大窟窿的宇宙飛船。”阿爾卡沙點明。