飛行器朝三麵圍繞著沉沉峭壁的高地疾駛。從空中俯瞰,他們覺得似乎正往供巨人的孩子們遊戲的平場上降落。巨人的孩子們擺弄色彩不同的小飛船,然後扔開這些玩具跑掉了。垃圾場上的“居民”,從小小的救生艇、偵察艇到巨型飛船,形狀各異,大小不一。有的閃爍著金屬的光亮,有的色澤鮮艷,耀眼奪目,有的或因年深月久,或因太空遇險,已黯然失色。
飛行器剛剛降落在出入口旁邊,便有鈴聲響起。辦公室狀如小飛碟,艙門敞開了,有個長著鬈髮的姑娘探出頭來。這女值班員操著波斯語說:
“中午好。”
“您好。”巴史卡頭一個跳出飛行器,用俄語回答。
“中午好。”姑娘說,是一口俄語了。
她看出飛行器上有“莫斯科”字樣,立刻改用俄語。這毫不奇怪——國際機構中的每個工作人員,都通曉地球上的10種主要語言。此外他們還掌握了通行於銀河係的一些宇宙語。垃圾場的女值班員名叫紮米黎雅,懂得36種地球語和7種通行於銀河係的宇宙語。她實在喜歡學習新的語種,特意到沙漠裏來工作,以便在寧靜的環境中鑽研。
“給您打過電話,”巴史卡說,“我們來自莫斯科的學校,要尋覓一艘適合參加‘地—月—地’競賽的宇宙飛船。”
“請稍候。”姑娘說。
看得出來,她接通了電腦顯示屏。
“巴史卡·蓋拉斯金,”她念出聲兒,“同來的還有兩位:阿麗薩·謝列茲尼奧娃和阿爾卡沙·薩包茲考夫。請進吧。”
阿麗薩和阿爾卡沙瞠目結舌,跟隨著巴史卡,悄然無聲地走進垃圾場開著的大門。
到了裏麵,阿麗薩才回過神來,問巴史卡:
“這是怎麽回事兒?”
“什麽怎麽回事兒?”
“不僅放你進入,而且知道跟你一同飛來的還有我和阿爾卡沙。你走進少年生物研究站以後,直到這會兒,我們沒有一秒鍾分開過呀。”
“簡單到極點。”巴史卡得意洋洋地回答,“我摸透了你們的脾氣,把握十足。早晨我得到飛船競賽的消息,一小時後拿定主意參加。接著,我在腦子裏選定了一同參賽的夥伴,就立刻打電話給垃圾場了。”
天氣好熱,吹著幹燥的風。巴史卡躲進一艘巨型載客飛船的陰影,繼續說:
“如果我們像小娃娃一樣,來到這裏,開口要求:‘好阿姨,放我們進去吧’,那麽值班員決不會放我們進來的。可我在電話裏通知她:‘當地時間16點整,有個莫斯科小隊將到達你們那裏,這個小隊由巴史卡·蓋拉斯金和他的兩名陪同者組成。您記下了吧?’你們猜她怎麽回答?她說:‘好的,我記下了。’接下來就僅僅是雞毛蒜皮的事情了。”
“什麽雞毛蒜皮的事情?”阿麗薩探問。
“我去找你們兩個說,一起參加競賽吧。你們趕緊扔下研究方形小西瓜的實驗,隨我飛到撒哈拉沙漠來啦。這是再清楚不過的事情哦。”
“阿爾卡沙,我要馬上打死他!”阿麗薩說,“他還嘲笑我們呢!”
“他講的千真萬確,”阿爾卡沙說,“他又是糊弄,又是慫恿,牽著我們的鼻子走,因為他早已料定,我們會像聽話的小綿羊,飛到撒哈拉沙漠來的。”
“廢話少說!”巴史卡截住話頭,“時間緊迫。爸爸媽媽們等著我們回家吃晚飯,我們卻還沒找到合適的宇宙飛船。夥伴們,快走吧!”
到了這時候,還有什麽辦法呢?阿爾卡沙和阿麗薩隻能笑笑,在炎熱的沙漠地帶挑選宇宙飛船。
太陽猛烈地曬著。他們不得不從一艘飛船跑向另一艘飛船,好躲在陰影裏歇一陣。從天上俯視垃圾場,倒挺不錯的——飛船宛若一堆玩具,小巧玲瓏。近看全然不同——飛船巨大,它們的側壁仿佛懸在三個夥伴頭頂上方似的。剛從一艘飛船旁邊過去,另一個龐然大物又壓過來了。
那麽多飛船似乎形成一座奇異的童話城。這裏沒有大街小巷,隻有一條通道,在飛船之間彎來繞去。飛船或似巨人,或像侏儒,或閃亮又神氣,或襤褸又萎靡。
和喜歡炫耀宇航學知識的巴史卡一起行走在這樣的城裏,並不輕鬆。他每走百來步就會停下,大聲嚷嚷:
“夥伴們,瞧啊!這是希臘神話中的提坦神。老爺子,你好!你最後一次去黑洞航行歸來後,休息得怎麽樣?夥伴們,我們到裏麵去稍微看看?”
“‘提坦’號飛船,”博聞強識的阿爾卡沙接過話頭,“是一艘載客運貨兩用大型飛船。2059年11月16日,在月球上,一家希臘工廠把它製造出來交付使用。它經常駛往小行星帶。在完成了一次越出太陽係的航程後,它退役了。如果我們鑽進去細看,那就得拖到下半夜才能回家。”
“你一點也不懂浪漫主義!”巴史卡嚷嚷,“還是坐在家裏栽培方形小西瓜吧!”
“我又沒吵著要到這裏來。”
“你愛怎麽著就怎麽著好了,我非要去‘提坦’號飛船的指揮艙看看不可,因為著名的西諾斯船長在那兒工作過。”
飛行器剛剛降落在出入口旁邊,便有鈴聲響起。辦公室狀如小飛碟,艙門敞開了,有個長著鬈髮的姑娘探出頭來。這女值班員操著波斯語說:
“中午好。”
“您好。”巴史卡頭一個跳出飛行器,用俄語回答。
“中午好。”姑娘說,是一口俄語了。
她看出飛行器上有“莫斯科”字樣,立刻改用俄語。這毫不奇怪——國際機構中的每個工作人員,都通曉地球上的10種主要語言。此外他們還掌握了通行於銀河係的一些宇宙語。垃圾場的女值班員名叫紮米黎雅,懂得36種地球語和7種通行於銀河係的宇宙語。她實在喜歡學習新的語種,特意到沙漠裏來工作,以便在寧靜的環境中鑽研。
“給您打過電話,”巴史卡說,“我們來自莫斯科的學校,要尋覓一艘適合參加‘地—月—地’競賽的宇宙飛船。”
“請稍候。”姑娘說。
看得出來,她接通了電腦顯示屏。
“巴史卡·蓋拉斯金,”她念出聲兒,“同來的還有兩位:阿麗薩·謝列茲尼奧娃和阿爾卡沙·薩包茲考夫。請進吧。”
阿麗薩和阿爾卡沙瞠目結舌,跟隨著巴史卡,悄然無聲地走進垃圾場開著的大門。
到了裏麵,阿麗薩才回過神來,問巴史卡:
“這是怎麽回事兒?”
“什麽怎麽回事兒?”
“不僅放你進入,而且知道跟你一同飛來的還有我和阿爾卡沙。你走進少年生物研究站以後,直到這會兒,我們沒有一秒鍾分開過呀。”
“簡單到極點。”巴史卡得意洋洋地回答,“我摸透了你們的脾氣,把握十足。早晨我得到飛船競賽的消息,一小時後拿定主意參加。接著,我在腦子裏選定了一同參賽的夥伴,就立刻打電話給垃圾場了。”
天氣好熱,吹著幹燥的風。巴史卡躲進一艘巨型載客飛船的陰影,繼續說:
“如果我們像小娃娃一樣,來到這裏,開口要求:‘好阿姨,放我們進去吧’,那麽值班員決不會放我們進來的。可我在電話裏通知她:‘當地時間16點整,有個莫斯科小隊將到達你們那裏,這個小隊由巴史卡·蓋拉斯金和他的兩名陪同者組成。您記下了吧?’你們猜她怎麽回答?她說:‘好的,我記下了。’接下來就僅僅是雞毛蒜皮的事情了。”
“什麽雞毛蒜皮的事情?”阿麗薩探問。
“我去找你們兩個說,一起參加競賽吧。你們趕緊扔下研究方形小西瓜的實驗,隨我飛到撒哈拉沙漠來啦。這是再清楚不過的事情哦。”
“阿爾卡沙,我要馬上打死他!”阿麗薩說,“他還嘲笑我們呢!”
“他講的千真萬確,”阿爾卡沙說,“他又是糊弄,又是慫恿,牽著我們的鼻子走,因為他早已料定,我們會像聽話的小綿羊,飛到撒哈拉沙漠來的。”
“廢話少說!”巴史卡截住話頭,“時間緊迫。爸爸媽媽們等著我們回家吃晚飯,我們卻還沒找到合適的宇宙飛船。夥伴們,快走吧!”
到了這時候,還有什麽辦法呢?阿爾卡沙和阿麗薩隻能笑笑,在炎熱的沙漠地帶挑選宇宙飛船。
太陽猛烈地曬著。他們不得不從一艘飛船跑向另一艘飛船,好躲在陰影裏歇一陣。從天上俯視垃圾場,倒挺不錯的——飛船宛若一堆玩具,小巧玲瓏。近看全然不同——飛船巨大,它們的側壁仿佛懸在三個夥伴頭頂上方似的。剛從一艘飛船旁邊過去,另一個龐然大物又壓過來了。
那麽多飛船似乎形成一座奇異的童話城。這裏沒有大街小巷,隻有一條通道,在飛船之間彎來繞去。飛船或似巨人,或像侏儒,或閃亮又神氣,或襤褸又萎靡。
和喜歡炫耀宇航學知識的巴史卡一起行走在這樣的城裏,並不輕鬆。他每走百來步就會停下,大聲嚷嚷:
“夥伴們,瞧啊!這是希臘神話中的提坦神。老爺子,你好!你最後一次去黑洞航行歸來後,休息得怎麽樣?夥伴們,我們到裏麵去稍微看看?”
“‘提坦’號飛船,”博聞強識的阿爾卡沙接過話頭,“是一艘載客運貨兩用大型飛船。2059年11月16日,在月球上,一家希臘工廠把它製造出來交付使用。它經常駛往小行星帶。在完成了一次越出太陽係的航程後,它退役了。如果我們鑽進去細看,那就得拖到下半夜才能回家。”
“你一點也不懂浪漫主義!”巴史卡嚷嚷,“還是坐在家裏栽培方形小西瓜吧!”
“我又沒吵著要到這裏來。”
“你愛怎麽著就怎麽著好了,我非要去‘提坦’號飛船的指揮艙看看不可,因為著名的西諾斯船長在那兒工作過。”