傑弗湊上前去,煞有介事地悄聲說:"我聽說她曾師從博比·菲西爾。"


    事務長從一隻保險櫃裏取出兩個棕色大紙口袋。"這裏的錢可不是小數目,我照這個數為您開張支票如何?"


    "不,不必麻煩了,現金就行。"傑弗說,"不知道您能不能幫我個忙?郵船在客輪停泊前先駛來取郵件,是不是?"


    "是的,清晨六時到達。"


    "您若能安排我搭郵船上岸,我將不勝感激。我母親已病入膏盲,我想盡快趕到她身邊,否則就太"--他的嗓音黯然下來--"太晚了。"


    "哦?我為您深感惋惜,史蒂文斯先生。您當然可以搭郵船,我與海關交涉一下。"


    ※ ※ ※


    清晨六點過一刻,傑弗順著輪船的軟梯降落到郵船上,他隨身攜帶著一隻箱子,兩隻大紙口袋仔細藏匿在箱子裏。他回過頭去,向那高聳的客船輪廓送去最後一瞥。船上的乘客仍在酣睡之中,他將比"伊莉莎白二世"提前許久抵岸。"這是一次愉快的航行。"傑弗對小船上的一名水手說。


    "是的,誰說不是呢?"一個聲音附和他。


    傑弗轉過頭去,看到特蕾西坐在一卷繩子上,滿臉髮絲散亂,任憑晨風吹拂。


    "特蕾西!您在這兒做什麽?"


    "您想我在這裏做什麽?"


    他注意到了她臉上的表情。"等等!您不是以為我會棄您而逃吧?"


    "我為什麽要那樣想?"她聲音尖刻。


    "特蕾西,我留下字條給你,我打算在薩瓦伊等您--"


    "您當然要等我,"她目光淩厲,"您從不輕易放棄,是不是?"


    他凝視著她,一時不知說什麽好。


    ※ ※ ※


    在薩瓦伊飯店特蕾西的房間裏,傑弗在點錢,特蕾西在一旁用心地觀望。"您的一份是十萬一千美元。"


    "多謝。"她聲音冰冷。


    傑弗說:"特蕾西,您誤解了我。給我個機會讓我向您解釋。今晚同我一起吃飯,如何?"


    她略事遲疑,說:"好吧。"


    "好,我在八點鍾來接您。"


    當晚,傑弗來到飯店接特蕾西時,侍者說:"對不起,先生,惠特裏小姐下午就付帳離開了,不曾留下任何地址。"


    假 如 明 天 來 臨·第 二十一 章


    特蕾西後來認定,是那張手寫的請柬改變了她的生活。


    從傑弗·史蒂文斯手裏拿到錢後,特蕾西離開薩瓦伊飯店,搬進了花園街四十七號。這是一家有部分房間供居住用的飯店,地方幽靜,房間漂亮寬敞,服務極佳。


    她抵達倫敦的第二天,大廳侍者將一張請柬送到她的房間。請柬上是一手娟秀的銅版手寫字:"一位中間朋友建議說,我們兩人若能相識,對雙方都有裨益。敬請下午四時光臨裏茲一道用茶。請原諒我不能免俗,我將在衣服上戴一朵紅色石竹花。"落款的名字是"岡瑟·哈脫格"。


    特蕾西從未聽說過這個名字。她的第一個念頭就是忘掉這張帖子,但她的好奇心終於占了上風。四時十五分,他佇立在裏茲飯店豪華的餐廳入口處,她一眼就認出了他。他約莫六十來歲,她猜想,模樣有點可笑,有一張清和充滿智慧的臉。他的皮膚光滑而清晰,已近乎透明。他穿一身做工極考究的灰色西裝,上衣翻領處佩著一朵紅色石竹花。


    特蕾西走到他的桌前,他立起身,微微一躬。"謝謝您肯賞光赴約。"


    他以老式的殷勤方法請特蕾西入座,使她感到既特別又意外。他似乎屬於另一個世界,特蕾西實在是難以琢磨他對她在打什麽主意。


    "我來,是出於好奇。"特蕾西率直地說,"您能肯定,沒有把我和另一個叫特蕾西·惠特裏的人搞混嗎?"


    岡瑟·哈脫格莞爾一笑。"我聽說,隻有一個特蕾西·惠特裏。"


    "您具體都聽說了些什麽?"


    "我們一邊飲茶一邊談,怎樣?"


    飲茶不隻是茶水,還有夾餡三明治--餡是碎雞蛋、鮭魚肉、黃瓜、水芥和雞肉、奶油果醬烤餅,以及新出籠的餡餅。他們邊吃邊說。


    "您的請帖上提到一位中間朋友。"特蕾西先開口問。


    "康拉德·摩根。我偶爾和他做些生意。"


    我也曾與他做過一次生意,特蕾西忿忿地想。他竟然想誆騙我。


    "他對您極為崇拜。"岡瑟·哈脫格繼續說。


    特蕾西倍加審視地盯住她的東道主。他的舉止和風採給人一種家底殷實的貴族味道。他為何要與我結識?特蕾西暗自沉吟。她希望他把這一話題說下去,但他卻不再提康拉德·摩根,也不透露他與特蕾西可能會得到什麽樣的裨益。


    特蕾西感到這次會麵既愉快又眩惑。岡瑟向他談起了他的歷史背景。"我出生在慕尼黑,父親是一個銀行家,很有錢。我從小有些嬌慣,美麗的繪畫和古玩是我的小天地。我母親是猶太人,希特勒當權後,我父親不願遺棄她,因此財產被搶得精光。父母都在轟炸中去世了。朋友設法幫我逃離出德國,流亡到瑞典。戰爭結束後,我已不想重返故鄉,因此來到倫敦定居,在蒙特街開了一片古玩店。我希望有一天您能賞光蒞臨。"


    原來如此,特蕾西惶惑地想,他想向我推銷商品。


    然而,她的猜測是錯誤的。


    岡瑟·哈脫格在付飯費時漫不經心地說:"我在漢普郡有一座小鄉間別墅,這個周末,我邀請了幾個朋友到那裏聚一聚,您若能參加,我將十分高興。"


    特蕾西不免躊躇,這個人完全是陌生的,她直到此刻也弄不清他要她做什麽。但,她轉念又想,此舉對她並不會有什麽損失。


    ※ ※ ※


    周末過得很愉快。岡瑟·哈脫格的"小鄉間別墅"是一座美麗的絲七世紀莊園,占地三十英畝。岡瑟是個鰥夫,除傭人外,他孑身度日。他引領特蕾西觀看這座莊園。莊園裏有一個馬房。飼養著六七匹馬,還有一個餵養豬和雞的庭院。


    "這樣一來,我們就不會挨餓了。"他聲音低沉地說,"現在,我請你看看我真正的嗜好。"


    他引特蕾西來到一個籠子前,裏麵都是鴿子。"這些都是信鴿,"岡瑟流露出驕傲,"瞧這些美麗的小傢夥。看到那邊那隻藍灰色的了嗎?它叫瑪戈。"他抓住它,高高舉起,"你是個厲害的女孩子,是不是?它欺侮其他鴿子,可它卻是最聰敏的。"他溫柔地撫摸了一下鴿子頭上的羽毛,輕輕將它放下。


    鴿子的顏色五色斑斕。有藍色的,銀白色的和帶花格圖案的藍灰色的。


    "沒有白色的?"特蕾西說。


    "信鴿沒有白色的,"岡瑟解釋說,"因為白色羽毛脫落的快,而鴿子返家時,要以平均每小時四十英裏的速度飛行。"

章節目錄

閱讀記錄

假如明天來臨所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美]西德尼·謝爾頓的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]西德尼·謝爾頓並收藏假如明天來臨最新章節