"是的。你們在談什麽?"
"我們……嗯……"傑弗似乎想迴避這個問題。"我……嗯……可能要寫一本關於他的書。他這個人很有意思。"
"真不知道你還會寫書。"
"嗯,我想試試。"
※ ※ ※
三天以後,傑弗又邀請了一位客人和他一起吃午飯。這一次是巴奇把他認出來的。"嘿!那不是賈勒特國際電腦公司的董事長西摩·賈勒特嗎?他找傑弗幹什麽?"
傑弗和他的客人又進行了一次熱烈的長談。午飯後,巴奇找到傑弗。
"傑弗老弟,你跟西摩·賈勒特在幹什麽?"
"沒幹什麽,"傑弗不在意地說,"隨便聊聊。"他想走開,巴奇把他叫住。
"別急,好兄弟。西摩·賈勒特是個大忙人。他是不會無緣無故跟你扯上那麽長時間的。"
傑弗一本正經地說:"好,實說了吧,巴奇。西摩喜歡集郵,我告訴他我也許能給他搞到一張郵票。"
沒人信你的鬼話,巴奇想。
下一周,傑弗又在俱樂部和查爾斯·巴特利特共進午餐。此人是巴特利特父子公司的總經理,這個公司是世界上最大的財團之一。巴奇、愛德·澤勒、愛倫·湯普森和邁克·昆西都象著了迷似的看著那兩個人說話,頭緊靠在一起。
"你妹夫最近結交的都是些有頭有臉的人,"澤勒評論說,"巴奇,他在搞什麽名堂?"
巴奇心煩意亂地說:"我也不知道,但我一定要查清楚。既然連賈特勒和巴特利特都有興趣,那一定是牽涉到大錢的事。"
他們看著巴特利特站起來,熱情地握了握傑弗的手,然後走了。當傑弗經過他們的桌子時,巴奇抓住他的胳膊。"坐下,傑弗。我們有幾句話跟你說。"
"我得回辦公室,"傑弗說,"我--"
"你是為我工作的,記得嗎?"傑弗坐了下來。"你剛才和誰在一起吃午飯?"
傑弗遲疑著。"不是什麽特殊人物,一個老朋友。"
"查爾斯·巴特利特是你的老朋友?"
"也算是一個吧。"
"傑弗,你和你的老朋友在談什麽?"
"嗯……主要是汽車。查爾斯喜歡收集老式汽車,我聽說有一輛三七年的帕格特牌汽車,是四個門的敞蓬--"
"胡說!"巴奇叫道,"你不是在集郵,也不是在賣車,更不是他媽的寫什麽書。你到底是在幹什麽?"
"沒幹什麽。我--"
"傑弗,你是在為什麽事籌款吧?"愛德·澤勒問。
"不是!"他有點沉不住氣了。
巴奇用一隻粗壯的胳膊摟住傑弗。"喂,好兄弟,我是你的大舅子。我們是一家人,知道嗎?"他笨拙地緊摟了一下傑弗,"是關於你上星期提到的那台誰也鑽不了空子的電腦的事情,對嗎?"
他們從傑弗的臉上看出他們已經擊中了要害。
"嗯,是的。"
從這婊子養的嘴裏掏出點東西就象拔他的牙那麽難。"你為什麽不告訴我們阿克曼教授也加入了?"
"我沒想到你們也有興趣。"
"你錯了。如果你需要錢,總該找你的朋友嘛。"
"教授和我都不需要錢,"傑弗說,"賈勒特和巴特利特--"
"賈勒特和巴特利特都是他媽的魔鬼!他們會把你活吞了。"愛倫·湯普森喊道。
愛德·澤勒接過話題。"傑弗,你和朋友打交道是不會吃虧的。"
"一切都已經安排好了,"傑弗告訴他們,"查爾斯·巴特利特--"
"你簽合同了嗎?"
"還沒有,但我--"
"那就全是空話。我說傑弗兄弟,生意人隨時都會改變主意。"
"我不想和你們討論這個問題,"傑弗抗議說,"阿克曼教授的名字是不能提起的,他和政府有合約。"
"我們知道。"湯普森和顏悅色地說,"教授認為這東西能成功嗎?"
"噢,他認為沒問題。"
"隻要阿克曼認為沒問題,我們也會認為沒問題,對嗎,夥計們?"
他們一致表示同意。
"喂,我可不是科學家,"傑弗說,"我什麽也不能擔保。據我所知,這東西可能毫無價值。"
"當然。我們能理解。但假如它有價值的話,傑弗,能有多大賺頭?"
"巴奇,它能打見世界市場。這事不好估價,人人都會使用它。"
"頭一筆投資需要多少錢?"
"二百萬美元,但我們隻需先支付二十五萬美元。巴特利特答應--"
"什麽巴特利特!這點小菜兒。老弟,我們先包了。肥水不流外人田。對嗎,夥計們?"
"太對了!"
巴奇抬起頭,手指啪地一撚,一個服務員急忙走到桌前。"給史蒂文斯先生拿紙和筆來。"
要的東西馬上就送來了。
"在這兒我們就可以把這筆小交易辦妥,"巴奇對傑弗說,"你隻要寫個東西,把權利轉讓給我們,我們就簽字,明天早上你就可以拿到一張二十五萬美元的保付支票。你看怎麽樣?"
傑弗咬著下嘴唇。"巴奇,我已經答應了巴特利特先生--"
"去他媽的巴特利特!"巴奇咆哮著說,"你娶的是他妹妹還是我妹妹?現在就寫。"
"我們對這可沒有專利權,而且--"
"寫吧,少他媽的來著套!"巴奇把筆塞到傑弗手裏。
非常勉強的,傑弗開始動筆寫上:"同意見我的一台名稱為盤算的數學計算機的全部權利及利潤轉讓給買主巴奇·霍蘭德、愛德·澤勒、愛倫·湯普森和邁克·昆西,以作為對二百萬美元的報酬--簽約後即先付二十五美元。盤算經過廣泛試驗,證明價格低廉、經久耐用、比目前市場上的任何計算機耗能都少。盤算至少在十年內無需進行維修或更換零件。"所有的人都在伸著脖子看他寫。
"天哪!"愛德·澤勒說,"十年!市麵上沒有一種計算機敢這麽誇口!"
傑弗繼續寫道:"弗農·阿克曼教授和我本人對盤算都沒有專利權,買主對此表示理解。"
"我們會有辦法的,"愛倫·湯普森不耐煩地說,"我有一個搞專利法的律師。"
傑弗繼續寫道:"我已向買主講清,盤算也可能毫無價值,除上述情況外,無論弗農·阿克曼教授或我對盤算都不作任何保證。"他簽上名,把紙拿起來。"滿意嗎?"
"你對這十年期限有把握嗎?"巴奇問。
"我們……嗯……"傑弗似乎想迴避這個問題。"我……嗯……可能要寫一本關於他的書。他這個人很有意思。"
"真不知道你還會寫書。"
"嗯,我想試試。"
※ ※ ※
三天以後,傑弗又邀請了一位客人和他一起吃午飯。這一次是巴奇把他認出來的。"嘿!那不是賈勒特國際電腦公司的董事長西摩·賈勒特嗎?他找傑弗幹什麽?"
傑弗和他的客人又進行了一次熱烈的長談。午飯後,巴奇找到傑弗。
"傑弗老弟,你跟西摩·賈勒特在幹什麽?"
"沒幹什麽,"傑弗不在意地說,"隨便聊聊。"他想走開,巴奇把他叫住。
"別急,好兄弟。西摩·賈勒特是個大忙人。他是不會無緣無故跟你扯上那麽長時間的。"
傑弗一本正經地說:"好,實說了吧,巴奇。西摩喜歡集郵,我告訴他我也許能給他搞到一張郵票。"
沒人信你的鬼話,巴奇想。
下一周,傑弗又在俱樂部和查爾斯·巴特利特共進午餐。此人是巴特利特父子公司的總經理,這個公司是世界上最大的財團之一。巴奇、愛德·澤勒、愛倫·湯普森和邁克·昆西都象著了迷似的看著那兩個人說話,頭緊靠在一起。
"你妹夫最近結交的都是些有頭有臉的人,"澤勒評論說,"巴奇,他在搞什麽名堂?"
巴奇心煩意亂地說:"我也不知道,但我一定要查清楚。既然連賈特勒和巴特利特都有興趣,那一定是牽涉到大錢的事。"
他們看著巴特利特站起來,熱情地握了握傑弗的手,然後走了。當傑弗經過他們的桌子時,巴奇抓住他的胳膊。"坐下,傑弗。我們有幾句話跟你說。"
"我得回辦公室,"傑弗說,"我--"
"你是為我工作的,記得嗎?"傑弗坐了下來。"你剛才和誰在一起吃午飯?"
傑弗遲疑著。"不是什麽特殊人物,一個老朋友。"
"查爾斯·巴特利特是你的老朋友?"
"也算是一個吧。"
"傑弗,你和你的老朋友在談什麽?"
"嗯……主要是汽車。查爾斯喜歡收集老式汽車,我聽說有一輛三七年的帕格特牌汽車,是四個門的敞蓬--"
"胡說!"巴奇叫道,"你不是在集郵,也不是在賣車,更不是他媽的寫什麽書。你到底是在幹什麽?"
"沒幹什麽。我--"
"傑弗,你是在為什麽事籌款吧?"愛德·澤勒問。
"不是!"他有點沉不住氣了。
巴奇用一隻粗壯的胳膊摟住傑弗。"喂,好兄弟,我是你的大舅子。我們是一家人,知道嗎?"他笨拙地緊摟了一下傑弗,"是關於你上星期提到的那台誰也鑽不了空子的電腦的事情,對嗎?"
他們從傑弗的臉上看出他們已經擊中了要害。
"嗯,是的。"
從這婊子養的嘴裏掏出點東西就象拔他的牙那麽難。"你為什麽不告訴我們阿克曼教授也加入了?"
"我沒想到你們也有興趣。"
"你錯了。如果你需要錢,總該找你的朋友嘛。"
"教授和我都不需要錢,"傑弗說,"賈勒特和巴特利特--"
"賈勒特和巴特利特都是他媽的魔鬼!他們會把你活吞了。"愛倫·湯普森喊道。
愛德·澤勒接過話題。"傑弗,你和朋友打交道是不會吃虧的。"
"一切都已經安排好了,"傑弗告訴他們,"查爾斯·巴特利特--"
"你簽合同了嗎?"
"還沒有,但我--"
"那就全是空話。我說傑弗兄弟,生意人隨時都會改變主意。"
"我不想和你們討論這個問題,"傑弗抗議說,"阿克曼教授的名字是不能提起的,他和政府有合約。"
"我們知道。"湯普森和顏悅色地說,"教授認為這東西能成功嗎?"
"噢,他認為沒問題。"
"隻要阿克曼認為沒問題,我們也會認為沒問題,對嗎,夥計們?"
他們一致表示同意。
"喂,我可不是科學家,"傑弗說,"我什麽也不能擔保。據我所知,這東西可能毫無價值。"
"當然。我們能理解。但假如它有價值的話,傑弗,能有多大賺頭?"
"巴奇,它能打見世界市場。這事不好估價,人人都會使用它。"
"頭一筆投資需要多少錢?"
"二百萬美元,但我們隻需先支付二十五萬美元。巴特利特答應--"
"什麽巴特利特!這點小菜兒。老弟,我們先包了。肥水不流外人田。對嗎,夥計們?"
"太對了!"
巴奇抬起頭,手指啪地一撚,一個服務員急忙走到桌前。"給史蒂文斯先生拿紙和筆來。"
要的東西馬上就送來了。
"在這兒我們就可以把這筆小交易辦妥,"巴奇對傑弗說,"你隻要寫個東西,把權利轉讓給我們,我們就簽字,明天早上你就可以拿到一張二十五萬美元的保付支票。你看怎麽樣?"
傑弗咬著下嘴唇。"巴奇,我已經答應了巴特利特先生--"
"去他媽的巴特利特!"巴奇咆哮著說,"你娶的是他妹妹還是我妹妹?現在就寫。"
"我們對這可沒有專利權,而且--"
"寫吧,少他媽的來著套!"巴奇把筆塞到傑弗手裏。
非常勉強的,傑弗開始動筆寫上:"同意見我的一台名稱為盤算的數學計算機的全部權利及利潤轉讓給買主巴奇·霍蘭德、愛德·澤勒、愛倫·湯普森和邁克·昆西,以作為對二百萬美元的報酬--簽約後即先付二十五美元。盤算經過廣泛試驗,證明價格低廉、經久耐用、比目前市場上的任何計算機耗能都少。盤算至少在十年內無需進行維修或更換零件。"所有的人都在伸著脖子看他寫。
"天哪!"愛德·澤勒說,"十年!市麵上沒有一種計算機敢這麽誇口!"
傑弗繼續寫道:"弗農·阿克曼教授和我本人對盤算都沒有專利權,買主對此表示理解。"
"我們會有辦法的,"愛倫·湯普森不耐煩地說,"我有一個搞專利法的律師。"
傑弗繼續寫道:"我已向買主講清,盤算也可能毫無價值,除上述情況外,無論弗農·阿克曼教授或我對盤算都不作任何保證。"他簽上名,把紙拿起來。"滿意嗎?"
"你對這十年期限有把握嗎?"巴奇問。