現在坐在駛往聖路易斯的車廂裏,特蕾西得意地笑了。她體味著瞞過警察的快樂。處在危險的邊緣,會使人產生一種奇妙的興奮感。她覺得自己勇敢、機智、不可戰勝,那感覺真是妙不可言。
有人敲了一下門。特蕾西趕緊把珠寶放回鹿皮包裏,然後又把那皮包放進她的手提箱。她拿出車票,給列車員打開門。
兩名身穿灰色套裝的男人站在過道上。一個看上去三十來歲,另一個顯得比他大十歲左右。那年輕一點的男人長得很帥,有一幅運動員的體格,下巴堅挺,小鬍子修剪得非常整齊。他戴著一副角質邊框的眼鏡,眼鏡下是一雙聰慧的藍眼睛。年長的那一位有一頭濃密的黑髮,身材又矮又胖,長著一雙冷冰冰的棕色眼睛。
"有事兒嗎?"特蕾西問。
"是的,小姐。"那年長一點的男人說。他掏出皮夾,接著舉起一個身份證:
聯邦調查局
合眾國司法部
"我是偵探丹尼斯·特雷富。這位是偵探湯姆·鮑沃斯。"
特蕾西突然感到嘴裏發幹。她強笑了一下。"我--我不明白。出什麽事了嗎?"
"是的,小姐,"那年輕一點的偵探說。他帶有柔和的南部口音,"幾分鍾前,這列客車已駛進了新澤西州。把贓物運過州界是觸犯聯邦刑法的行為。"
特蕾西突然感到一陣眩暈,眼前出現了一層紅色的薄霧,一切都變得模糊不清了。
丹尼斯·特雷富--那年紀大一點的男人說:"請你把行李打開好嗎?"這不是問話,而是命令。
她唯一的希望就是設法把他們鎮住。"那不行!你們怎麽敢這樣闖進我的廂房!"她氣憤地說,"難道你們就會--就會打擾無辜的公民嗎?我可要叫列車員了。"
"我們已經跟列車員談過了。"特雷富說。
她的威脅沒起作用。"你--你們有搜查證嗎?"
那年輕一點的男人文雅地說:"我們不需要搜查證,惠特裏小姐。我們很清楚您的做案經過。"他們甚至知道她的名字。她已落入陷阱,無路可逃了。
特雷富站在她的手提箱前,把它打開,阻止是毫無作用的。特蕾西看著他把手伸進去,掏出了那個鹿皮包。他打開皮包,看著他的夥伴,點了點頭。特蕾西突然感到渾身無力,癱倒在座位上。
特雷富從衣袋裏掏出一張單子,照著單子核對了皮包裏的東西,然後把皮包放進他的衣袋。"湯姆,都在這兒了。"
"你--你們怎麽發現的?"特蕾西痛苦地問。
"無可奉告,"特雷富回答說,"你被逮捕了。你有權保持沉默,有權在律師來之前什麽也不說。你現在說的任何話都可能被用作對你進行指控的證據。懂了嗎?"
她的回答是一聲低沉的"是"。
湯姆·鮑沃斯說:"我對此感到抱歉。我的意思是,我知道您的背景,我實在感到抱歉。"
"天哪,"那年紀大的男人說,"這可不是社交。"
"我知道,但我還是--"
那年紀大的男人掏出一副手銬,對特蕾西說:"請把手腕伸出來。"
特蕾西感到她的心痛苦地揪在一起。她記得在紐奧良機場,當他們把她銬上手銬時,那一張張盯著她看的麵孔。"求求您了!您--您一定要這樣做嗎?"
"是的,小姐。"
那年輕一點的男人說:"丹尼斯,我能單獨和你談談嗎?"
丹尼斯·特雷富聳了聳肩。"好吧。"
那兩個人走到外麵的過道上。特蕾西坐在那裏,頭昏目眩,充滿了絕望。她可以聽到他們談話的隻言片語。
"丹尼斯,看在上帝的份上,就不要把她銬上了吧,她不會逃走的……"
"你什麽時候才能不象童子軍那麽嫩?你參加調查局的時間不比我短……"
"算啦,就給她破個例吧。她已經夠窘的了,再說……"
"這對她可沒有……"
下麵的話她聽不見了,她也不想再聽了。
過了一會兒,他們回到廂房。大一點的男人麵露慍色。"好吧,"他說,"我們就不銬你了。下一站,我們就帶你走。我們會先用無線電通知調查局派車來。你不許離開這個廂房,清楚了嗎?"
特蕾西點點頭,痛苦地說不出話來。
那個叫湯姆·鮑沃斯的年輕人朝她同情地聳聳肩,仿佛在說:"但願我能多給您點幫助。"
事已至此,誰也幫不了忙,太晚了。她是被當場捕獲的。警察一定以某種方式跟蹤她,並且通知了聯邦調查局。
那兩個偵探正在門外的過道裏跟列車員說話。鮑沃斯指了一下特蕾西,並說了些什麽,但她一句也聽不見。那列車員點了點頭。鮑沃斯關上廂房的門,這對特蕾西來說,就象牢房的門被咣的一聲關上一樣。
一幅幅鄉村畫麵在窗外一閃而過,但特蕾西卻全然不知。她坐在那裏,已經嚇呆了。她兩耳轟鳴,但卻不是火車的隆隆聲。她不會再有第二次機會了,她犯有證據確鑿的重罪,他們會給她最重的判決。這一次不會再有監獄長的女兒讓她去搶救了。擺在她麵前的唯有那無窮無盡的地獄般的監牢歲月。當然,還有大個子伯莎。他們是怎麽抓住她的?唯一知道這次盜竊行動的是康拉德·摩根,但他決不會把她和那些珠寶交給聯邦調查局。也許是店中哪個雇員知道了他們的計劃,向警察告密了。但不管什麽原因,反正都是一樣。她已被捉住了。下一站,她又要踏上監獄之路了。先是預審,然後是正式審判,再往下是……
特蕾西緊緊地閉上了眼睛,極力不去再想。她感到兩行熱淚順著她的雙頰流了下來。
列車開始減速。特蕾西呼吸加快,感到喘不過氣來。那兩個聯邦調查局的偵探隨時會進來把她帶走。可以看到車站了,幾分鍾後,列車震動了一下,停住了。該走了。特蕾西合上手提箱,穿上外衣,又坐了下來。她望著那扇緊閉的門,等著有人把它打開。幾分鍾過去了,那兩個男人仍然沒有出現。他們能在幹什麽呢?她想起他們的話:"下一站,我們就帶你走。我們會先用無線電通知調查局派車來,你不許離開這個廂房。"
她聽到列車員在喊:"請大家都上車啦……"
特蕾西心裏一陣慌亂。也許他們的意思是,他們在月台上等她。一定是這樣。如果她留在火車上,他們會指控她企圖逃跑,這樣一來,事情將會變得更糟。特蕾西抓起手提箱,打開廂房的門,匆匆走上過道。
列車員朝她走來。"小姐,您要在這兒下車嗎?"他問,"您最好快點。讓我來幫您。處在您這種情況下的女人是不應該提重東西的。"
她盯著那列車員。"處在我這種情況下?"
"您不必難為情。您的兩個哥哥告訴我,說您懷孕了,讓我多關照一下。"
有人敲了一下門。特蕾西趕緊把珠寶放回鹿皮包裏,然後又把那皮包放進她的手提箱。她拿出車票,給列車員打開門。
兩名身穿灰色套裝的男人站在過道上。一個看上去三十來歲,另一個顯得比他大十歲左右。那年輕一點的男人長得很帥,有一幅運動員的體格,下巴堅挺,小鬍子修剪得非常整齊。他戴著一副角質邊框的眼鏡,眼鏡下是一雙聰慧的藍眼睛。年長的那一位有一頭濃密的黑髮,身材又矮又胖,長著一雙冷冰冰的棕色眼睛。
"有事兒嗎?"特蕾西問。
"是的,小姐。"那年長一點的男人說。他掏出皮夾,接著舉起一個身份證:
聯邦調查局
合眾國司法部
"我是偵探丹尼斯·特雷富。這位是偵探湯姆·鮑沃斯。"
特蕾西突然感到嘴裏發幹。她強笑了一下。"我--我不明白。出什麽事了嗎?"
"是的,小姐,"那年輕一點的偵探說。他帶有柔和的南部口音,"幾分鍾前,這列客車已駛進了新澤西州。把贓物運過州界是觸犯聯邦刑法的行為。"
特蕾西突然感到一陣眩暈,眼前出現了一層紅色的薄霧,一切都變得模糊不清了。
丹尼斯·特雷富--那年紀大一點的男人說:"請你把行李打開好嗎?"這不是問話,而是命令。
她唯一的希望就是設法把他們鎮住。"那不行!你們怎麽敢這樣闖進我的廂房!"她氣憤地說,"難道你們就會--就會打擾無辜的公民嗎?我可要叫列車員了。"
"我們已經跟列車員談過了。"特雷富說。
她的威脅沒起作用。"你--你們有搜查證嗎?"
那年輕一點的男人文雅地說:"我們不需要搜查證,惠特裏小姐。我們很清楚您的做案經過。"他們甚至知道她的名字。她已落入陷阱,無路可逃了。
特雷富站在她的手提箱前,把它打開,阻止是毫無作用的。特蕾西看著他把手伸進去,掏出了那個鹿皮包。他打開皮包,看著他的夥伴,點了點頭。特蕾西突然感到渾身無力,癱倒在座位上。
特雷富從衣袋裏掏出一張單子,照著單子核對了皮包裏的東西,然後把皮包放進他的衣袋。"湯姆,都在這兒了。"
"你--你們怎麽發現的?"特蕾西痛苦地問。
"無可奉告,"特雷富回答說,"你被逮捕了。你有權保持沉默,有權在律師來之前什麽也不說。你現在說的任何話都可能被用作對你進行指控的證據。懂了嗎?"
她的回答是一聲低沉的"是"。
湯姆·鮑沃斯說:"我對此感到抱歉。我的意思是,我知道您的背景,我實在感到抱歉。"
"天哪,"那年紀大的男人說,"這可不是社交。"
"我知道,但我還是--"
那年紀大的男人掏出一副手銬,對特蕾西說:"請把手腕伸出來。"
特蕾西感到她的心痛苦地揪在一起。她記得在紐奧良機場,當他們把她銬上手銬時,那一張張盯著她看的麵孔。"求求您了!您--您一定要這樣做嗎?"
"是的,小姐。"
那年輕一點的男人說:"丹尼斯,我能單獨和你談談嗎?"
丹尼斯·特雷富聳了聳肩。"好吧。"
那兩個人走到外麵的過道上。特蕾西坐在那裏,頭昏目眩,充滿了絕望。她可以聽到他們談話的隻言片語。
"丹尼斯,看在上帝的份上,就不要把她銬上了吧,她不會逃走的……"
"你什麽時候才能不象童子軍那麽嫩?你參加調查局的時間不比我短……"
"算啦,就給她破個例吧。她已經夠窘的了,再說……"
"這對她可沒有……"
下麵的話她聽不見了,她也不想再聽了。
過了一會兒,他們回到廂房。大一點的男人麵露慍色。"好吧,"他說,"我們就不銬你了。下一站,我們就帶你走。我們會先用無線電通知調查局派車來。你不許離開這個廂房,清楚了嗎?"
特蕾西點點頭,痛苦地說不出話來。
那個叫湯姆·鮑沃斯的年輕人朝她同情地聳聳肩,仿佛在說:"但願我能多給您點幫助。"
事已至此,誰也幫不了忙,太晚了。她是被當場捕獲的。警察一定以某種方式跟蹤她,並且通知了聯邦調查局。
那兩個偵探正在門外的過道裏跟列車員說話。鮑沃斯指了一下特蕾西,並說了些什麽,但她一句也聽不見。那列車員點了點頭。鮑沃斯關上廂房的門,這對特蕾西來說,就象牢房的門被咣的一聲關上一樣。
一幅幅鄉村畫麵在窗外一閃而過,但特蕾西卻全然不知。她坐在那裏,已經嚇呆了。她兩耳轟鳴,但卻不是火車的隆隆聲。她不會再有第二次機會了,她犯有證據確鑿的重罪,他們會給她最重的判決。這一次不會再有監獄長的女兒讓她去搶救了。擺在她麵前的唯有那無窮無盡的地獄般的監牢歲月。當然,還有大個子伯莎。他們是怎麽抓住她的?唯一知道這次盜竊行動的是康拉德·摩根,但他決不會把她和那些珠寶交給聯邦調查局。也許是店中哪個雇員知道了他們的計劃,向警察告密了。但不管什麽原因,反正都是一樣。她已被捉住了。下一站,她又要踏上監獄之路了。先是預審,然後是正式審判,再往下是……
特蕾西緊緊地閉上了眼睛,極力不去再想。她感到兩行熱淚順著她的雙頰流了下來。
列車開始減速。特蕾西呼吸加快,感到喘不過氣來。那兩個聯邦調查局的偵探隨時會進來把她帶走。可以看到車站了,幾分鍾後,列車震動了一下,停住了。該走了。特蕾西合上手提箱,穿上外衣,又坐了下來。她望著那扇緊閉的門,等著有人把它打開。幾分鍾過去了,那兩個男人仍然沒有出現。他們能在幹什麽呢?她想起他們的話:"下一站,我們就帶你走。我們會先用無線電通知調查局派車來,你不許離開這個廂房。"
她聽到列車員在喊:"請大家都上車啦……"
特蕾西心裏一陣慌亂。也許他們的意思是,他們在月台上等她。一定是這樣。如果她留在火車上,他們會指控她企圖逃跑,這樣一來,事情將會變得更糟。特蕾西抓起手提箱,打開廂房的門,匆匆走上過道。
列車員朝她走來。"小姐,您要在這兒下車嗎?"他問,"您最好快點。讓我來幫您。處在您這種情況下的女人是不應該提重東西的。"
她盯著那列車員。"處在我這種情況下?"
"您不必難為情。您的兩個哥哥告訴我,說您懷孕了,讓我多關照一下。"