"哈裏特,我是特蕾西·惠特裏。我想和斯坦厄普先生通話。"
"請稍等,惠特裏小姐。"她聽得出這位秘書的聲調很躊躇。"我--我去看看斯坦厄普先生是否在。"
經過一段長時間的,令人心碎的等待之後,特蕾西終於聽到了查爾斯的聲音。她感到一陣輕鬆,差點哭出聲來:"查爾斯--"
"特蕾西嗎?是你嗎,特蕾西?"
"是的,親愛的。噢,查爾斯,我一直在設法找--"
"我都急瘋了,特蕾西!這兒的報紙上都是關於你的胡言亂語。我沒法相信他們的話。"
"沒有一點是真的,親愛的,一絲一毫也沒有。我--"
"你為什麽不打電話給我?"
"我打過,但找不到你。我--"
"你現在在哪兒?"
"我在--我在紐奧良的監獄裏。查爾斯,他們要把我送進監獄,可我完全是無辜的。"她害怕得哭了起來。
"別哭。聽我說。報上說你開槍殺人,這不是真的,對吧?"
"我是開了槍,但--"
"那麽說是真的了?"
"可不是象報上說的那樣,親愛的。完全不是那樣。我可以把一切告訴你。我--"
"特蕾西,你承認蓄意殺人和盜竊一幅畫兒的罪行裏嗎?"
"是的,查爾斯,但那隻是因為--"
"我的上帝,如果你那麽需要錢,總該和我商量一下……而你卻企圖殺人……我簡直無法相信。我父母也無法相信。你已經成裏今天上午費城《沒日新聞》的頭條新聞。這可是斯坦厄普家第一次遭到別人的閑言碎語。"
通過查爾斯把極力自我克製的聲調,特蕾西能夠感受到他內心深處的情感。她對於他寄予著那麽大的希望,而他卻站在他們一邊。她極力不讓自己高聲喊叫:"親愛的,我需要你。請你到這兒來吧。你可以把這一切都澄清的。"
長時間的沉默。"看來沒有多少事可以澄清了。既然你已經承認幹了那些事情,還有什麽好澄清的。我們家可經不起這樣的事情,想必你也能夠認識到這一點。這對我們的打擊已經夠大的了。顯然,我並沒有真正了解你。"
每一個字都象錘子砸在她的心上。整個世界都在與她作對。她有生以來還未感到這麽孤單過。沒有一個人可以指望了,再也沒有了。"那--那孩子怎麽辦?"
"你認為你的孩子怎麽辦好,就怎麽辦吧。"查爾說,"很抱歉,特蕾西。"接著,電話掛斷了。
她站在那裏,手裏握著已變成啞吧的話筒。
站在她身後的一名犯人說:"寶貝兒,如果你想和話筒同歸於盡,我可要找律師了。"
當特蕾西返回她的單人牢房時,一個女看守通知她說:"準備明天早上離開。五點鍾送你走。"
※ ※ ※
有人來看望她。在特蕾西最後一次見到奧托·施米特之後的幾十個小時裏,他似乎老了好幾歲。他看上去氣色很不好。
"我是特地來告訴您我和我妻子是多麽難過的。我們知道所發生的事情不是您的過錯。"
這句話要是出自查爾斯之口就好了!
"我和我妻子明天將給多麗絲太太送葬。"
"奧托,謝謝您。"
他們明天將要為我們母女二人送葬,特蕾西痛苦地想。
她躺在窄小的床鋪上,凝視著屋頂,整整一夜未合眼。她和查爾斯交談的情景一次又一次地浮現在她的腦海裏。他甚至沒有給她一次解釋的機會。
她不禁又想到了孩子。她讀過女人在監獄裏生孩子的故事,但那些故事距離她自己的生活是那樣的遙遠,仿佛她在讀另一個星球上的人的故事,可是現在卻在她身上發生了。你認為你的孩子怎麽辦好,就怎麽辦吧,查爾斯已經說了。她希望生下她的孩子。可是,她想,他們不會讓我養育的。他們會把孩子從我這裏帶走,因為我要在監獄裏呆上十五年。還是讓它永遠不知道它媽媽的好。
她哭了。
※ ※ ※
清晨五點,一名男警衛在一個女看守的陪同下,走進特蕾西的單人牢房:"是特蕾西·惠特裏嗎?"
"是的。"她驚奇地發現自己的聲音變得那樣怪。
"根據路易斯安那州奧爾良教區刑事法庭的命令,你將被立即轉移到南路易斯安那女子監獄。讓我們執行吧,姑娘。"
她被押著走過一條長長的走廊,經過一些關滿犯人的牢房。從牢房裏傳來一片噓聲。
"旅途愉快,親愛的……"
"告訴我,你把那幅畫兒藏在那兒了?特蕾西,寶貝兒,我想和你平分那筆錢……"
"如果你是去那所大房子的話,可以去找歐內斯廷·利特爾查普。她會好好侍候你的……"
特蕾西走過她曾經用來打給查爾斯的那個電話機。再見了,查爾斯。
她來到庭院的外麵。一輛帶有鐵欄杆窗戶的黃色囚車停在那裏,馬達開始啟動。六個女人已經坐在車上,對麵有兩個全副武裝的警衛監視著。特蕾西看著她的夥伴們的臉。一個帶著挑釁的目光,另一個顯得煩躁不安,剩下的幾個則顯露出絕望的神情。她們曾經歷過的生活方式就要結束了。她們是被遺棄的人,就要前往將把她們象動物一樣鎖在裏麵的鐵籠子。特蕾西想知道她們犯的是什麽罪,是否也象她一樣是清白無辜的,而且她還想知道她們在她的臉上看到了什麽。
囚車行駛在漫長的公路上,車內又熱又臭,但是特蕾西全然沒有感覺到。她已經退回到自己的內心世界,其他犯人以及囚車經過的鬱鬱蔥蔥的鄉村景色都從她意識中消失了。她已經處於另一個時間和另一個地點了。
※ ※ ※
她是一個小姑娘,和爸爸媽媽一起來到海灘上。她爸爸把她扛在肩膀上朝海水中走去,當她驚叫起來的時候,她爸爸說,特蕾西,別害怕。說完,他把她扔到冰涼的海水裏。當海水浸過她的頭頂時,她驚慌極了,開始喘不過氣來。接著,她爸爸把她撈上來,然後又重複了一次剛才的動作。打這兒以後,一看到水,她就嚇得不得了……
學院的禮堂裏坐滿了學生,還有他們的家長和親戚。她是致告別詞的畢業生代表。她講裏十五分鍾,她的告別詞裏充滿著理想主義色彩:對過去的明智總結,對未來的美好憧憬。院長贈給她一把φbk聯誼會的鑰匙。我想讓您保存它,特蕾西對她媽媽說。她媽媽自豪得臉上放光,那模樣真是漂亮極了……
媽媽,我要到費城去。我在當地的一家銀行找到了一份工作。
她最要好的朋友安妮·馬勒正在給她打電話。特蕾西,你會愛上費城的。它是一座文化城市,文化設施應有盡有。它有美麗的風景,而且缺少女人。我的意思是說,這裏的男人都餓瘋了!我能在我所在的銀行裏給你找份工作……
"請稍等,惠特裏小姐。"她聽得出這位秘書的聲調很躊躇。"我--我去看看斯坦厄普先生是否在。"
經過一段長時間的,令人心碎的等待之後,特蕾西終於聽到了查爾斯的聲音。她感到一陣輕鬆,差點哭出聲來:"查爾斯--"
"特蕾西嗎?是你嗎,特蕾西?"
"是的,親愛的。噢,查爾斯,我一直在設法找--"
"我都急瘋了,特蕾西!這兒的報紙上都是關於你的胡言亂語。我沒法相信他們的話。"
"沒有一點是真的,親愛的,一絲一毫也沒有。我--"
"你為什麽不打電話給我?"
"我打過,但找不到你。我--"
"你現在在哪兒?"
"我在--我在紐奧良的監獄裏。查爾斯,他們要把我送進監獄,可我完全是無辜的。"她害怕得哭了起來。
"別哭。聽我說。報上說你開槍殺人,這不是真的,對吧?"
"我是開了槍,但--"
"那麽說是真的了?"
"可不是象報上說的那樣,親愛的。完全不是那樣。我可以把一切告訴你。我--"
"特蕾西,你承認蓄意殺人和盜竊一幅畫兒的罪行裏嗎?"
"是的,查爾斯,但那隻是因為--"
"我的上帝,如果你那麽需要錢,總該和我商量一下……而你卻企圖殺人……我簡直無法相信。我父母也無法相信。你已經成裏今天上午費城《沒日新聞》的頭條新聞。這可是斯坦厄普家第一次遭到別人的閑言碎語。"
通過查爾斯把極力自我克製的聲調,特蕾西能夠感受到他內心深處的情感。她對於他寄予著那麽大的希望,而他卻站在他們一邊。她極力不讓自己高聲喊叫:"親愛的,我需要你。請你到這兒來吧。你可以把這一切都澄清的。"
長時間的沉默。"看來沒有多少事可以澄清了。既然你已經承認幹了那些事情,還有什麽好澄清的。我們家可經不起這樣的事情,想必你也能夠認識到這一點。這對我們的打擊已經夠大的了。顯然,我並沒有真正了解你。"
每一個字都象錘子砸在她的心上。整個世界都在與她作對。她有生以來還未感到這麽孤單過。沒有一個人可以指望了,再也沒有了。"那--那孩子怎麽辦?"
"你認為你的孩子怎麽辦好,就怎麽辦吧。"查爾說,"很抱歉,特蕾西。"接著,電話掛斷了。
她站在那裏,手裏握著已變成啞吧的話筒。
站在她身後的一名犯人說:"寶貝兒,如果你想和話筒同歸於盡,我可要找律師了。"
當特蕾西返回她的單人牢房時,一個女看守通知她說:"準備明天早上離開。五點鍾送你走。"
※ ※ ※
有人來看望她。在特蕾西最後一次見到奧托·施米特之後的幾十個小時裏,他似乎老了好幾歲。他看上去氣色很不好。
"我是特地來告訴您我和我妻子是多麽難過的。我們知道所發生的事情不是您的過錯。"
這句話要是出自查爾斯之口就好了!
"我和我妻子明天將給多麗絲太太送葬。"
"奧托,謝謝您。"
他們明天將要為我們母女二人送葬,特蕾西痛苦地想。
她躺在窄小的床鋪上,凝視著屋頂,整整一夜未合眼。她和查爾斯交談的情景一次又一次地浮現在她的腦海裏。他甚至沒有給她一次解釋的機會。
她不禁又想到了孩子。她讀過女人在監獄裏生孩子的故事,但那些故事距離她自己的生活是那樣的遙遠,仿佛她在讀另一個星球上的人的故事,可是現在卻在她身上發生了。你認為你的孩子怎麽辦好,就怎麽辦吧,查爾斯已經說了。她希望生下她的孩子。可是,她想,他們不會讓我養育的。他們會把孩子從我這裏帶走,因為我要在監獄裏呆上十五年。還是讓它永遠不知道它媽媽的好。
她哭了。
※ ※ ※
清晨五點,一名男警衛在一個女看守的陪同下,走進特蕾西的單人牢房:"是特蕾西·惠特裏嗎?"
"是的。"她驚奇地發現自己的聲音變得那樣怪。
"根據路易斯安那州奧爾良教區刑事法庭的命令,你將被立即轉移到南路易斯安那女子監獄。讓我們執行吧,姑娘。"
她被押著走過一條長長的走廊,經過一些關滿犯人的牢房。從牢房裏傳來一片噓聲。
"旅途愉快,親愛的……"
"告訴我,你把那幅畫兒藏在那兒了?特蕾西,寶貝兒,我想和你平分那筆錢……"
"如果你是去那所大房子的話,可以去找歐內斯廷·利特爾查普。她會好好侍候你的……"
特蕾西走過她曾經用來打給查爾斯的那個電話機。再見了,查爾斯。
她來到庭院的外麵。一輛帶有鐵欄杆窗戶的黃色囚車停在那裏,馬達開始啟動。六個女人已經坐在車上,對麵有兩個全副武裝的警衛監視著。特蕾西看著她的夥伴們的臉。一個帶著挑釁的目光,另一個顯得煩躁不安,剩下的幾個則顯露出絕望的神情。她們曾經歷過的生活方式就要結束了。她們是被遺棄的人,就要前往將把她們象動物一樣鎖在裏麵的鐵籠子。特蕾西想知道她們犯的是什麽罪,是否也象她一樣是清白無辜的,而且她還想知道她們在她的臉上看到了什麽。
囚車行駛在漫長的公路上,車內又熱又臭,但是特蕾西全然沒有感覺到。她已經退回到自己的內心世界,其他犯人以及囚車經過的鬱鬱蔥蔥的鄉村景色都從她意識中消失了。她已經處於另一個時間和另一個地點了。
※ ※ ※
她是一個小姑娘,和爸爸媽媽一起來到海灘上。她爸爸把她扛在肩膀上朝海水中走去,當她驚叫起來的時候,她爸爸說,特蕾西,別害怕。說完,他把她扔到冰涼的海水裏。當海水浸過她的頭頂時,她驚慌極了,開始喘不過氣來。接著,她爸爸把她撈上來,然後又重複了一次剛才的動作。打這兒以後,一看到水,她就嚇得不得了……
學院的禮堂裏坐滿了學生,還有他們的家長和親戚。她是致告別詞的畢業生代表。她講裏十五分鍾,她的告別詞裏充滿著理想主義色彩:對過去的明智總結,對未來的美好憧憬。院長贈給她一把φbk聯誼會的鑰匙。我想讓您保存它,特蕾西對她媽媽說。她媽媽自豪得臉上放光,那模樣真是漂亮極了……
媽媽,我要到費城去。我在當地的一家銀行找到了一份工作。
她最要好的朋友安妮·馬勒正在給她打電話。特蕾西,你會愛上費城的。它是一座文化城市,文化設施應有盡有。它有美麗的風景,而且缺少女人。我的意思是說,這裏的男人都餓瘋了!我能在我所在的銀行裏給你找份工作……