第31頁
自然與人生的盛宴—莎士比亞戲劇 作者:黃喬生 投票推薦 加入書簽 留言反饋
----------------------- page 73-----------------------
明天,再一個明天,直到最後一秒鍾的時間,我們所有的昨天,不 過替傻子們照亮了到死亡的土壤中去的路。熄滅了吧,熄滅了吧, 短促的燭光!人生不過是一個行走的影子,一個在舞台上指手劃腳 的拙劣的伶人,登場片刻,就在無聲無息中悄然退下;它是一個愚 人所講的故事,充滿著喧譁和騷動,卻找不到一點意義。 對一個獨夫民賊來說,生活不可能是平靜的,他把睡眠和安寧的心緒都 殺害了。他的悲劇結局,沒有項羽淚灑烏江,自刎而死的悲壯,而是惡事做 盡,咎由自取,使觀眾有善惡終有報的痛快。但歸根結蒂,這仍是一齣悲劇, 我們須記得他曾是英武的軍人,國家的衛士,我們為他的墮落而惋惜,因他 的悲慘的結局而生恐懼之心。 劇中另一個主要角色是麥克白夫人。或者說,麥克白夫人和麥克白本是 不可分的一體,雖然有時候他們之間也有一些差別。她的野心與她丈夫一樣 大,但她沒有他那種猶豫不決,她有那種巨奸大惡的風度,她說過,她可以 把自己那正吃奶的嬰孩的頭砸碎,而毫不憐惜。她隨時準備行動,不擇手段, 不顧後果。她點撥、鼓動丈夫,殺死鄧肯,取而代之,因為這是達到權力項 峰的最簡捷的辦法。麥克白動搖不定,她就用激將法,責備他象一隻貓那樣 想吃魚又怕弄髒了爪子,看著王冠放在那裏不敢拿,甘願作個懦夫。行兇以 後,麥克白心慌意亂,一個勁兒看自己沾滿鮮血的手,聽到敲門聲驚恐不已, 而她卻鎮定自若,說, “我的手和你的一樣顏色,可是我羞於有一顆心象你 的那樣慘白。” 但最終,她的鐵石心腸被沉重的罪惡壓碎。她不象麥克白那樣有充分的 心理準備,預想到行動的後果,她說幹就幹,不假思索,這種魯莽往往不能 持久。果然不久她就嚐到了苦味。原來她對丈夫說,事情幹完就完了,當機 立斷,才能成事。現在她卻說,事情幹完就算了,無法挽回,隻有聽其自然。 可是她無法不後悔,她恨不得鄧肯能復活。她嘆道: “費盡了一切,結果還 是一無所得,我們的目的雖然達到,卻一點不感覺滿足。要是用毀滅他人的 手段,使自己置身於充滿著疑慮的歡娛裏,那麽還不如那被我們所害的人, 倒落得無憂無慮。”她患了可怕的夢遊症,大張著雙眼卻睡得酣熟,一麵走 一麵搓她的手,這兩隻手再也不會幹淨了: “這兒者是有一股血腥氣,所有 阿拉伯的香料都不能叫這隻小手變香一點。”她丈夫因精神緊張而麻木,她 則因緊張而崩潰。
----------------------- page 74-----------------------
《安東尼和克莉奧佩特拉》 ——羅馬英雄與埃及豔後 這是一出描寫愛情的悲劇,主人公是歷史上顯赫的人物。羅馬英雄安東 尼因為愛上埃及皇後克莉奧佩特拉到了不顧一切的地步,終於貽誤戰機,導 致失敗。兩人都死於敵手。提起這出世界聞名的戲 (改編成電影叫《埃及艷 後》),人們會想起長期以來形成的一些定見諸如英雄難過美人關,女人是 禍水之類。的確,安東尼因為愛這個女人喪失了江山,但從他這一麵來說, 還有一個更浪漫的理由,“不愛江山愛美人。”女人禍國論早已沒有說服力。 當我們看了莎士比亞這齣戲而指責克莉奧佩特拉是導致戰爭失敗的妖艷女 人,是不符合莎士比亞的原意的。恰相反,兩位悲劇主人公的死亡都令人同 情,雖然在他們身上都有人性的缺點。在 《裘力斯·凱撒》中,安東尼是個 狡猾的、講求實際的人,使用非常手段,一舉將對手擊垮。而他的對手勃魯 圖斯,為抽象的理想和正義而獻身。但在這齣戲裏,安東尼卻象勃魯圖斯那 樣,離開了現實堅硬的地麵,被感情和幻想支配,招致失敗的惡運。他迷戀 著的埃及皇後本是個放蕩荒淫,追求奢華的女人,與羅馬皇帝曾有瓜葛,安 東尼是知道的,我們也看到劇中他多次痛罵這個女人,說這是一朵半謝的殘 花,一向是個水性楊花的人,是已故的凱撒吃剩下來的殘羹冷炙,作過克尼 厄斯·龐貝口中的禁臠,而且平時有數不清的荒淫無恥的經歷。然而安東尼 深深地愛上了她,不可解脫。他也曾自問,多少羅馬的名媛淑女都吸引不了 他,他反而倒被一個向奴才們賣弄風情的女人迷惑了呢?他曾哀嘆自己的不 幸: “當我們沉溺在我們的罪惡中間的時候,聰明的天神就封住了我們的眼 睛,把我們明白的理智丟棄在我們自己的汙穢裏,使我們崇拜我們的錯 誤……。”那麽,克莉奧佩特拉是如何俘獲這位英雄的呢?在慘酷的政治鬥 爭中,一切都打上利益的烙印,婚姻自然也不例外。安東尼厭倦了戎馬生涯, 厭惡那種為政治利益而撕殺、而斤斤計較地談判的生活。他之愛克莉奧佩特 拉,並不是想結盟,利用情人的武裝力量,擊敗政治對手。他個人的力量已 經足夠。如果他認真籌劃,取勝不成為問題。他知道留在埃及是十分危險的, 應該從情場重回戰場。可是他剛說過必須趕快離開埃及,剛走出去不遠,又 飛快趕回來,投入感情的羅網,用他自己的話說,回到尼羅河畔的花蛇身旁, 沉入亞歷山大裏亞豪華的泥潭中。他愛昏了頭腦,對於一向諳熟的用兵之道 也把握不定了,竟然放棄了於他有利的陸地戰,而在海上與敵手一決雌雄。 在戰爭千鈞一髮的危急關頭,克莉佩特拉出爾反爾,帶著自己的船隊溜之大 吉 (本來她乘坐一艘極盡豪華的船,不象是來打仗,倒象是觀光),戰局一 下子對安東尼極為不利。而他呢,也不顧什麽榮譽和羞恥, “好比一匹發情 的公鴨”,鼓帆追隨情人。克莉奧佩特拉這樣欺騙他,用詭計用謊言,使他 多次陷入困境直至死亡。然而他到生命的最後一息,仍全心全意地愛著她。 而且往往在他們爭吵最激烈的時候,在克莉奧佩特拉折磨他的時候,安 東尼對她的愛就愈加熾烈。女王知道戀愛中的安東尼的心理,大耍其虐待狂 的威風。然後,愛情那血淋淋的傷口,在她柔情的親吻下立刻癒合,更深的 親密使以往的背叛和刺傷顯得格外纏綿。 這不是一般的打情罵俏,這其實是源於生命內在渴望的真正的愛。這一 點是女王本人也沒有真正覺悟的。這條埃及的花蛇,也深深地迷戀著羅馬的 雄獅。她常用小手段,有時用可怕的背叛行為來折磨安東尼,一方麵是因為
明天,再一個明天,直到最後一秒鍾的時間,我們所有的昨天,不 過替傻子們照亮了到死亡的土壤中去的路。熄滅了吧,熄滅了吧, 短促的燭光!人生不過是一個行走的影子,一個在舞台上指手劃腳 的拙劣的伶人,登場片刻,就在無聲無息中悄然退下;它是一個愚 人所講的故事,充滿著喧譁和騷動,卻找不到一點意義。 對一個獨夫民賊來說,生活不可能是平靜的,他把睡眠和安寧的心緒都 殺害了。他的悲劇結局,沒有項羽淚灑烏江,自刎而死的悲壯,而是惡事做 盡,咎由自取,使觀眾有善惡終有報的痛快。但歸根結蒂,這仍是一齣悲劇, 我們須記得他曾是英武的軍人,國家的衛士,我們為他的墮落而惋惜,因他 的悲慘的結局而生恐懼之心。 劇中另一個主要角色是麥克白夫人。或者說,麥克白夫人和麥克白本是 不可分的一體,雖然有時候他們之間也有一些差別。她的野心與她丈夫一樣 大,但她沒有他那種猶豫不決,她有那種巨奸大惡的風度,她說過,她可以 把自己那正吃奶的嬰孩的頭砸碎,而毫不憐惜。她隨時準備行動,不擇手段, 不顧後果。她點撥、鼓動丈夫,殺死鄧肯,取而代之,因為這是達到權力項 峰的最簡捷的辦法。麥克白動搖不定,她就用激將法,責備他象一隻貓那樣 想吃魚又怕弄髒了爪子,看著王冠放在那裏不敢拿,甘願作個懦夫。行兇以 後,麥克白心慌意亂,一個勁兒看自己沾滿鮮血的手,聽到敲門聲驚恐不已, 而她卻鎮定自若,說, “我的手和你的一樣顏色,可是我羞於有一顆心象你 的那樣慘白。” 但最終,她的鐵石心腸被沉重的罪惡壓碎。她不象麥克白那樣有充分的 心理準備,預想到行動的後果,她說幹就幹,不假思索,這種魯莽往往不能 持久。果然不久她就嚐到了苦味。原來她對丈夫說,事情幹完就完了,當機 立斷,才能成事。現在她卻說,事情幹完就算了,無法挽回,隻有聽其自然。 可是她無法不後悔,她恨不得鄧肯能復活。她嘆道: “費盡了一切,結果還 是一無所得,我們的目的雖然達到,卻一點不感覺滿足。要是用毀滅他人的 手段,使自己置身於充滿著疑慮的歡娛裏,那麽還不如那被我們所害的人, 倒落得無憂無慮。”她患了可怕的夢遊症,大張著雙眼卻睡得酣熟,一麵走 一麵搓她的手,這兩隻手再也不會幹淨了: “這兒者是有一股血腥氣,所有 阿拉伯的香料都不能叫這隻小手變香一點。”她丈夫因精神緊張而麻木,她 則因緊張而崩潰。
----------------------- page 74-----------------------
《安東尼和克莉奧佩特拉》 ——羅馬英雄與埃及豔後 這是一出描寫愛情的悲劇,主人公是歷史上顯赫的人物。羅馬英雄安東 尼因為愛上埃及皇後克莉奧佩特拉到了不顧一切的地步,終於貽誤戰機,導 致失敗。兩人都死於敵手。提起這出世界聞名的戲 (改編成電影叫《埃及艷 後》),人們會想起長期以來形成的一些定見諸如英雄難過美人關,女人是 禍水之類。的確,安東尼因為愛這個女人喪失了江山,但從他這一麵來說, 還有一個更浪漫的理由,“不愛江山愛美人。”女人禍國論早已沒有說服力。 當我們看了莎士比亞這齣戲而指責克莉奧佩特拉是導致戰爭失敗的妖艷女 人,是不符合莎士比亞的原意的。恰相反,兩位悲劇主人公的死亡都令人同 情,雖然在他們身上都有人性的缺點。在 《裘力斯·凱撒》中,安東尼是個 狡猾的、講求實際的人,使用非常手段,一舉將對手擊垮。而他的對手勃魯 圖斯,為抽象的理想和正義而獻身。但在這齣戲裏,安東尼卻象勃魯圖斯那 樣,離開了現實堅硬的地麵,被感情和幻想支配,招致失敗的惡運。他迷戀 著的埃及皇後本是個放蕩荒淫,追求奢華的女人,與羅馬皇帝曾有瓜葛,安 東尼是知道的,我們也看到劇中他多次痛罵這個女人,說這是一朵半謝的殘 花,一向是個水性楊花的人,是已故的凱撒吃剩下來的殘羹冷炙,作過克尼 厄斯·龐貝口中的禁臠,而且平時有數不清的荒淫無恥的經歷。然而安東尼 深深地愛上了她,不可解脫。他也曾自問,多少羅馬的名媛淑女都吸引不了 他,他反而倒被一個向奴才們賣弄風情的女人迷惑了呢?他曾哀嘆自己的不 幸: “當我們沉溺在我們的罪惡中間的時候,聰明的天神就封住了我們的眼 睛,把我們明白的理智丟棄在我們自己的汙穢裏,使我們崇拜我們的錯 誤……。”那麽,克莉奧佩特拉是如何俘獲這位英雄的呢?在慘酷的政治鬥 爭中,一切都打上利益的烙印,婚姻自然也不例外。安東尼厭倦了戎馬生涯, 厭惡那種為政治利益而撕殺、而斤斤計較地談判的生活。他之愛克莉奧佩特 拉,並不是想結盟,利用情人的武裝力量,擊敗政治對手。他個人的力量已 經足夠。如果他認真籌劃,取勝不成為問題。他知道留在埃及是十分危險的, 應該從情場重回戰場。可是他剛說過必須趕快離開埃及,剛走出去不遠,又 飛快趕回來,投入感情的羅網,用他自己的話說,回到尼羅河畔的花蛇身旁, 沉入亞歷山大裏亞豪華的泥潭中。他愛昏了頭腦,對於一向諳熟的用兵之道 也把握不定了,竟然放棄了於他有利的陸地戰,而在海上與敵手一決雌雄。 在戰爭千鈞一髮的危急關頭,克莉佩特拉出爾反爾,帶著自己的船隊溜之大 吉 (本來她乘坐一艘極盡豪華的船,不象是來打仗,倒象是觀光),戰局一 下子對安東尼極為不利。而他呢,也不顧什麽榮譽和羞恥, “好比一匹發情 的公鴨”,鼓帆追隨情人。克莉奧佩特拉這樣欺騙他,用詭計用謊言,使他 多次陷入困境直至死亡。然而他到生命的最後一息,仍全心全意地愛著她。 而且往往在他們爭吵最激烈的時候,在克莉奧佩特拉折磨他的時候,安 東尼對她的愛就愈加熾烈。女王知道戀愛中的安東尼的心理,大耍其虐待狂 的威風。然後,愛情那血淋淋的傷口,在她柔情的親吻下立刻癒合,更深的 親密使以往的背叛和刺傷顯得格外纏綿。 這不是一般的打情罵俏,這其實是源於生命內在渴望的真正的愛。這一 點是女王本人也沒有真正覺悟的。這條埃及的花蛇,也深深地迷戀著羅馬的 雄獅。她常用小手段,有時用可怕的背叛行為來折磨安東尼,一方麵是因為