第13頁
自然與人生的盛宴—莎士比亞戲劇 作者:黃喬生 投票推薦 加入書簽 留言反饋
----------------------- page 32-----------------------
普洛丟斯 夠了,我在你的眼睛裏可以讀出你的命運來。你所膜 拜的偶像就是她嗎? 瓦倫丁 就是她。她不是一個天上的神仙嗎? 普洛丟斯 不,她是一個地上的美人。 瓦倫丁 她是神聖的 普洛丟斯 我不願諂媚她。 瓦倫丁 為了我的緣故諂媚吧,因為愛情是喜歡聽人家恭維的。 普洛丟斯 當我有病的時候,你給我苦味的丸藥,現在我也要以 其人之道還治其人之身。 瓦倫丁 那麽就說老實話吧,她即使不是神聖,也是並世無雙 的魁首,她是世間一切有生之倫的女皇。 普洛丟斯 除了我的愛人以外。 瓦倫丁 不,沒有例外,除非你有意誹謗我的愛人。 普洛丟斯 我沒有理由喜愛我自己的愛人嗎? 瓦倫丁 我也願意幫助你抬高她的身分:她可以得到這樣隆重 的光榮,為我的愛人捧持衣裙,免得卑賤的泥土偷吻 她的裙角;它在得到這樣意外的幸運之餘,會變得驕 傲起來,不肯再去滋養盛夏的花卉,使苛酷的寒冬永 駐人間。 普洛丟斯 哎呀,瓦倫丁,你簡直在信口亂吹。 瓦倫丁 原諒我,普洛丟斯,我的一切讚美之詞,對她都毫無 用處;她的本身的美點,就可以使其他一切美人黯然 失色。她是獨一無二的。 普洛丟斯 那麽你不要作非分之想吧。 瓦倫丁 什麽也不能阻止我去愛她。告訴你吧,老兄,她是屬 於我的;我有了這樣一宗珍寶,就像是二十個大海的 主人,它的每一粒泥沙都是珠玉,每一滴海水都是天 上的瓊漿,每一塊石子都是純粹的黃金。不要因為我 從來不曾夢到過你而見怪,因為你已經看見我是怎樣 傾心於我的戀人。 從以後的情節發展來看,這種激情給普洛丟斯以極大影響, “一陣更大 的熱焰壓蓋過原來的熱焰,一枚大釘敲落了小釘。”這一切都是言詞引起的 嗎?是,又不完全是。這自有其心理的邏輯。普洛丟斯,按莎士比亞的設計, 一直在模仿他的朋友。這是一種常見的現象,要好的朋友行動趨於一致。以 往他們在一起遊玩,遇事商量,協力同心,有好的東西共同分享。但現在遇 到上好的東西——愛情,卻是不能分享的。友誼可以模仿,愛情卻不能。瓦 倫丁越說西爾維亞好,普洛丟斯越按捺不住狂亂的見異思遷的心,最後分享 的欲望愈加膨脹,破壞了朋友的愛情,當然也就破壞了友誼。 那麽,這個普遍的心理現象是否也發生在瓦倫丁身上呢?莎士比亞沒有 寫出來。也許瓦倫丁在維洛那嘲笑著普洛丟斯那副鬱鬱不樂的神情時,心裏 也懷著幾分羨慕呢。他之離開維洛那,也就很可能是因為感覺到自己的多餘。 但他採用躲開的辦法,追求別樣的東西,而他那不幸的朋友就無路可逃,做
----------------------- page 33-----------------------
出背叛友誼,不忠於愛情的荒唐事。這也正是普洛丟斯不如瓦倫丁之處。莎 士比亞堅持傳統的道德觀念,把友誼看得高於愛情,特別是二者發生衝突的 時候。對於個人來說,可以沉浸於愛情不能自拔,但在社會上,愛情不能對 其他人際關係造成危害。作者在以前的十四行詩中曾用很大的篇幅讚美友 誼,在這齣戲中又優美而巧妙地處理了這一題材。 莎士比亞的喜劇語言已趨豐滿,人物性格的刻畫也越發生動,他的喜劇 藝術已經成熟。弗裏德裏希·恩格斯在談到德國戲劇時,曾拿莎士比亞作比 較,不無誇張地說,莎士比亞戲中的一個僕人和一條狗的戲比(他那個時代) 德國全部的劇作生動,包含著更多的戲劇性。這個僕人和他的狗就出現在《維 洛那二紳士》第二幕第三場中:僕人朗斯牽著狗去碼頭,滿懷憂傷地自言自 語。
----------------------- page 34-----------------------
《仲夏夜之夢》 ——迷人的仙境 《仲夏夜之夢》是莎士比亞喜劇中最傑出的作品之一,在英國可以說是 家喻戶曉。他利用神話傳說和民間故事的材料,創造了一個仙境。其中一個 角色叫帕克 (puck)是個善逗樂的精靈,原型是民間故事裏的仙人“好人羅 賓”。有了他的加入,這個仙境顯得格外有趣。這個劇同時還是一個夢境, 如劇名所示,大家在仲夏迷人的夜晚做了一場美夢,無論神仙、青年男女還 是一群工匠都輕飄飄地象夢中人。這個仙境和夢境又是一個詩的世界。莎士 比亞的詩才,因為發揮在這樣的人間好事上,是前所未有的美侖美奐,膾炙 人口,全劇就象一首連續不斷的抒情詩。人們猜測這齣戲是為祝賀某一貴族 結婚而作,他的婚禮很可能有伊莉莎白女王參加。劇中有三對男女美夢成真, 終成眷屬。後世一位作曲家孟德爾頌根據該劇譜寫的著名的《結婚進行曲》, 流傳久遠,至今不衰。為了製造喜慶的氛圍,劇中穿插很多歌舞、戲中戲、 優美的詩篇以及小醜的逗樂。 但 《仲夏夜之夢》不是鬧劇,其情節複雜,主題鮮明,以青年人的戀愛 結婚為中心,不枝不蔓,裁剪得當。 故事的背景設置在古希臘雅典城。雅典公爵忒修斯在一次戰爭中俘虜了 阿瑪遜女武士國國王希波呂特的王後,兩人發生愛情,訂了婚約。雅典城的 名門望族伊吉斯的女兒赫米婭違抗父命、拒絕嫁給德米特律斯,而愛上了拉 山德,按照雅典的法律,如果女兒不聽父親的話,可以處死,或者該女要在 月亮神壇前發誓終身不嫁。公爵要赫米婭慎重考慮此事。赫米婭和拉山德決 定出逃,約好夜晚在森林會合,赫米婭臨走之前將這個計劃告訴了她從小的 好朋友海麗娜。而此時海麗娜正害著單相思,對象正是赫米婭不願嫁的那個 德米特律斯。為了討好,海麗娜把這個秘密透露給德米特律斯,而後者正愛 著赫米婭。就這樣,在 6月23日(仲夏日)的夜裏,這四位青年先後來到這 座黑黝黝的森林中,拉山德來會赫米婭,德米特律斯追趕赫米婭,而他後麵 還跟隨著海麗娜。此刻正值仙王奧布朗管轄這座森林,他剛與仙後提泰尼婭 吵了一架,為的是兩人爭奪一個男童作小廝。仙王要給仙後開個玩笑。命仙 童帕克在她眼皮上滴一種仙藥,使她一覺醒來先看見什麽就愛上什麽。也在 這一夜裏,以波頓為首的一群手工藝匠人來這裏排練一出為公爵婚禮助興的 小戲。帕克奉仙王命令給波頓戴上驢頭假麵,使他睡在仙後身邊。仙後醒來, 瘋狂地愛上了驢頭波頓。仙王奧伯朗看到海麗娜追求德米特律斯被對方嚴辭 拒絕時的可憐勁兒,心裏很同情,就吩咐帕克滴些藥水在德米特律斯眼皮上, 好使他醒來愛上海麗娜。但帕克忙中出錯,把藥也滴在拉山德的眼皮上了。 結果,兩個男青年又都轉過來追求海麗娜,森林中一片混亂,仙王看到這種 局麵,趕緊讓帕克解除了仙藥的魔力。重新滴在適當的眼皮上。他自己也與 仙後重歸於好。德米特律斯放棄了追求赫米婭的努力,回報海麗娜癡心的愛 戀。大家都從幻夢中醒來,公爵的婚期也到了,那兩對青年喜上加喜地與公 爵夫婦一起辦了終身大事。結婚宴會之後波頓等人演出模擬短劇 《皮拉摩斯 和提斯柏》,因為錯誤百出, “沒有一個字是用得恰當的,沒有一個演員是 支配得適如其分的,”引起觀眾的陣陣鬧笑,平添了許多趣味。全劇結束時, 仙王仙後為三對新婚伉儷祝福。 從情節上看, 《仲夏夜之夢》有四條線索,分別在四個層次上展開。第
普洛丟斯 夠了,我在你的眼睛裏可以讀出你的命運來。你所膜 拜的偶像就是她嗎? 瓦倫丁 就是她。她不是一個天上的神仙嗎? 普洛丟斯 不,她是一個地上的美人。 瓦倫丁 她是神聖的 普洛丟斯 我不願諂媚她。 瓦倫丁 為了我的緣故諂媚吧,因為愛情是喜歡聽人家恭維的。 普洛丟斯 當我有病的時候,你給我苦味的丸藥,現在我也要以 其人之道還治其人之身。 瓦倫丁 那麽就說老實話吧,她即使不是神聖,也是並世無雙 的魁首,她是世間一切有生之倫的女皇。 普洛丟斯 除了我的愛人以外。 瓦倫丁 不,沒有例外,除非你有意誹謗我的愛人。 普洛丟斯 我沒有理由喜愛我自己的愛人嗎? 瓦倫丁 我也願意幫助你抬高她的身分:她可以得到這樣隆重 的光榮,為我的愛人捧持衣裙,免得卑賤的泥土偷吻 她的裙角;它在得到這樣意外的幸運之餘,會變得驕 傲起來,不肯再去滋養盛夏的花卉,使苛酷的寒冬永 駐人間。 普洛丟斯 哎呀,瓦倫丁,你簡直在信口亂吹。 瓦倫丁 原諒我,普洛丟斯,我的一切讚美之詞,對她都毫無 用處;她的本身的美點,就可以使其他一切美人黯然 失色。她是獨一無二的。 普洛丟斯 那麽你不要作非分之想吧。 瓦倫丁 什麽也不能阻止我去愛她。告訴你吧,老兄,她是屬 於我的;我有了這樣一宗珍寶,就像是二十個大海的 主人,它的每一粒泥沙都是珠玉,每一滴海水都是天 上的瓊漿,每一塊石子都是純粹的黃金。不要因為我 從來不曾夢到過你而見怪,因為你已經看見我是怎樣 傾心於我的戀人。 從以後的情節發展來看,這種激情給普洛丟斯以極大影響, “一陣更大 的熱焰壓蓋過原來的熱焰,一枚大釘敲落了小釘。”這一切都是言詞引起的 嗎?是,又不完全是。這自有其心理的邏輯。普洛丟斯,按莎士比亞的設計, 一直在模仿他的朋友。這是一種常見的現象,要好的朋友行動趨於一致。以 往他們在一起遊玩,遇事商量,協力同心,有好的東西共同分享。但現在遇 到上好的東西——愛情,卻是不能分享的。友誼可以模仿,愛情卻不能。瓦 倫丁越說西爾維亞好,普洛丟斯越按捺不住狂亂的見異思遷的心,最後分享 的欲望愈加膨脹,破壞了朋友的愛情,當然也就破壞了友誼。 那麽,這個普遍的心理現象是否也發生在瓦倫丁身上呢?莎士比亞沒有 寫出來。也許瓦倫丁在維洛那嘲笑著普洛丟斯那副鬱鬱不樂的神情時,心裏 也懷著幾分羨慕呢。他之離開維洛那,也就很可能是因為感覺到自己的多餘。 但他採用躲開的辦法,追求別樣的東西,而他那不幸的朋友就無路可逃,做
----------------------- page 33-----------------------
出背叛友誼,不忠於愛情的荒唐事。這也正是普洛丟斯不如瓦倫丁之處。莎 士比亞堅持傳統的道德觀念,把友誼看得高於愛情,特別是二者發生衝突的 時候。對於個人來說,可以沉浸於愛情不能自拔,但在社會上,愛情不能對 其他人際關係造成危害。作者在以前的十四行詩中曾用很大的篇幅讚美友 誼,在這齣戲中又優美而巧妙地處理了這一題材。 莎士比亞的喜劇語言已趨豐滿,人物性格的刻畫也越發生動,他的喜劇 藝術已經成熟。弗裏德裏希·恩格斯在談到德國戲劇時,曾拿莎士比亞作比 較,不無誇張地說,莎士比亞戲中的一個僕人和一條狗的戲比(他那個時代) 德國全部的劇作生動,包含著更多的戲劇性。這個僕人和他的狗就出現在《維 洛那二紳士》第二幕第三場中:僕人朗斯牽著狗去碼頭,滿懷憂傷地自言自 語。
----------------------- page 34-----------------------
《仲夏夜之夢》 ——迷人的仙境 《仲夏夜之夢》是莎士比亞喜劇中最傑出的作品之一,在英國可以說是 家喻戶曉。他利用神話傳說和民間故事的材料,創造了一個仙境。其中一個 角色叫帕克 (puck)是個善逗樂的精靈,原型是民間故事裏的仙人“好人羅 賓”。有了他的加入,這個仙境顯得格外有趣。這個劇同時還是一個夢境, 如劇名所示,大家在仲夏迷人的夜晚做了一場美夢,無論神仙、青年男女還 是一群工匠都輕飄飄地象夢中人。這個仙境和夢境又是一個詩的世界。莎士 比亞的詩才,因為發揮在這樣的人間好事上,是前所未有的美侖美奐,膾炙 人口,全劇就象一首連續不斷的抒情詩。人們猜測這齣戲是為祝賀某一貴族 結婚而作,他的婚禮很可能有伊莉莎白女王參加。劇中有三對男女美夢成真, 終成眷屬。後世一位作曲家孟德爾頌根據該劇譜寫的著名的《結婚進行曲》, 流傳久遠,至今不衰。為了製造喜慶的氛圍,劇中穿插很多歌舞、戲中戲、 優美的詩篇以及小醜的逗樂。 但 《仲夏夜之夢》不是鬧劇,其情節複雜,主題鮮明,以青年人的戀愛 結婚為中心,不枝不蔓,裁剪得當。 故事的背景設置在古希臘雅典城。雅典公爵忒修斯在一次戰爭中俘虜了 阿瑪遜女武士國國王希波呂特的王後,兩人發生愛情,訂了婚約。雅典城的 名門望族伊吉斯的女兒赫米婭違抗父命、拒絕嫁給德米特律斯,而愛上了拉 山德,按照雅典的法律,如果女兒不聽父親的話,可以處死,或者該女要在 月亮神壇前發誓終身不嫁。公爵要赫米婭慎重考慮此事。赫米婭和拉山德決 定出逃,約好夜晚在森林會合,赫米婭臨走之前將這個計劃告訴了她從小的 好朋友海麗娜。而此時海麗娜正害著單相思,對象正是赫米婭不願嫁的那個 德米特律斯。為了討好,海麗娜把這個秘密透露給德米特律斯,而後者正愛 著赫米婭。就這樣,在 6月23日(仲夏日)的夜裏,這四位青年先後來到這 座黑黝黝的森林中,拉山德來會赫米婭,德米特律斯追趕赫米婭,而他後麵 還跟隨著海麗娜。此刻正值仙王奧布朗管轄這座森林,他剛與仙後提泰尼婭 吵了一架,為的是兩人爭奪一個男童作小廝。仙王要給仙後開個玩笑。命仙 童帕克在她眼皮上滴一種仙藥,使她一覺醒來先看見什麽就愛上什麽。也在 這一夜裏,以波頓為首的一群手工藝匠人來這裏排練一出為公爵婚禮助興的 小戲。帕克奉仙王命令給波頓戴上驢頭假麵,使他睡在仙後身邊。仙後醒來, 瘋狂地愛上了驢頭波頓。仙王奧伯朗看到海麗娜追求德米特律斯被對方嚴辭 拒絕時的可憐勁兒,心裏很同情,就吩咐帕克滴些藥水在德米特律斯眼皮上, 好使他醒來愛上海麗娜。但帕克忙中出錯,把藥也滴在拉山德的眼皮上了。 結果,兩個男青年又都轉過來追求海麗娜,森林中一片混亂,仙王看到這種 局麵,趕緊讓帕克解除了仙藥的魔力。重新滴在適當的眼皮上。他自己也與 仙後重歸於好。德米特律斯放棄了追求赫米婭的努力,回報海麗娜癡心的愛 戀。大家都從幻夢中醒來,公爵的婚期也到了,那兩對青年喜上加喜地與公 爵夫婦一起辦了終身大事。結婚宴會之後波頓等人演出模擬短劇 《皮拉摩斯 和提斯柏》,因為錯誤百出, “沒有一個字是用得恰當的,沒有一個演員是 支配得適如其分的,”引起觀眾的陣陣鬧笑,平添了許多趣味。全劇結束時, 仙王仙後為三對新婚伉儷祝福。 從情節上看, 《仲夏夜之夢》有四條線索,分別在四個層次上展開。第