“天哪!蘇菲,我真不知道該怎麽辦才好!”
“蘇格拉底也是。他隻知道自己一無所知,然而他卻是雅典最聰明的人。”
媽媽差點說不出話來。最後,她說:“這是你在學校裏學到的嗎?”
蘇菲用力搖搖頭:“我們在那兒什麽也學不到。教師和哲學家的不同之處在於老師自認為懂得很多,並且強迫我們吸收。哲學家則是與學生一起尋求答案。”
“瞧,現在我們又回到兔子的問題了。蘇菲,我要你告訴我你的男朋友究竟是誰。要不然我會認為他腦筋有點問題。”
蘇菲轉過身來,背對著碗槽,手拿著一塊洗碗布指著媽媽:“腦筋有問題的可不是他。不過他喜歡讓別人傷一傷腦筋,讓他們脫離窠臼。”
“夠了!我看他有點目中無人。”
蘇菲轉回身去。
“他既不是目中無人,也不是目中有人,他隻是努力追尋真正的智慧。一個真正的小醜和其他紙牌是大不相同的。”
“你是說小醜嗎?”
蘇菲點點頭。“你有沒有想過一副牌裏麵有很多紅心和紅磚,也有很多黑桃和梅花,但隻有一個小醜。”
“天哪!你看你多會頂嘴。”
“你看你問的什麽問題嘛!”
媽媽已經把買來的東西都放好了,於是她拿著報紙走進起居室。蘇菲感到,她今天關門的聲音比平常都大。
蘇菲洗完碗後,就上樓回到自己的房間。
她已經把那條紅色的絲巾和積木一起放在衣櫃的上層。現在她把絲巾拿了下來,仔細地看。
席德……
雅典
……廢墟中升起了幾棟高樓……
那天傍晚,蘇菲的媽媽去拜訪一位朋友。她一出門,蘇菲立刻下樓,跑到花園中老樹籬內的密洞。她在裏麵發現了一個厚厚的包裹,就放在餅幹盒旁。蘇菲拆開包裹,裏麵是一卷錄影帶。
她跑回屋裏。一卷錄影帶!這次特別不同。哲學家怎會知道她家有錄放影機?錄影帶內又是什麽呢?
蘇菲將帶子放進錄影機。電視螢屏出現了一座麵積遼闊的城市。當攝影機鏡頭帶人到巴特農神殿時,蘇菲知道這座城市一定是雅典。她從前常常看到當地古代廢墟的照片。
這卷錄影帶拍的是真實的情景。一群穿著夏裝、的遊客背著相機在廢墟之間走動。其中有一個人好像拿著一塊告示牌。又來了。
蘇菲心想,牌子上麵寫的可不是“席德”這兩個字嗎?
一兩分鍾後,鏡頭變成一個中年男子的特寫。他個子甚為矮小,留著一臉整齊幹淨的黑鬍子,頭上戴著一頂藍扁帽。他看著鏡頭說:
“歡迎你來到雅典,蘇菲。我想你大概已經猜到了,我就是艾伯特。如果你還沒猜到,我可以再說一次,那隻大兔子仍然可以被魔術師從宇宙的帽子之中拉出來。
“我們現在正站在雅典的高城(acropolis)。這個字的意思是‘城堡’,或者更準確地說,是‘山城’的意思。自從石器時代以來,這裏就有人居住。這自然是因為它地理位置特殊的緣故。它的地勢高,在盜匪入侵時容易防守。從高城這兒俯瞰,可以很清楚地看到地中海的一個良港。古代雅典人開始在高地下麵的平原發展時,高城被當作城堡和神廟。公元前第四世紀的前半,雅典人對波斯人發‘動了一場慘烈的戰爭。公元前四八o年時,波斯國王齊爾克西(xerxes)率兵掠奪了雅典城,並將高城所有的古老木造建築焚燒淨盡。一年後,波斯人被打敗,雅典的黃金時代也從此開始。雅典人開始重建高城,規模更大,氣象也更雄渾,而且完全做為神廟使用。
“就在這個時期,蘇格拉底穿梭在大街小巷與廣場上,與雅典
人民談話。他原本可以目睹高城的復興,並看到我們四周這些雄偉建築的進展。你瞧,這是一個多麽好的地方。在我後麵,你可以看到世界上最大的神廟巴特農神殿。巴特農(panhenon)的意思是‘處女之地’,是為了崇奉雅典的保護神雅典娜(athene)而建造的。
這整座宏偉的大理石建築看不到一條直線。它的四麵牆壁都稍微有些弧度,以使整棟建築看來不致太過沉重。也因此這座神廟雖然碩大無朋,卻仍給人輕巧之感,這就是所謂的視覺幻象。神殿所有的柱子都微向內彎,如果繼續朝上發展,將可以形成一座一千五百公尺高的金字塔。神殿內隻有一尊十二公尺高的雅典娜雕像。此處所用的白色大理石是從十六公裏以外的一座山上運來的,當年上麵還有五彩的圖畫。”
蘇菲的心差一點跳出來。哲學家真的是在跟她說話嗎?她隻有一次在黑暗中看過他的側影。他真的就是這位站在雅典高城的男人嗎?
他開始沿著神殿的前方走,攝影機也跟著他。他走到台地邊緣;指著四周的風景。攝影機把焦點放在高城高地的正下方一座古老的戲院。
“你在那裏可以看到古老的酒神劇院。”這位戴著扁帽的老人繼續說:“這也許是歐洲最古老的劇院。在蘇格拉底時期,伊思齊勒斯(aeschylus)、索福克裏斯(sophoeles)與尤瑞皮底斯(euripides)等希臘劇作家寫的偉大悲劇就在這兒上演。我以前曾經提到命運悽慘的伊迪帕斯國王。這齣悲劇最先就是在這兒上演。不過這裏也演喜劇。當時最知名的喜劇作家叫亞裏斯多芬尼斯(aristo—phanes)。他曾經寫過一出惡毒的喜劇,將蘇格拉底描寫成雅典的一個醜角。在劇院正後方,你可以看到一塊當年被演員們用作背景的地方,叫做skene,英文的scene(場景)這個字就是由此字衍生的。順便一提的是,英文theater(劇院、劇場)這個字是源自古希臘文,原意是“看”。不過,到這裏,我們得回頭談談哲學家了。現在我們要繞過巴特農神殿走下去,經過大門口……”
這個矮小的男人繞過巨大的神殿,經過右邊幾座較小的神廟。
然後他開始沿著兩邊排列著高大石柱的梯階走下去。到達高城的最低點時,他走上一座小山丘,用手遙指著雅典的方向:“我們現在站的這個小山丘是古代雅典的高等法院(areopa—gos),也是雅典人審判殺人犯的地方。幾百年以後,使徒保羅曾站在此處對雅典人宣揚耶穌基督的教誨。以後我們會談到他所說的。
在左下方,你可以看到雅典古老的市區廣場(agora)的遺蹟,如今除了供奉鐵匠與金屬工人之神賀非斯托思(hephaestos)的大神廟之外,隻剩下幾塊大理石了。現在我們繼續往下走……”
不久,他出現在這片古廢墟中。在螢屏上方,隻見高城的雅典 娜神殿巍然矗立在天空下。她的哲學教師已經坐在一塊大理石上。
一兩分鍾後,他看著攝影機說:
“現在我們正坐在從前雅典的市區廣場上。如今這裏的景象令人唏噓,不是嗎?但從前這裏四周環繞的都是壯麗的神殿、法院和 其他政府機構、商店、音樂廳,甚至還有一個大型的體育場。這些建築物環繞著廣場,而廣場本身則是一個寬闊開放的空間……整個歐洲的文明都在這個樸實的地方紮下根基。
“蘇格拉底也是。他隻知道自己一無所知,然而他卻是雅典最聰明的人。”
媽媽差點說不出話來。最後,她說:“這是你在學校裏學到的嗎?”
蘇菲用力搖搖頭:“我們在那兒什麽也學不到。教師和哲學家的不同之處在於老師自認為懂得很多,並且強迫我們吸收。哲學家則是與學生一起尋求答案。”
“瞧,現在我們又回到兔子的問題了。蘇菲,我要你告訴我你的男朋友究竟是誰。要不然我會認為他腦筋有點問題。”
蘇菲轉過身來,背對著碗槽,手拿著一塊洗碗布指著媽媽:“腦筋有問題的可不是他。不過他喜歡讓別人傷一傷腦筋,讓他們脫離窠臼。”
“夠了!我看他有點目中無人。”
蘇菲轉回身去。
“他既不是目中無人,也不是目中有人,他隻是努力追尋真正的智慧。一個真正的小醜和其他紙牌是大不相同的。”
“你是說小醜嗎?”
蘇菲點點頭。“你有沒有想過一副牌裏麵有很多紅心和紅磚,也有很多黑桃和梅花,但隻有一個小醜。”
“天哪!你看你多會頂嘴。”
“你看你問的什麽問題嘛!”
媽媽已經把買來的東西都放好了,於是她拿著報紙走進起居室。蘇菲感到,她今天關門的聲音比平常都大。
蘇菲洗完碗後,就上樓回到自己的房間。
她已經把那條紅色的絲巾和積木一起放在衣櫃的上層。現在她把絲巾拿了下來,仔細地看。
席德……
雅典
……廢墟中升起了幾棟高樓……
那天傍晚,蘇菲的媽媽去拜訪一位朋友。她一出門,蘇菲立刻下樓,跑到花園中老樹籬內的密洞。她在裏麵發現了一個厚厚的包裹,就放在餅幹盒旁。蘇菲拆開包裹,裏麵是一卷錄影帶。
她跑回屋裏。一卷錄影帶!這次特別不同。哲學家怎會知道她家有錄放影機?錄影帶內又是什麽呢?
蘇菲將帶子放進錄影機。電視螢屏出現了一座麵積遼闊的城市。當攝影機鏡頭帶人到巴特農神殿時,蘇菲知道這座城市一定是雅典。她從前常常看到當地古代廢墟的照片。
這卷錄影帶拍的是真實的情景。一群穿著夏裝、的遊客背著相機在廢墟之間走動。其中有一個人好像拿著一塊告示牌。又來了。
蘇菲心想,牌子上麵寫的可不是“席德”這兩個字嗎?
一兩分鍾後,鏡頭變成一個中年男子的特寫。他個子甚為矮小,留著一臉整齊幹淨的黑鬍子,頭上戴著一頂藍扁帽。他看著鏡頭說:
“歡迎你來到雅典,蘇菲。我想你大概已經猜到了,我就是艾伯特。如果你還沒猜到,我可以再說一次,那隻大兔子仍然可以被魔術師從宇宙的帽子之中拉出來。
“我們現在正站在雅典的高城(acropolis)。這個字的意思是‘城堡’,或者更準確地說,是‘山城’的意思。自從石器時代以來,這裏就有人居住。這自然是因為它地理位置特殊的緣故。它的地勢高,在盜匪入侵時容易防守。從高城這兒俯瞰,可以很清楚地看到地中海的一個良港。古代雅典人開始在高地下麵的平原發展時,高城被當作城堡和神廟。公元前第四世紀的前半,雅典人對波斯人發‘動了一場慘烈的戰爭。公元前四八o年時,波斯國王齊爾克西(xerxes)率兵掠奪了雅典城,並將高城所有的古老木造建築焚燒淨盡。一年後,波斯人被打敗,雅典的黃金時代也從此開始。雅典人開始重建高城,規模更大,氣象也更雄渾,而且完全做為神廟使用。
“就在這個時期,蘇格拉底穿梭在大街小巷與廣場上,與雅典
人民談話。他原本可以目睹高城的復興,並看到我們四周這些雄偉建築的進展。你瞧,這是一個多麽好的地方。在我後麵,你可以看到世界上最大的神廟巴特農神殿。巴特農(panhenon)的意思是‘處女之地’,是為了崇奉雅典的保護神雅典娜(athene)而建造的。
這整座宏偉的大理石建築看不到一條直線。它的四麵牆壁都稍微有些弧度,以使整棟建築看來不致太過沉重。也因此這座神廟雖然碩大無朋,卻仍給人輕巧之感,這就是所謂的視覺幻象。神殿所有的柱子都微向內彎,如果繼續朝上發展,將可以形成一座一千五百公尺高的金字塔。神殿內隻有一尊十二公尺高的雅典娜雕像。此處所用的白色大理石是從十六公裏以外的一座山上運來的,當年上麵還有五彩的圖畫。”
蘇菲的心差一點跳出來。哲學家真的是在跟她說話嗎?她隻有一次在黑暗中看過他的側影。他真的就是這位站在雅典高城的男人嗎?
他開始沿著神殿的前方走,攝影機也跟著他。他走到台地邊緣;指著四周的風景。攝影機把焦點放在高城高地的正下方一座古老的戲院。
“你在那裏可以看到古老的酒神劇院。”這位戴著扁帽的老人繼續說:“這也許是歐洲最古老的劇院。在蘇格拉底時期,伊思齊勒斯(aeschylus)、索福克裏斯(sophoeles)與尤瑞皮底斯(euripides)等希臘劇作家寫的偉大悲劇就在這兒上演。我以前曾經提到命運悽慘的伊迪帕斯國王。這齣悲劇最先就是在這兒上演。不過這裏也演喜劇。當時最知名的喜劇作家叫亞裏斯多芬尼斯(aristo—phanes)。他曾經寫過一出惡毒的喜劇,將蘇格拉底描寫成雅典的一個醜角。在劇院正後方,你可以看到一塊當年被演員們用作背景的地方,叫做skene,英文的scene(場景)這個字就是由此字衍生的。順便一提的是,英文theater(劇院、劇場)這個字是源自古希臘文,原意是“看”。不過,到這裏,我們得回頭談談哲學家了。現在我們要繞過巴特農神殿走下去,經過大門口……”
這個矮小的男人繞過巨大的神殿,經過右邊幾座較小的神廟。
然後他開始沿著兩邊排列著高大石柱的梯階走下去。到達高城的最低點時,他走上一座小山丘,用手遙指著雅典的方向:“我們現在站的這個小山丘是古代雅典的高等法院(areopa—gos),也是雅典人審判殺人犯的地方。幾百年以後,使徒保羅曾站在此處對雅典人宣揚耶穌基督的教誨。以後我們會談到他所說的。
在左下方,你可以看到雅典古老的市區廣場(agora)的遺蹟,如今除了供奉鐵匠與金屬工人之神賀非斯托思(hephaestos)的大神廟之外,隻剩下幾塊大理石了。現在我們繼續往下走……”
不久,他出現在這片古廢墟中。在螢屏上方,隻見高城的雅典 娜神殿巍然矗立在天空下。她的哲學教師已經坐在一塊大理石上。
一兩分鍾後,他看著攝影機說:
“現在我們正坐在從前雅典的市區廣場上。如今這裏的景象令人唏噓,不是嗎?但從前這裏四周環繞的都是壯麗的神殿、法院和 其他政府機構、商店、音樂廳,甚至還有一個大型的體育場。這些建築物環繞著廣場,而廣場本身則是一個寬闊開放的空間……整個歐洲的文明都在這個樸實的地方紮下根基。