第9頁
回浪灣(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
貝舒又停下來,走到門檻邊,請韋爾蒂耶先生和代理檢察長跟他一起走到沿房
子底層鋪的一條狹窄的水泥路上。
“我們就在這裏說的話,預審法官先生。我沒有離開那張鐵椅子,格爾森先生
走遠了。你們知道地點和距離了吧?我估計這裏到橋頭直線距離最多八十米。我是
說——你們自己看好了——一個人站在這兒,可以清楚地看見第一座橋拱和跨過那
邊水流的第二個橋拱上所發生的一切事情,也可以清楚地看見島上的事情。島上沒
有樹,連小灌木也沒有,唯一能擋住視線的東西,是舊鴿樓。但是在慘事發生的地
方,也就是鴿樓前麵,我們可以肯定,是光禿禿的,藏不了人……藏不了人,我強
調這一點。”
“除了鴿樓裏頭。”韋爾蒂耶指出。
“除了鴿樓裏麵。”見舒表示同意,“但是,這件事我們以後再談。在這期間,
格爾森先生順著左手草地邊的小道,走上荒蕪的幾乎無人行走的小道,把腳踩到橋
上的第一塊木板上,不放心地試了試,一隻手緊抓搖搖晃晃的欄杆,摸索著向前走,
後來越走越快,最後上了小島。這時,我才明白他去小島的目的。格爾森先生一直
走到鴿樓門口。”
“我們可以去看看嗎?”韋爾蒂耶先生問。26一
“不,不。”見舒大聲叫道,“我們應該從這裏觀察慘事。預審法官先生,您
應該從同一位置,同一視角,像我看見的那樣重新再看一下。同一視角。”他重複
一遍,對自己的表達十分得意。“另外,我還要補充一點,我不是這齣悲劇的唯一
見證人。阿諾爾德先生吃完午飯也站在我們這土台上吸菸,您可以量一下,在我們
右邊二十米處。他也一直注視著格爾森先生。您清楚了吧,預審法官先生?”
“講下去,貝舒先生。”
貝舒接著講:
“島上長滿荊棘、尊麻、絆腳的亂草。這樣,我就有時間尋思格爾森先生為什
麽去鴿樓。 卡特琳娜小姐沒有理由藏在那裏,他去幹什麽呢?好奇嗎?需要i解什
麽事嗎?格爾森先生一直在離大門三四步遠的地方徘徊。你們能清楚地看見那個門,
對吧?它正對著我們,低矮,拱形的,開在礫石砌成的底層。上麵是圓形的塔樓。
門上有一把鎖,還有兩根大門閂。格爾森先生彎下腰,很快就把鎖弄掉了。事情很
簡單,過一會兒你們就能看到:有一個吊環螺釘從石頭牆裏脫了出來。這樣就隻剩
兩根門閂了。格爾森先生先抽開上麵那根,再拍開下麵那根。他抓住門閂,正要拉
開門,突然間,悲劇發生了!隻聽見一聲槍響,他還沒有來得及用手擋一擋或後退
一步,甚至沒有明白有人要暗殺他,就倒下了。”
貝舒住口了。他敘述很詳細,帶著籲籲喘氣聲,顯出昨天的恐懼,產生了效果,
格爾森夫人哭了。法官們十分驚愕,等著進一步說明,拉烏爾靜靜地聽著。大家都
沉默不語,貝舒說:
“毫無疑問,預審法官先生,槍是從裏麵開的。有二十點證據可以證明。我隻
舉兩點。首先,鴿樓外麵無法藏人,其次,槍煙是從裏麵出來的,順著牆從門縫裏
飄上去。當然我立即去證實我的看法。我奔了過去,阿諾爾德先生跟著去了,後麵
還有女僕,我尋思說:‘兇手在那裏,在門後邊……他有槍,我可能遭他槍擊……’
我沒有看見他,因為門是關著的,看不見裏麵,但沒有任何疑點來動搖我的絕對信
心。我和阿諾爾德先生過了橋——我敢發誓,預審法官先生,他和我都是衝過橋的,
並沒有看見拿槍的兇手……什麽人也沒有!”
“顯然,兇手藏在塔上。”韋爾蒂耶先生急忙說。
“我也這樣想。”貝舒說,“我命令阿諾爾德先生和夏爾洛特看看塔樓後麵有
沒有窗戶或出口。我在格爾森先生身邊跪下來,他奄奄一息,隻能斷斷續續說些話。
我解開他的領帶和衣領,扯開他沾滿鮮血的襯衫。這時,格爾森夫人聽到槍聲也趕
到了,她丈夫就在她懷裏咽了氣。”
冷了一會兒場,兩個法官低聲交談幾句。拉烏爾還在思索。
“現在,”貝舒說,“如果您願意,預審法官先生,我到現場再給您補充說明
一些情況。”
韋爾蒂耶先生表示同意。貝舒越發神氣了,嚴肅、莊重地指了指路。一行人走
到橋頭,匆匆檢查一遍,發現它比想像的要結實。事實上,橋雖然有些搖晃,但是
有些橋板,尤其是橫樑,還是相當好的,可以放心大膽地走過去。
舊塔式鴿樓不高,用黑白石子砌著棋盤式的圖案,用小紅磚勾出線條。鴿子窩
用水泥堵起來了,樓頂坍了一部分,牆脊已開始風化。
他們走了進去。光線從頂梁之間射進來。幾乎片瓦不存,地上滿是泥濘和殘磚
子底層鋪的一條狹窄的水泥路上。
“我們就在這裏說的話,預審法官先生。我沒有離開那張鐵椅子,格爾森先生
走遠了。你們知道地點和距離了吧?我估計這裏到橋頭直線距離最多八十米。我是
說——你們自己看好了——一個人站在這兒,可以清楚地看見第一座橋拱和跨過那
邊水流的第二個橋拱上所發生的一切事情,也可以清楚地看見島上的事情。島上沒
有樹,連小灌木也沒有,唯一能擋住視線的東西,是舊鴿樓。但是在慘事發生的地
方,也就是鴿樓前麵,我們可以肯定,是光禿禿的,藏不了人……藏不了人,我強
調這一點。”
“除了鴿樓裏頭。”韋爾蒂耶指出。
“除了鴿樓裏麵。”見舒表示同意,“但是,這件事我們以後再談。在這期間,
格爾森先生順著左手草地邊的小道,走上荒蕪的幾乎無人行走的小道,把腳踩到橋
上的第一塊木板上,不放心地試了試,一隻手緊抓搖搖晃晃的欄杆,摸索著向前走,
後來越走越快,最後上了小島。這時,我才明白他去小島的目的。格爾森先生一直
走到鴿樓門口。”
“我們可以去看看嗎?”韋爾蒂耶先生問。26一
“不,不。”見舒大聲叫道,“我們應該從這裏觀察慘事。預審法官先生,您
應該從同一位置,同一視角,像我看見的那樣重新再看一下。同一視角。”他重複
一遍,對自己的表達十分得意。“另外,我還要補充一點,我不是這齣悲劇的唯一
見證人。阿諾爾德先生吃完午飯也站在我們這土台上吸菸,您可以量一下,在我們
右邊二十米處。他也一直注視著格爾森先生。您清楚了吧,預審法官先生?”
“講下去,貝舒先生。”
貝舒接著講:
“島上長滿荊棘、尊麻、絆腳的亂草。這樣,我就有時間尋思格爾森先生為什
麽去鴿樓。 卡特琳娜小姐沒有理由藏在那裏,他去幹什麽呢?好奇嗎?需要i解什
麽事嗎?格爾森先生一直在離大門三四步遠的地方徘徊。你們能清楚地看見那個門,
對吧?它正對著我們,低矮,拱形的,開在礫石砌成的底層。上麵是圓形的塔樓。
門上有一把鎖,還有兩根大門閂。格爾森先生彎下腰,很快就把鎖弄掉了。事情很
簡單,過一會兒你們就能看到:有一個吊環螺釘從石頭牆裏脫了出來。這樣就隻剩
兩根門閂了。格爾森先生先抽開上麵那根,再拍開下麵那根。他抓住門閂,正要拉
開門,突然間,悲劇發生了!隻聽見一聲槍響,他還沒有來得及用手擋一擋或後退
一步,甚至沒有明白有人要暗殺他,就倒下了。”
貝舒住口了。他敘述很詳細,帶著籲籲喘氣聲,顯出昨天的恐懼,產生了效果,
格爾森夫人哭了。法官們十分驚愕,等著進一步說明,拉烏爾靜靜地聽著。大家都
沉默不語,貝舒說:
“毫無疑問,預審法官先生,槍是從裏麵開的。有二十點證據可以證明。我隻
舉兩點。首先,鴿樓外麵無法藏人,其次,槍煙是從裏麵出來的,順著牆從門縫裏
飄上去。當然我立即去證實我的看法。我奔了過去,阿諾爾德先生跟著去了,後麵
還有女僕,我尋思說:‘兇手在那裏,在門後邊……他有槍,我可能遭他槍擊……’
我沒有看見他,因為門是關著的,看不見裏麵,但沒有任何疑點來動搖我的絕對信
心。我和阿諾爾德先生過了橋——我敢發誓,預審法官先生,他和我都是衝過橋的,
並沒有看見拿槍的兇手……什麽人也沒有!”
“顯然,兇手藏在塔上。”韋爾蒂耶先生急忙說。
“我也這樣想。”貝舒說,“我命令阿諾爾德先生和夏爾洛特看看塔樓後麵有
沒有窗戶或出口。我在格爾森先生身邊跪下來,他奄奄一息,隻能斷斷續續說些話。
我解開他的領帶和衣領,扯開他沾滿鮮血的襯衫。這時,格爾森夫人聽到槍聲也趕
到了,她丈夫就在她懷裏咽了氣。”
冷了一會兒場,兩個法官低聲交談幾句。拉烏爾還在思索。
“現在,”貝舒說,“如果您願意,預審法官先生,我到現場再給您補充說明
一些情況。”
韋爾蒂耶先生表示同意。貝舒越發神氣了,嚴肅、莊重地指了指路。一行人走
到橋頭,匆匆檢查一遍,發現它比想像的要結實。事實上,橋雖然有些搖晃,但是
有些橋板,尤其是橫樑,還是相當好的,可以放心大膽地走過去。
舊塔式鴿樓不高,用黑白石子砌著棋盤式的圖案,用小紅磚勾出線條。鴿子窩
用水泥堵起來了,樓頂坍了一部分,牆脊已開始風化。
他們走了進去。光線從頂梁之間射進來。幾乎片瓦不存,地上滿是泥濘和殘磚