雖然如此,他還是問:“莎麗,是誰又打電話來了?”
“那個勒索的人。”
“那頭臭豬,”霍華德濁聲說道,“吃個沒夠貪得無厭的豬。”
“電話剛剛才打來的?”莎麗在發抖,“是的,我簡直不相信自己的耳朵,我以為一切都結束了。”
“還是那個沙啞的、分不出男女的聲音?”
“是的。”
“告訴我他說了些什麽。”
“是蘿拉接的電話,對方要找範霍恩太太。我拿起電話,他說:”謝謝你們的錢,第二期付款的時間又到了。‘剛開始我還不明白,我說:“你不是拿到全部的錢了嗎?’他說:”我收到了兩萬五千元,現在,我要更多。‘接著我說:“你在說什麽?我已經拿到……你賣給我的東西……’(蘿拉和伊蓮可能在聽我說話,所以我不想提到那些‘信’)‘它們都不存在了’我說,‘被銷毀了。’他說:”我手上有副本。‘“
“副本,”霍華德咬牙切齒,“副本有什麽用?莎麗,如果是我接電話,我會叫他去死。”
“霍華德,你聽說過影印複製嗎?”埃勒裏問。
霍華德很吃驚。
“‘我手上有副本”他說,“莎麗繼續氣喘籲籲地說,”’而這些副本的效果和正本完全沒有差別,我現在想把副本賣出。“
“然後呢?”
“我說我沒有錢了,我說了很多話,或是努力說了很多,但是他都不聽。”
“莎麗,這次他要多少錢?”埃勒裏心想,如果人人都能在事前接受勸告,而不是在事發後顯得害怕,那該多好。
“又是兩萬五千元!”
“又要兩萬五千元!”霍華德吼叫著,“我們到哪兒去找這要命的兩萬五千元給他?他以為我們在印鈔票嗎?”
“霍華德,閉嘴!莎麗,接著說。”
“他說,要我們把兩萬五千元拿到萊特鎮火車站的候車室,放進剛安裝好的自助式旅客包裹存放櫃的一個箱子裏。”
“幾號箱?”
“10號,他說鑰匙會在今天早上寄來,而且真的已經寄到了,我剛剛才跑下去拿的。”
“是寄給你的嗎,莎麗?”
“是的。”
“你摸過那鑰匙了嗎?”
“是啊,我把它從信封裏拿出來,看了一下,霍華德也拿去看了一下,怎麽,不該碰它嗎?”
“我想,也無所謂了,這傢夥應該不會笨到把指紋留在上麵。信封你還留著嗎?”
“在我這兒!”霍華德鬼鬼祟祟地看了看周圍,然後從口袋裏拿出信封,交給埃勒裏。
那是一個普通而便宜的信封,上麵什麽也沒印,美國每一家零售店的文具櫃檯都能買到這樣的信封。地址是用打字機打上去的,封口上什麽也沒有。埃勒裏什麽話也沒說,就把信封放到一邊。
“還有,還有這把鑰匙。”莎麗說。
埃勒裏望著她。
她臉紅起來:“他說鑰匙必須放到那一排存放箱的上麵,在10號箱之上,把它推進去到看不見、靠著牆壁為止。”她還是拿著鑰匙給埃勒裏。
埃勒裏沒有接過鑰匙。
過了一會兒,她把鑰匙放在他麵前的桌上。
“這次他有沒有提出時間限製?”埃勒裏問,像什麽事情也沒發生。
她眼神茫然地透過觀景窗,望著萊特鎮:“這筆錢必須在今天下午五點以前,放進火車站的存放櫃裏,要不然,他今天晚上就會把證據寄給迪茲——寄到他的辦公室,那是我無法攔截的地方。”
“五點鍾,那就是說,他打算在尖峰時間,也就是車站擠滿了人的時候把錢取走,”埃勒裏推敲著,“斯洛克姆、班諾、康哈文的交通……他好像很性急,不是嗎?”
“你覺得他會給別人一個機會嗎?”莎麗說。
“你對一個勒索別人的人,抱有什麽樣的期望?期望他有運動員的道德精神?”
“我知道,你已經警告過我們。”莎麗還是沒看他。
“我不是在指責你,莎麗,我隻是在告訴你未來可能發生的事。”
“未來?”霍華德一臉優愁。埃勒裏靠回椅子上,好奇地望著霍華德,“什麽未來?你到底在說什麽?”
莎麗現在轉過頭來看他了。
“你不認為他會就此罷手,是嗎?”
“但是……”
“莎麗,他完全沒有提到要把副本交還給你吧,是嗎?”
“沒有。”
“就算他說了要還給你,他也許已為那四封信複製了十份副本,也許一百份、一千份。”
這一男一女沮喪地對望著。
這場麵讓人不舒服,埃勒裏在旋轉椅上轉了過去望向窗外天空,他忽然為這兩個人感到難過,於是原諒了他們兩人的愚蠢和缺點,並且反省起自己的不是來。照理說,他最好是用客觀、實在和嚴厲的方式來麵對這件事,然而,當自己的情感涉入,而且對方又是如此地年輕無知時,埃勒裏便變得無可救藥地感情用事了。
“那個勒索的人。”
“那頭臭豬,”霍華德濁聲說道,“吃個沒夠貪得無厭的豬。”
“電話剛剛才打來的?”莎麗在發抖,“是的,我簡直不相信自己的耳朵,我以為一切都結束了。”
“還是那個沙啞的、分不出男女的聲音?”
“是的。”
“告訴我他說了些什麽。”
“是蘿拉接的電話,對方要找範霍恩太太。我拿起電話,他說:”謝謝你們的錢,第二期付款的時間又到了。‘剛開始我還不明白,我說:“你不是拿到全部的錢了嗎?’他說:”我收到了兩萬五千元,現在,我要更多。‘接著我說:“你在說什麽?我已經拿到……你賣給我的東西……’(蘿拉和伊蓮可能在聽我說話,所以我不想提到那些‘信’)‘它們都不存在了’我說,‘被銷毀了。’他說:”我手上有副本。‘“
“副本,”霍華德咬牙切齒,“副本有什麽用?莎麗,如果是我接電話,我會叫他去死。”
“霍華德,你聽說過影印複製嗎?”埃勒裏問。
霍華德很吃驚。
“‘我手上有副本”他說,“莎麗繼續氣喘籲籲地說,”’而這些副本的效果和正本完全沒有差別,我現在想把副本賣出。“
“然後呢?”
“我說我沒有錢了,我說了很多話,或是努力說了很多,但是他都不聽。”
“莎麗,這次他要多少錢?”埃勒裏心想,如果人人都能在事前接受勸告,而不是在事發後顯得害怕,那該多好。
“又是兩萬五千元!”
“又要兩萬五千元!”霍華德吼叫著,“我們到哪兒去找這要命的兩萬五千元給他?他以為我們在印鈔票嗎?”
“霍華德,閉嘴!莎麗,接著說。”
“他說,要我們把兩萬五千元拿到萊特鎮火車站的候車室,放進剛安裝好的自助式旅客包裹存放櫃的一個箱子裏。”
“幾號箱?”
“10號,他說鑰匙會在今天早上寄來,而且真的已經寄到了,我剛剛才跑下去拿的。”
“是寄給你的嗎,莎麗?”
“是的。”
“你摸過那鑰匙了嗎?”
“是啊,我把它從信封裏拿出來,看了一下,霍華德也拿去看了一下,怎麽,不該碰它嗎?”
“我想,也無所謂了,這傢夥應該不會笨到把指紋留在上麵。信封你還留著嗎?”
“在我這兒!”霍華德鬼鬼祟祟地看了看周圍,然後從口袋裏拿出信封,交給埃勒裏。
那是一個普通而便宜的信封,上麵什麽也沒印,美國每一家零售店的文具櫃檯都能買到這樣的信封。地址是用打字機打上去的,封口上什麽也沒有。埃勒裏什麽話也沒說,就把信封放到一邊。
“還有,還有這把鑰匙。”莎麗說。
埃勒裏望著她。
她臉紅起來:“他說鑰匙必須放到那一排存放箱的上麵,在10號箱之上,把它推進去到看不見、靠著牆壁為止。”她還是拿著鑰匙給埃勒裏。
埃勒裏沒有接過鑰匙。
過了一會兒,她把鑰匙放在他麵前的桌上。
“這次他有沒有提出時間限製?”埃勒裏問,像什麽事情也沒發生。
她眼神茫然地透過觀景窗,望著萊特鎮:“這筆錢必須在今天下午五點以前,放進火車站的存放櫃裏,要不然,他今天晚上就會把證據寄給迪茲——寄到他的辦公室,那是我無法攔截的地方。”
“五點鍾,那就是說,他打算在尖峰時間,也就是車站擠滿了人的時候把錢取走,”埃勒裏推敲著,“斯洛克姆、班諾、康哈文的交通……他好像很性急,不是嗎?”
“你覺得他會給別人一個機會嗎?”莎麗說。
“你對一個勒索別人的人,抱有什麽樣的期望?期望他有運動員的道德精神?”
“我知道,你已經警告過我們。”莎麗還是沒看他。
“我不是在指責你,莎麗,我隻是在告訴你未來可能發生的事。”
“未來?”霍華德一臉優愁。埃勒裏靠回椅子上,好奇地望著霍華德,“什麽未來?你到底在說什麽?”
莎麗現在轉過頭來看他了。
“你不認為他會就此罷手,是嗎?”
“但是……”
“莎麗,他完全沒有提到要把副本交還給你吧,是嗎?”
“沒有。”
“就算他說了要還給你,他也許已為那四封信複製了十份副本,也許一百份、一千份。”
這一男一女沮喪地對望著。
這場麵讓人不舒服,埃勒裏在旋轉椅上轉了過去望向窗外天空,他忽然為這兩個人感到難過,於是原諒了他們兩人的愚蠢和缺點,並且反省起自己的不是來。照理說,他最好是用客觀、實在和嚴厲的方式來麵對這件事,然而,當自己的情感涉入,而且對方又是如此地年輕無知時,埃勒裏便變得無可救藥地感情用事了。