當他在說話時,我聽見了在小辦公室的另一頭出現了一個很輕的滑動聲,我本能地朝那個方向看了一眼。發現對麵牆上的寬木嵌板中有一片很明顯地不見了,而在那個開口處站著吉爾卡特,他的手上拿著一把藍色的大自動手槍,槍口直接對著利厄·裏威廉。
利厄顯然已經聽見了那個聲音,因為他立刻轉過身,驚恐地向聲音方向望過去。這時,響起了兩聲響亮的爆炸聲,不過,聲音是從吉爾卡特的槍發出的。利厄突然僵住,眼睛因呆滯、驚訝而張大,左輪手槍從手裏掉落。他像凍住般地站了也許有整整兩秒鍾,然後肌肉好像變得無力了,頭一低,重重癱倒在地板上。
馬克和我兩個人都因為眼前這一幕而震驚得無法動彈。
在一陣短暫而可怕的沉默中,另一件更駭人的事情發生了。隻見凡斯原來一動不動的軀體突然動了起來,並且慢慢地站了起來,還從胸前的口袋中取出一塊手帕,輕輕撣掉身上的灰塵。
“非常感謝,吉爾卡特,”他侵吞吞地說,“你省掉我們非常多的麻煩。我聽見你的車子開來,並且盡量拖延到等你上樓來。我希望你聽見槍響之後親自給這傢夥一個還擊,那就是我讓他認為他已經殺死了我的原因。”
吉爾卡特先是迷惑地眯起眼睛,接著便生硬地大笑起來。
“抱歉我沒有更早一點到這裏,但是火車有點延誤,而我坐的計程車又碰上堵車……”
“請不必道歉,”凡斯說,“你是在最好的時間抵達的。”他在利厄身邊蹲下來,用手在他身上摸了一下,“他已經死透了,你射中了他的心髒。你是個神槍手。”
“我一直都是。”吉爾卡特冷冷地回答。
馬克仍然恍恍惚惚地站著,臉色蒼白,前額一片豆大的汗珠。
“你——你確定自己很好嗎,凡斯?”
“啊,非常好,”凡斯微笑著,“不會更好了。有一天我必須死,但是,我不會讓像利厄這樣的人來決定我歸天的時間的。”他的眼睛轉向馬克,“我很抱歉讓你這樣受驚。可是我絕對不能讓利厄這種邪惡的人逃脫懲罰。.我們一直沒有什麽確實的證據可以逮住他或治他罪的,這你是清楚的,因此我們必須留存記錄。”
“可是……可是……”馬克結結巴巴,顯然還沒有醒過神來。
“利厄的左輪手槍內除了空彈匣以外,什麽也沒有,”凡斯知道馬克疑惑什麽,接著解釋道,“我今天早上去拜訪他家時特別處理了這件事。”
“難道你知道他打算做什麽嗎?”馬克狐疑地凝視著凡斯,掏出手帕忙著探險。
“我隻是有一絲懷疑,也是為預防萬一。”凡斯說,一邊點燃一根煙。
馬克筋疲力竭地坐回椅子內。
“我要喝點白蘭地,”吉爾卡特說,“我們所有人都應該喝一杯。”說著他從通往吧檯的門走出去。
馬克的眼睛依然停駐在凡斯身上,不過已經沒有了驚恐。
“你剛才是什麽意思,”他發問,“你說必須將利厄的認罪留存記錄?”
“當然,”凡斯回答,“你這倒提醒了我,我最好現在就關掉錄音機。”
他走向辦公室桌上麵懸掛的一小幅畫前,把它取下來,裏麵露出了一個金屬小圓盤。
“大功告成了,夥伴們。”他顯然是對著牆壁在說話。接著他拔下了接在圓盤上的兩條電線。
“是這樣的,馬克,”他說,“你今天早上告訴我吉爾卡特打來電話時,我還有點納悶,不過很快我就想到,絕對不會是吉爾卡特打的電話,而是利厄。那正是我昨晚讓利厄間接聽到我的談話之後,我期待他會採取的某個行動。我承認當時我並沒有科到他會這麽直截了當,那也就是最初我納悶的原因。不過一旦想到是利厄冒充的,我就明白這是既合邏輯又巧妙的一步。前提是:你和我是他的威脅;結論是:你和我都必須被幹掉。隻要想到我們會被利厄誘往賭場,那麽,繼續演繹推理就不是特別困難了。我相當確定他的確是去了大西洋城打電話—你知道的,要以本地電話模擬長途電話是很困難的。因此,我知道我有幾個小時的時間可以進行安排。於是我立即打電話給在大西洋城的吉爾卡特,當然,他否認了打電話與我們約會一事。我告訴他所有的情況,並且要求他馬上回紐約來。我也從他那裏得知如何進入賭場來安裝錄音機。那就是我去拜訪我們勇敢的警官的原因。現在,凱奇警官和他的刑事組的幾名夥伴,還有一位速記員都在隔壁的公寓裏,已經記下了今天下午這裏所說過的每一句話。”
他在麵對馬克的椅子上坐下,深深吸了一口煙。
“我承認,”他繼續說,“我並不能確定利厄會用哪一種方法來除掉我們,並且嫁禍給他的舅舅。因此我警告你和凡迪思不要喝任何飲料——當然,他有可能又用毒藥。不過我認為他也許會使用他的左輪手槍,所以我買了一盒空包彈,今天早上找了一個藉口到他家去,當我獨自在他的臥室時,我以空包彈換掉了他手槍的彈匣。如果他從前麵檢查槍的話,有可能會發現這個掉包的。剛才我在你們中間就坐,先看清了空包彈匣,否則我也許會立刻和這小子練習一下柔道呢……”
利厄顯然已經聽見了那個聲音,因為他立刻轉過身,驚恐地向聲音方向望過去。這時,響起了兩聲響亮的爆炸聲,不過,聲音是從吉爾卡特的槍發出的。利厄突然僵住,眼睛因呆滯、驚訝而張大,左輪手槍從手裏掉落。他像凍住般地站了也許有整整兩秒鍾,然後肌肉好像變得無力了,頭一低,重重癱倒在地板上。
馬克和我兩個人都因為眼前這一幕而震驚得無法動彈。
在一陣短暫而可怕的沉默中,另一件更駭人的事情發生了。隻見凡斯原來一動不動的軀體突然動了起來,並且慢慢地站了起來,還從胸前的口袋中取出一塊手帕,輕輕撣掉身上的灰塵。
“非常感謝,吉爾卡特,”他侵吞吞地說,“你省掉我們非常多的麻煩。我聽見你的車子開來,並且盡量拖延到等你上樓來。我希望你聽見槍響之後親自給這傢夥一個還擊,那就是我讓他認為他已經殺死了我的原因。”
吉爾卡特先是迷惑地眯起眼睛,接著便生硬地大笑起來。
“抱歉我沒有更早一點到這裏,但是火車有點延誤,而我坐的計程車又碰上堵車……”
“請不必道歉,”凡斯說,“你是在最好的時間抵達的。”他在利厄身邊蹲下來,用手在他身上摸了一下,“他已經死透了,你射中了他的心髒。你是個神槍手。”
“我一直都是。”吉爾卡特冷冷地回答。
馬克仍然恍恍惚惚地站著,臉色蒼白,前額一片豆大的汗珠。
“你——你確定自己很好嗎,凡斯?”
“啊,非常好,”凡斯微笑著,“不會更好了。有一天我必須死,但是,我不會讓像利厄這樣的人來決定我歸天的時間的。”他的眼睛轉向馬克,“我很抱歉讓你這樣受驚。可是我絕對不能讓利厄這種邪惡的人逃脫懲罰。.我們一直沒有什麽確實的證據可以逮住他或治他罪的,這你是清楚的,因此我們必須留存記錄。”
“可是……可是……”馬克結結巴巴,顯然還沒有醒過神來。
“利厄的左輪手槍內除了空彈匣以外,什麽也沒有,”凡斯知道馬克疑惑什麽,接著解釋道,“我今天早上去拜訪他家時特別處理了這件事。”
“難道你知道他打算做什麽嗎?”馬克狐疑地凝視著凡斯,掏出手帕忙著探險。
“我隻是有一絲懷疑,也是為預防萬一。”凡斯說,一邊點燃一根煙。
馬克筋疲力竭地坐回椅子內。
“我要喝點白蘭地,”吉爾卡特說,“我們所有人都應該喝一杯。”說著他從通往吧檯的門走出去。
馬克的眼睛依然停駐在凡斯身上,不過已經沒有了驚恐。
“你剛才是什麽意思,”他發問,“你說必須將利厄的認罪留存記錄?”
“當然,”凡斯回答,“你這倒提醒了我,我最好現在就關掉錄音機。”
他走向辦公室桌上麵懸掛的一小幅畫前,把它取下來,裏麵露出了一個金屬小圓盤。
“大功告成了,夥伴們。”他顯然是對著牆壁在說話。接著他拔下了接在圓盤上的兩條電線。
“是這樣的,馬克,”他說,“你今天早上告訴我吉爾卡特打來電話時,我還有點納悶,不過很快我就想到,絕對不會是吉爾卡特打的電話,而是利厄。那正是我昨晚讓利厄間接聽到我的談話之後,我期待他會採取的某個行動。我承認當時我並沒有科到他會這麽直截了當,那也就是最初我納悶的原因。不過一旦想到是利厄冒充的,我就明白這是既合邏輯又巧妙的一步。前提是:你和我是他的威脅;結論是:你和我都必須被幹掉。隻要想到我們會被利厄誘往賭場,那麽,繼續演繹推理就不是特別困難了。我相當確定他的確是去了大西洋城打電話—你知道的,要以本地電話模擬長途電話是很困難的。因此,我知道我有幾個小時的時間可以進行安排。於是我立即打電話給在大西洋城的吉爾卡特,當然,他否認了打電話與我們約會一事。我告訴他所有的情況,並且要求他馬上回紐約來。我也從他那裏得知如何進入賭場來安裝錄音機。那就是我去拜訪我們勇敢的警官的原因。現在,凱奇警官和他的刑事組的幾名夥伴,還有一位速記員都在隔壁的公寓裏,已經記下了今天下午這裏所說過的每一句話。”
他在麵對馬克的椅子上坐下,深深吸了一口煙。
“我承認,”他繼續說,“我並不能確定利厄會用哪一種方法來除掉我們,並且嫁禍給他的舅舅。因此我警告你和凡迪思不要喝任何飲料——當然,他有可能又用毒藥。不過我認為他也許會使用他的左輪手槍,所以我買了一盒空包彈,今天早上找了一個藉口到他家去,當我獨自在他的臥室時,我以空包彈換掉了他手槍的彈匣。如果他從前麵檢查槍的話,有可能會發現這個掉包的。剛才我在你們中間就坐,先看清了空包彈匣,否則我也許會立刻和這小子練習一下柔道呢……”