巴倫斯打著隔兒。他在哆嗦。
“不是這樣嗎,科內利於斯?”梅格雷直截了當地對他說。
“不……不……這不是真的。”
“那麽,你幹嗎直打哆嗦呢?”
“我……我……,
他幾乎又要撐不住了,就像那一回他從畜牧場回去的時候那樣。
“聽我說……咱們快要到波平加送貝徹回家的時候了……你當時緊跟著他們離開的。你在他們後麵跟了一會兒……接著你看到了一個人……”
“沒有……這不是真的。”
“咱們會弄清楚的……他們三人走後,留在這兒的人隻有波平加太太、阿內伊小姐和杜克洛教授了。他們上樓去……”
阿內伊點點頭。
“接著你們各自走進自己的房間,對不對?接下來,又一次找上科爾……告訴我你看到了什麽。”
那個孩子扭動和挪移著身子。可是他擺脫不了梅格雷盯著他看的眼光的壓力。
“沒有……什麽也沒有……什麽也沒有……”
“你沒有看到奧斯廷躲藏在一棵樹後麵?”
“沒有。”
“然而你捨不得離開那個地方……這說明你看到了什麽。”
“我不知道……我什麽也沒有……不……這不可能……”
人人都看著他,可是他避開任何人的眼光。梅格雷無情地繼續說:“首先,你在公路上看到了什麽。兩輛自行車看不見了,可是你知道他們得經過那片被燈塔光照亮的地方……你忌妒。你等待。你要等很長的時間。時間長得跟他們得經過的距離不相適應……”
“是的。”
“換句話說,他們待在一個木材堆的陰影下的什麽地方停住腳了……不過,那還不足以叫你害怕。那也許會使你冒火或者陷入絕望。可是你看到了別的什麽,這可把你嚇慌了,所以你待在你藏身的地方,沒有回教練船……你在木材堆另一麵旁邊。從那兒你隻看得見一扇窗子……”
他最後的話使那個孩子沉不住氣了。他驚慌失措地望著周圍。他的理智有力量頂住嗎?
“這不可能。這你不可能知道……我……我……”
“從那兒你隻看得見一扇窗。波平加太太的!有個人在窗口。有個人跟你一樣看到那一男一女走到燈塔光照亮的地方所花的時間實在太長了。有個人知道孔拉德和貝徹在路上停住了……”
“我當時在窗口,”波平加太太明確地說。
這當兒,輪到貝徹用帶著害怕的神情的眼光驚慌失措地看周圍了。
人人都感到驚奇的是,梅格雷不再提問題。這並沒有讓人鬆一口氣。恰恰相反,這反而加強了籠罩著一切的不自在的氣氛。他們好像已經遇到高潮,突然的停頓反而加強懸念。 ※ 棒槌學堂の 精校e書 ※
探長走到過道上,打開前門,喊叫:“皮伊佩卡姆普……請上這兒來,好不?讓奧斯廷留在那兒好了。”
接下來,那個荷蘭人走過來了,梅格雷說:“你剛才看到維南德斯家的燈亮著吧?……我想現在他們熄燈了?”
“是的!他們睡了。”
“奧斯廷呢?”
“他還站在那棵樹後麵。”
那個格羅寧根偵探驚奇地看看周圍。這會兒,人人都平靜了,平靜得叫人難以相信,可是他們個個都顯得有多少個夜晚,多少個夜晚,沒有睡覺似的。
“你帶著那把左輪手槍嗎?”
“在這兒哪。”
梅格雷接過左輪手槍,把它遞給杜克洛。
“兇殺案發生後,你是在什麽地方找到這把手槍的,勞駕去放在老地方,好不?”
教授絲毫沒有流露違抗的神情,他馴順地服從,過了一會兒,又回到他們房間裏來了。
“你在這兒等一會兒,好不好?”梅格雷對皮伊佩卡姆普說,“我要跟貝徹·利文斯一起出去,就像波平加當時那樣。波平加太太要到樓上她的房間裏去。她妹妹和教授也是那樣……我要他們採取同樣的行動。”然後,轉身對貝徹說,“你來好嗎?”
外麵挺冷。梅格雷帶著那個姑娘走到房子後麵那間棚屋裏,他在那兒找到波平加的和兩位女主人的自行車。
“騎一輛。”
他們向那個木材場騎去。
“你們是誰提出停住的?”
“孔拉德。”
“他當時仍然興致很高嗎?”
“不。我們兩人一單獨待在一起,他看起來就垂頭喪氣了。”
他們已經在經過一堆堆木材了。
“我們在這兒下車……他當時跟你調情嗎?”
“有過,也可以說沒有。那是說,他心不在焉。那時候,他顯然心情沮喪。也許那是喝了白蘭地以後的反應。那起先使他心情愉快,接下來使他像個泄氣的皮球。他用一條胳膊摟著我。我們就站在這兒……他告訴我他很不快活,我是個真正的好人兒……可不是,他確實這麽說的。這就是他的原話……我是個真正的好人兒,可是我來到他的生活中太遲了。接著他繼續說我們得小心謹慎,要不,可能要發生可怕的事情。”
“不是這樣嗎,科內利於斯?”梅格雷直截了當地對他說。
“不……不……這不是真的。”
“那麽,你幹嗎直打哆嗦呢?”
“我……我……,
他幾乎又要撐不住了,就像那一回他從畜牧場回去的時候那樣。
“聽我說……咱們快要到波平加送貝徹回家的時候了……你當時緊跟著他們離開的。你在他們後麵跟了一會兒……接著你看到了一個人……”
“沒有……這不是真的。”
“咱們會弄清楚的……他們三人走後,留在這兒的人隻有波平加太太、阿內伊小姐和杜克洛教授了。他們上樓去……”
阿內伊點點頭。
“接著你們各自走進自己的房間,對不對?接下來,又一次找上科爾……告訴我你看到了什麽。”
那個孩子扭動和挪移著身子。可是他擺脫不了梅格雷盯著他看的眼光的壓力。
“沒有……什麽也沒有……什麽也沒有……”
“你沒有看到奧斯廷躲藏在一棵樹後麵?”
“沒有。”
“然而你捨不得離開那個地方……這說明你看到了什麽。”
“我不知道……我什麽也沒有……不……這不可能……”
人人都看著他,可是他避開任何人的眼光。梅格雷無情地繼續說:“首先,你在公路上看到了什麽。兩輛自行車看不見了,可是你知道他們得經過那片被燈塔光照亮的地方……你忌妒。你等待。你要等很長的時間。時間長得跟他們得經過的距離不相適應……”
“是的。”
“換句話說,他們待在一個木材堆的陰影下的什麽地方停住腳了……不過,那還不足以叫你害怕。那也許會使你冒火或者陷入絕望。可是你看到了別的什麽,這可把你嚇慌了,所以你待在你藏身的地方,沒有回教練船……你在木材堆另一麵旁邊。從那兒你隻看得見一扇窗子……”
他最後的話使那個孩子沉不住氣了。他驚慌失措地望著周圍。他的理智有力量頂住嗎?
“這不可能。這你不可能知道……我……我……”
“從那兒你隻看得見一扇窗。波平加太太的!有個人在窗口。有個人跟你一樣看到那一男一女走到燈塔光照亮的地方所花的時間實在太長了。有個人知道孔拉德和貝徹在路上停住了……”
“我當時在窗口,”波平加太太明確地說。
這當兒,輪到貝徹用帶著害怕的神情的眼光驚慌失措地看周圍了。
人人都感到驚奇的是,梅格雷不再提問題。這並沒有讓人鬆一口氣。恰恰相反,這反而加強了籠罩著一切的不自在的氣氛。他們好像已經遇到高潮,突然的停頓反而加強懸念。 ※ 棒槌學堂の 精校e書 ※
探長走到過道上,打開前門,喊叫:“皮伊佩卡姆普……請上這兒來,好不?讓奧斯廷留在那兒好了。”
接下來,那個荷蘭人走過來了,梅格雷說:“你剛才看到維南德斯家的燈亮著吧?……我想現在他們熄燈了?”
“是的!他們睡了。”
“奧斯廷呢?”
“他還站在那棵樹後麵。”
那個格羅寧根偵探驚奇地看看周圍。這會兒,人人都平靜了,平靜得叫人難以相信,可是他們個個都顯得有多少個夜晚,多少個夜晚,沒有睡覺似的。
“你帶著那把左輪手槍嗎?”
“在這兒哪。”
梅格雷接過左輪手槍,把它遞給杜克洛。
“兇殺案發生後,你是在什麽地方找到這把手槍的,勞駕去放在老地方,好不?”
教授絲毫沒有流露違抗的神情,他馴順地服從,過了一會兒,又回到他們房間裏來了。
“你在這兒等一會兒,好不好?”梅格雷對皮伊佩卡姆普說,“我要跟貝徹·利文斯一起出去,就像波平加當時那樣。波平加太太要到樓上她的房間裏去。她妹妹和教授也是那樣……我要他們採取同樣的行動。”然後,轉身對貝徹說,“你來好嗎?”
外麵挺冷。梅格雷帶著那個姑娘走到房子後麵那間棚屋裏,他在那兒找到波平加的和兩位女主人的自行車。
“騎一輛。”
他們向那個木材場騎去。
“你們是誰提出停住的?”
“孔拉德。”
“他當時仍然興致很高嗎?”
“不。我們兩人一單獨待在一起,他看起來就垂頭喪氣了。”
他們已經在經過一堆堆木材了。
“我們在這兒下車……他當時跟你調情嗎?”
“有過,也可以說沒有。那是說,他心不在焉。那時候,他顯然心情沮喪。也許那是喝了白蘭地以後的反應。那起先使他心情愉快,接下來使他像個泄氣的皮球。他用一條胳膊摟著我。我們就站在這兒……他告訴我他很不快活,我是個真正的好人兒……可不是,他確實這麽說的。這就是他的原話……我是個真正的好人兒,可是我來到他的生活中太遲了。接著他繼續說我們得小心謹慎,要不,可能要發生可怕的事情。”