“你是用你自己的措辭在說,教授,可是實質上,你所說的話都是皮伊佩卡姆普今天早晨跟你說的。不是這樣嗎?……他向你請教,平息我的不恰當的熱情用什麽辦法最好……你就告訴他,在法國,像我這種人用美美的一餐,或者甚至用一筆小費就可以解決了。”
“我們當時沒有談細節!”
“你知道我在想什麽嗎,杜克洛先生?”
梅格雷站住腳,看著他周圍的海港風光。一艘小小的賣食品雜貨的船發動響得像連續射擊似的發動機,彎彎曲曲地從一艘船開到另一艘船旁,兜售麵包、調味品、菸葉、菸鬥和杜鬆子酒。
“想什麽?”
“我想你真幸運,把那把左輪手槍拿在手裏走出浴室。”
“你這話是什麽意思?”
‘沒有什麽……可是我希望你再一次向我保證你在浴室裏沒有看到人。”
“我沒有看到人。”
“你也沒有聽到什麽?”
杜克洛的眼光望著別處。梅格雷重複了這個問題。
“我沒有明確地聽到什麽……隻有一個模糊的印象,可是浴盆蓋下麵也許傳來一個聲音。” ※棒槌學堂の 精校e書 ※
“對不起……我非走不可了……我想有人在等我。”
梅格雷邁著大步,向範·哈塞爾特旅館走去。
貝徹·利文斯在旅館前麵的人行道上走來走去,顯然在等他回來。
她打算對他像往常那樣微笑,可是並不怎麽成功。她顯然神經緊張,在街上向這邊瞟上一眼,向那邊瞟上一眼,好像害怕被突然襲擊似的。
“我已經等了你將近半個鍾頭了。”
“你不進去嗎?”
“咖啡館裏不行。咱們能到別處去嗎?”
梅格雷在走廊裏躊躇了一下。他把她帶到房間裏去是不恰當的。所以他推開那個用來舉行舞會和慶祝會的、長時期空關著的房間的門——上禮拜,教授的演講會就是在那兒舉行的。
在白天的亮光照耀下,它顯得盡是灰塵而且平凡。鋼琴打開著。一張大鼓擺在角落裏。一張張椅子疊起著,一直疊得碰到天花板。四麵牆上掛著紙花環,那一定是開募捐舞會用的。
梅格雷把貝徹帶到那個房間裏,隨手關上房門。他們的腳步聲在空蕩蕩的環境中引起迴響。貝徹穿著一身做工講究的藍衣服和一件白短大衣,盡管神經緊張,仍然同往常一樣具有誘惑力。
“原來你設法逃出來了?”
她並不馬上回答。顯而易見,她有許多話要說,所以不知道從哪兒說起了。
“是的。我溜出來了,”她最後說,“我再也受不了啦。我害怕。那個女傭人來告訴我,我爸爸火極了。她認為他已經是這樣的激動,甚至可能會把我殺了……昨兒夜晚,我們一起回家,一句話也沒說。他把我帶到我的房間裏,鎖上門,一個字也沒說。他發火的時候,總是這樣……今天下午,那個女傭人跑來,通過鎖眼跟我說話。她告訴我,他出去過,約摸在十二點光景回來的,臉色煞白。他吃罷午飯,在畜牧場上轉悠,像一個鬼魂附身的人那樣邁著大步。最後,他到我媽的墳上去了……他隻要一有重要的決定需要作出,就總是上那兒去……後來,我就從窗口裏溜出來了……我不願回去……我害怕……你不了解我爸爸。”
“提一個問題……”梅格雷擂嘴說。他望著她拿著的那個小小的、光潔的小羊皮錢包。
“你隨身帶了多少錢?”
“我不知道……大約五百盾吧。”
“原來放在你房間裏的?”
她臉紅了,結結巴巴地說:“原來放在書桌的抽屜裏……我本想上火車站去。可是那兒總有警察……接著我想到了你……”
他們站在那兒,很像他們也許站在火車站的一個候車室裏那樣。在那地方,自在和親密是不可能的。他們甚至沒有想到從那堆疊著的椅子上拿兩張下來。
如果說貝徹神經緊張的話,反正她可沒有喪失理智。也許就是為了這個緣故,梅格雷才帶著一點兒敵意望著她。這種情緒從他突然問話的聲音中流露出來了:
“你向多少男人說過,要他們跟你一起私奔?”
這個問題把她難住了。她眼睛向下,咕噥說:“你說什麽?”
“首先,是波平加……至少,他是第一個嗎?”
“我聽不懂。”
“我問他是不是第一個……”
長時間的停頓。後來:“我沒想到你會對我這麽凶……我來……”
“他是第一個嗎?你去年一直跟他在一起,可是在那以前……”
“我……我跟格羅寧根中學的體育教師稍微調調情……”
“調情?”
“那是他……他……”
“行啦!這麽說,在波平加登場以前,他是你的情人嘍。你還做過別人的情婦嗎?”
“我們當時沒有談細節!”
“你知道我在想什麽嗎,杜克洛先生?”
梅格雷站住腳,看著他周圍的海港風光。一艘小小的賣食品雜貨的船發動響得像連續射擊似的發動機,彎彎曲曲地從一艘船開到另一艘船旁,兜售麵包、調味品、菸葉、菸鬥和杜鬆子酒。
“想什麽?”
“我想你真幸運,把那把左輪手槍拿在手裏走出浴室。”
“你這話是什麽意思?”
‘沒有什麽……可是我希望你再一次向我保證你在浴室裏沒有看到人。”
“我沒有看到人。”
“你也沒有聽到什麽?”
杜克洛的眼光望著別處。梅格雷重複了這個問題。
“我沒有明確地聽到什麽……隻有一個模糊的印象,可是浴盆蓋下麵也許傳來一個聲音。” ※棒槌學堂の 精校e書 ※
“對不起……我非走不可了……我想有人在等我。”
梅格雷邁著大步,向範·哈塞爾特旅館走去。
貝徹·利文斯在旅館前麵的人行道上走來走去,顯然在等他回來。
她打算對他像往常那樣微笑,可是並不怎麽成功。她顯然神經緊張,在街上向這邊瞟上一眼,向那邊瞟上一眼,好像害怕被突然襲擊似的。
“我已經等了你將近半個鍾頭了。”
“你不進去嗎?”
“咖啡館裏不行。咱們能到別處去嗎?”
梅格雷在走廊裏躊躇了一下。他把她帶到房間裏去是不恰當的。所以他推開那個用來舉行舞會和慶祝會的、長時期空關著的房間的門——上禮拜,教授的演講會就是在那兒舉行的。
在白天的亮光照耀下,它顯得盡是灰塵而且平凡。鋼琴打開著。一張大鼓擺在角落裏。一張張椅子疊起著,一直疊得碰到天花板。四麵牆上掛著紙花環,那一定是開募捐舞會用的。
梅格雷把貝徹帶到那個房間裏,隨手關上房門。他們的腳步聲在空蕩蕩的環境中引起迴響。貝徹穿著一身做工講究的藍衣服和一件白短大衣,盡管神經緊張,仍然同往常一樣具有誘惑力。
“原來你設法逃出來了?”
她並不馬上回答。顯而易見,她有許多話要說,所以不知道從哪兒說起了。
“是的。我溜出來了,”她最後說,“我再也受不了啦。我害怕。那個女傭人來告訴我,我爸爸火極了。她認為他已經是這樣的激動,甚至可能會把我殺了……昨兒夜晚,我們一起回家,一句話也沒說。他把我帶到我的房間裏,鎖上門,一個字也沒說。他發火的時候,總是這樣……今天下午,那個女傭人跑來,通過鎖眼跟我說話。她告訴我,他出去過,約摸在十二點光景回來的,臉色煞白。他吃罷午飯,在畜牧場上轉悠,像一個鬼魂附身的人那樣邁著大步。最後,他到我媽的墳上去了……他隻要一有重要的決定需要作出,就總是上那兒去……後來,我就從窗口裏溜出來了……我不願回去……我害怕……你不了解我爸爸。”
“提一個問題……”梅格雷擂嘴說。他望著她拿著的那個小小的、光潔的小羊皮錢包。
“你隨身帶了多少錢?”
“我不知道……大約五百盾吧。”
“原來放在你房間裏的?”
她臉紅了,結結巴巴地說:“原來放在書桌的抽屜裏……我本想上火車站去。可是那兒總有警察……接著我想到了你……”
他們站在那兒,很像他們也許站在火車站的一個候車室裏那樣。在那地方,自在和親密是不可能的。他們甚至沒有想到從那堆疊著的椅子上拿兩張下來。
如果說貝徹神經緊張的話,反正她可沒有喪失理智。也許就是為了這個緣故,梅格雷才帶著一點兒敵意望著她。這種情緒從他突然問話的聲音中流露出來了:
“你向多少男人說過,要他們跟你一起私奔?”
這個問題把她難住了。她眼睛向下,咕噥說:“你說什麽?”
“首先,是波平加……至少,他是第一個嗎?”
“我聽不懂。”
“我問他是不是第一個……”
長時間的停頓。後來:“我沒想到你會對我這麽凶……我來……”
“他是第一個嗎?你去年一直跟他在一起,可是在那以前……”
“我……我跟格羅寧根中學的體育教師稍微調調情……”
“調情?”
“那是他……他……”
“行啦!這麽說,在波平加登場以前,他是你的情人嘍。你還做過別人的情婦嗎?”