“在墳墓裏,錢不會給你帶來任何好處的。”他說著。
在我聽起來,這話就像陳·阿帕那的口氣一樣。
“雷曼在哪兒?”陳又問道。
“不。”他猛吸了一口煙,然後回答道。我還來不及眨眼,陳就已經打落了大溪地手裏的香菸,它落在了水麵上,發出了“滋滋”的聲音。
“下一次我問你話的時候,”陳說,“就是在警察局的地下室裏了。”大溪地用兩隻手緊緊地捂住臉,在我看來,他或許是在發抖,或許是在啜泣。
“如果他知道我告訴了你們,他會殺了我的。”大溪地囁嚅地說。
然後,他就告訴了我們。
------------------
第十九章 逃去的“籠中鳥”
在暗淡的月光下,阿拉莫納“林蔭大道”路旁的貧民窟和芝加哥的貧民窟除了幾處顯著的區別以外,它們大體上並沒什麽兩樣。
芝加哥的貧民窟——像在哈瑞森和運河的那些一樣——都是大城市中的小型迷你城。不過,住在這裏的全是一些社會底層的小人物,再有就是各種各樣的社會渣滓。民宅雖然看起來很破敗,可是它們卻相當驕傲而齊整地排列在“街道”的兩側。在塵土飛漫的人行路和“街道”兩旁,有著灌木叢和低矮的樹木,它們點綴著光禿禿、單調的“街道”。垃圾罐中的火整日整夜地燃燒著,它們一年到頭地點著,或是用來驅趕寒氣,或是用來驅趕蚊子。
阿拉莫納的貧民窟也有灌木叢和樹木,這裏的那些破棚房大多是用油氈紙、波紋鐵皮、棕櫚葉、板條箱、壓平的錫鐵皮、破電線或其他能找到的任何東西搭起來的,而且它們分布得雜亂無章。在這裏,也沒有在垃圾罐中熊熊燃著的火焰。要知道,在這兒,最冷的季節也用不上它,而島上那些溫和的蚊子又大多迴旋在附近的城市垃圾場和阿拉邁的沼澤地裏。
陳·阿帕那和我坐在他的t型車裏。我們的車停在了路邊,在我們的前麵還停著許多車,這使我感到十分迷惑不解:什麽樣的貧民窟居民能買得起一輛福特牌小汽車呢。
當然,是我弄錯了……
“本地人建起了這個地方,”陳說道,“可是就在幾年前,政府讓我們把所有的住戶都從這裏趕走了。”
我聽得見海浪的聲音,可是卻看不到大海的影子,它已經被四處蔓生的灌木叢擋住了。
我不解地問陳:“那麽你們為什麽不幹脆拆除這個地方,把它清理出來呢?”
陳聳了聳肩,回答說:“這不是警察的工作。”
我繼續問著:“那是誰的工作?”
陳回答說:“至今還沒人管呢。”
我好奇地問:“那麽,現在誰住在這呢?”
“現在沒有人住在這裏。不過那些私酒販子、皮條客和妓女在這兒找到了棲身之所,在這兒做他們的生意。”
我明白了,這就是城市裏警察們網開一麵的地方,或源於受賄或基於常理,畢竟這是一個靠旅遊和軍隊支撐的城市,你總得讓城市的客人或“庇護主們”能夠在度假和休息的時候找到一個用來發泄他們多餘精力的地方。
“那麽,如果大溪地說得不錯,”我說道,“還有其他的一些人住在這裏。”
陳默默地點了點頭,什麽都沒說。大溪地定期來這裏買他的私酒,告訴我們他在這個地方的邊緣地帶曾經見過雷曼幾次。他還說那也就是前兩周的事。當時,那個膽小的男孩,被雷曼的出現嚇壞了,偷偷地向私酒販子打聽了一下那個臭名昭著的逃犯的情況,得知雷曼正給一些半白人血統半其他血統的女人拉皮條,他這麽做是為了籌一筆錢好逃往美國本土大陸。在羅斯上校率領的州警察的四處圍捕中,雷曼一直在山裏,或是小鎮裏,或是火奴魯魯的貧民區裏(我和陳剛剛查過的那個地方)東躲西藏。現在他準備逃走了。
我也有著同樣的打算。
我和陳曾商量是否通過吉登與羅斯上校取得聯繫,然後再對這裏來一次梳蓖式的大搜捕。不過,我們決定還是先確定一下雷曼是否在這裏,如果隻憑我們兩人的力氣就抓住他,那麽就再好不過了。因為在大規模的襲擊行動中,總會有人員傷亡的,而且可能還會有人死去,可是我必須得讓雷曼活著。
陳說:“我得呆在暗處,因為這裏可能有人認識我。”
不是可能,而是這裏的每一個人都認識他。
“好主意,”我一邊說,一邊下了車,“我可不想被他們當作警察。”
“當你需要我的時候,你一定會看到我的。”陳自信地向我說著。於是,我孤身一人深入了貧民窟——隻有我自己和腋下的那把“九毫米”。今晚,我穿著棕色的西裝,裏麵是那件紅色的有著鸚鵡圖案的阿羅哈襯衫。我在彎曲的小徑上閑蕩著,繞過樹叢,走過了草棚。在我的腳下,玻璃碎片吱嘎直響,糖紙粘住了我的鞋子,路上還有其他各種各樣的障礙物。這條破舊街區上的路燈是綁在竹竿上的橙色燈泡,在幽暗的燈光下,每一個路人的臉上都被塗上了一層可怖的黃色。
我在人群中顯得一點兒也不起眼。這裏是一個多種族混合的小社會,有來獵奇的鬼佬遊客,有便裝的鬼佬士兵(沒有水兵,這得歸功於斯特林將軍,他取消了海軍士兵們的休假),還有那些在罐頭廠和甘蔗田裏拚命工作了一天的本地工人們。當然,還有那些十七、八歲和二十出頭不安分的小夥子們,就像荷瑞斯·伊達和喬·卡哈哈瓦那樣的年輕人,以及那些充滿著騷動欲求的各種膚色的男人。在這裏,各種各樣的人來來往往。
在我聽起來,這話就像陳·阿帕那的口氣一樣。
“雷曼在哪兒?”陳又問道。
“不。”他猛吸了一口煙,然後回答道。我還來不及眨眼,陳就已經打落了大溪地手裏的香菸,它落在了水麵上,發出了“滋滋”的聲音。
“下一次我問你話的時候,”陳說,“就是在警察局的地下室裏了。”大溪地用兩隻手緊緊地捂住臉,在我看來,他或許是在發抖,或許是在啜泣。
“如果他知道我告訴了你們,他會殺了我的。”大溪地囁嚅地說。
然後,他就告訴了我們。
------------------
第十九章 逃去的“籠中鳥”
在暗淡的月光下,阿拉莫納“林蔭大道”路旁的貧民窟和芝加哥的貧民窟除了幾處顯著的區別以外,它們大體上並沒什麽兩樣。
芝加哥的貧民窟——像在哈瑞森和運河的那些一樣——都是大城市中的小型迷你城。不過,住在這裏的全是一些社會底層的小人物,再有就是各種各樣的社會渣滓。民宅雖然看起來很破敗,可是它們卻相當驕傲而齊整地排列在“街道”的兩側。在塵土飛漫的人行路和“街道”兩旁,有著灌木叢和低矮的樹木,它們點綴著光禿禿、單調的“街道”。垃圾罐中的火整日整夜地燃燒著,它們一年到頭地點著,或是用來驅趕寒氣,或是用來驅趕蚊子。
阿拉莫納的貧民窟也有灌木叢和樹木,這裏的那些破棚房大多是用油氈紙、波紋鐵皮、棕櫚葉、板條箱、壓平的錫鐵皮、破電線或其他能找到的任何東西搭起來的,而且它們分布得雜亂無章。在這裏,也沒有在垃圾罐中熊熊燃著的火焰。要知道,在這兒,最冷的季節也用不上它,而島上那些溫和的蚊子又大多迴旋在附近的城市垃圾場和阿拉邁的沼澤地裏。
陳·阿帕那和我坐在他的t型車裏。我們的車停在了路邊,在我們的前麵還停著許多車,這使我感到十分迷惑不解:什麽樣的貧民窟居民能買得起一輛福特牌小汽車呢。
當然,是我弄錯了……
“本地人建起了這個地方,”陳說道,“可是就在幾年前,政府讓我們把所有的住戶都從這裏趕走了。”
我聽得見海浪的聲音,可是卻看不到大海的影子,它已經被四處蔓生的灌木叢擋住了。
我不解地問陳:“那麽你們為什麽不幹脆拆除這個地方,把它清理出來呢?”
陳聳了聳肩,回答說:“這不是警察的工作。”
我繼續問著:“那是誰的工作?”
陳回答說:“至今還沒人管呢。”
我好奇地問:“那麽,現在誰住在這呢?”
“現在沒有人住在這裏。不過那些私酒販子、皮條客和妓女在這兒找到了棲身之所,在這兒做他們的生意。”
我明白了,這就是城市裏警察們網開一麵的地方,或源於受賄或基於常理,畢竟這是一個靠旅遊和軍隊支撐的城市,你總得讓城市的客人或“庇護主們”能夠在度假和休息的時候找到一個用來發泄他們多餘精力的地方。
“那麽,如果大溪地說得不錯,”我說道,“還有其他的一些人住在這裏。”
陳默默地點了點頭,什麽都沒說。大溪地定期來這裏買他的私酒,告訴我們他在這個地方的邊緣地帶曾經見過雷曼幾次。他還說那也就是前兩周的事。當時,那個膽小的男孩,被雷曼的出現嚇壞了,偷偷地向私酒販子打聽了一下那個臭名昭著的逃犯的情況,得知雷曼正給一些半白人血統半其他血統的女人拉皮條,他這麽做是為了籌一筆錢好逃往美國本土大陸。在羅斯上校率領的州警察的四處圍捕中,雷曼一直在山裏,或是小鎮裏,或是火奴魯魯的貧民區裏(我和陳剛剛查過的那個地方)東躲西藏。現在他準備逃走了。
我也有著同樣的打算。
我和陳曾商量是否通過吉登與羅斯上校取得聯繫,然後再對這裏來一次梳蓖式的大搜捕。不過,我們決定還是先確定一下雷曼是否在這裏,如果隻憑我們兩人的力氣就抓住他,那麽就再好不過了。因為在大規模的襲擊行動中,總會有人員傷亡的,而且可能還會有人死去,可是我必須得讓雷曼活著。
陳說:“我得呆在暗處,因為這裏可能有人認識我。”
不是可能,而是這裏的每一個人都認識他。
“好主意,”我一邊說,一邊下了車,“我可不想被他們當作警察。”
“當你需要我的時候,你一定會看到我的。”陳自信地向我說著。於是,我孤身一人深入了貧民窟——隻有我自己和腋下的那把“九毫米”。今晚,我穿著棕色的西裝,裏麵是那件紅色的有著鸚鵡圖案的阿羅哈襯衫。我在彎曲的小徑上閑蕩著,繞過樹叢,走過了草棚。在我的腳下,玻璃碎片吱嘎直響,糖紙粘住了我的鞋子,路上還有其他各種各樣的障礙物。這條破舊街區上的路燈是綁在竹竿上的橙色燈泡,在幽暗的燈光下,每一個路人的臉上都被塗上了一層可怖的黃色。
我在人群中顯得一點兒也不起眼。這裏是一個多種族混合的小社會,有來獵奇的鬼佬遊客,有便裝的鬼佬士兵(沒有水兵,這得歸功於斯特林將軍,他取消了海軍士兵們的休假),還有那些在罐頭廠和甘蔗田裏拚命工作了一天的本地工人們。當然,還有那些十七、八歲和二十出頭不安分的小夥子們,就像荷瑞斯·伊達和喬·卡哈哈瓦那樣的年輕人,以及那些充滿著騷動欲求的各種膚色的男人。在這裏,各種各樣的人來來往往。