“本來以為,”呂克小姐一麵用叉子挑三揀四地翻撿著盤中不知名的蔬菜,一
麵說著,“在這麽一個值得慶祝的晚上,喬麗小姐會為我們準備一些比這堆殘渣像
樣的食物。”
“就是因為要慶祝,所以她才不用費心準備。”瓦格小姐津津有味地吃著。“
她知道樓上有足以吃沉一艘戰艦的美食等著大家享用。”
“可惜沒有我們的份。萍小姐到時候一定要在口袋裏藏一些食物帶給我們。”
“比賽回校經過拉博鎮時,我買了一些奶油泡芙。”瓦格小姐自首了。“我們
可以在我房裏喝個咖啡,配些茶點。”
呂克小姐看來是寧願吃些奶酪卷,然而她雖然個性較為冷淡機靈,心腸倒也相
當善良,因此她答道:“你真好,謝謝你的邀請,我會過去。”
“我以為你也要去看戲,否則我早就開口邀你了。”
“過時的玩意兒。”呂克小姐說道。
“你不喜歡戲劇嗎? ”露西吃驚地問,對她而言,戲劇仍具有兒時的神奇魔力。
呂克小姐停下來,瞪視著一塊看來相當可疑的紅蘿蔔,說道:“不要把兒時看
兒童劇的經驗算在內,現在想想,如果你第一次去戲院,看到一群盛裝的演員在打
著燈光的大盒子裏擺著姿態,你還覺得有趣嗎? 更好笑的是中場休息時間,原來是
設計來讓觀眾去洗手間用的,現在則是圖利酒吧。還有其他什麽娛樂活動可以允許
如此具有爭議性的中場休息呢? 在欣賞交響樂時,有沒有人停下來,去喝一杯飲料
的呢? ”
“但是戲劇就是這樣設計的啊! ”露西抗議。
“對。就像我剛剛說的:過時的玩意兒。”
這倒是令露西感到相當受挫折,並非因為她癡迷於戲劇,而是她自認錯看了呂
克小姐。要是沒有這番對話,她會說呂克小姐是一個會前往荒僻郊區觀賞實驗劇的
戲劇狂熱分子。
“我今天晚上倒是差點兒就去看戲了。”瓦格小姐說,“單隻為了再看一次愛
德華·亞帝的演出。我當學生時對他很著迷。我想他現在是有些過時了。你們有沒
有看過他的戲? ”
“沒在舞台上看過他。他還是個小男孩時,假期會和我們一起度過。”呂克小
姐再一次用叉子翻攪盤中菜餚後,決定放棄。
“一起度假! 在你家嗎? ”
“是啊! 他和我哥哥是同學。”
“天哪! 多不可思議啊! ”
“這有什麽不可思議的? ”
“我是說,無法想像愛德華·亞帝會像個平常人一樣,有人真的認識他。無法
想像他像其他人一樣當學生。”
“令人討厭的小男孩。”
“噢! 不會吧? ”
“相當叛逆的小男孩,他老是對著鏡子自我欣賞。對抓住流行前端這種事具有
特殊才華。”她的語氣冷靜,實事求是,而且疏離。
“噢,凱琳,你未免太打擊我了。”
“我從來沒見過別人像小愛德華一樣天才,老把麻煩事留給他人照管。”
“他總有其他的長處吧? ”露西放了一記冷箭。
“他是很有才氣沒錯。”
“你還和他見麵嗎? ”瓦格小姐還沉迷於能取得神話人物一手資料的興奮情緒
中。
“很少了。我哥哥死後,我們把父母的房子賣掉,就鮮少有家庭聚會了。”
“而你從來沒有看過他登台? ”
“從來沒有。”
“而你甚至沒花個六分錢搭巴士到拉博鎮,去看他今天晚上的演出? ”
“沒錯。我告訴過你,戲劇絲毫不能引起我的共鳴。”
“但是,上演的是莎士比亞的劇作。”
“就算是莎士比亞的作品,我也寧願在家裏念他的書,還有朵琳·瓦格和她的
奶油泡芙作伴呢。萍小姐,等會兒盛宴結束後,你不會忘記藏些東西在口袋裏吧?
我這挨餓的無產階級絕對會深表歡迎的。蛋白杏仁餅、巧克力糖、吃剩的三明治、
擠扁的香腸——”
“我會傳一頂帽子募捐,”露西應允著,“我會在傳帽子時顫聲說‘行行好,
別忘了教職員們’。”
但是,當她從洗碗槽裏正在融化的冰塊中取出香檳時,她並沒有愉快的感覺。
無可否認的,這個慶祝會將成為一個痛苦的考驗。她在酒瓶上打了個大蝴蝶結,以
添加點喜氣,一方麵也可以避免別人說她是“為了自己帶酒來”,效果很像是個戴
頂紙帽的伯爵夫人,但她認為學生應該看不出來才是。她對自己的穿著很是猶豫了
一番,考慮是否該穿些較不正式的服裝以配合閑適的聚會,但一方麵又很想大事打
扮以呼應特別來賓的身份。她決定讓學生有幸看看她的演講穿著,並且仔仔細細地
麵說著,“在這麽一個值得慶祝的晚上,喬麗小姐會為我們準備一些比這堆殘渣像
樣的食物。”
“就是因為要慶祝,所以她才不用費心準備。”瓦格小姐津津有味地吃著。“
她知道樓上有足以吃沉一艘戰艦的美食等著大家享用。”
“可惜沒有我們的份。萍小姐到時候一定要在口袋裏藏一些食物帶給我們。”
“比賽回校經過拉博鎮時,我買了一些奶油泡芙。”瓦格小姐自首了。“我們
可以在我房裏喝個咖啡,配些茶點。”
呂克小姐看來是寧願吃些奶酪卷,然而她雖然個性較為冷淡機靈,心腸倒也相
當善良,因此她答道:“你真好,謝謝你的邀請,我會過去。”
“我以為你也要去看戲,否則我早就開口邀你了。”
“過時的玩意兒。”呂克小姐說道。
“你不喜歡戲劇嗎? ”露西吃驚地問,對她而言,戲劇仍具有兒時的神奇魔力。
呂克小姐停下來,瞪視著一塊看來相當可疑的紅蘿蔔,說道:“不要把兒時看
兒童劇的經驗算在內,現在想想,如果你第一次去戲院,看到一群盛裝的演員在打
著燈光的大盒子裏擺著姿態,你還覺得有趣嗎? 更好笑的是中場休息時間,原來是
設計來讓觀眾去洗手間用的,現在則是圖利酒吧。還有其他什麽娛樂活動可以允許
如此具有爭議性的中場休息呢? 在欣賞交響樂時,有沒有人停下來,去喝一杯飲料
的呢? ”
“但是戲劇就是這樣設計的啊! ”露西抗議。
“對。就像我剛剛說的:過時的玩意兒。”
這倒是令露西感到相當受挫折,並非因為她癡迷於戲劇,而是她自認錯看了呂
克小姐。要是沒有這番對話,她會說呂克小姐是一個會前往荒僻郊區觀賞實驗劇的
戲劇狂熱分子。
“我今天晚上倒是差點兒就去看戲了。”瓦格小姐說,“單隻為了再看一次愛
德華·亞帝的演出。我當學生時對他很著迷。我想他現在是有些過時了。你們有沒
有看過他的戲? ”
“沒在舞台上看過他。他還是個小男孩時,假期會和我們一起度過。”呂克小
姐再一次用叉子翻攪盤中菜餚後,決定放棄。
“一起度假! 在你家嗎? ”
“是啊! 他和我哥哥是同學。”
“天哪! 多不可思議啊! ”
“這有什麽不可思議的? ”
“我是說,無法想像愛德華·亞帝會像個平常人一樣,有人真的認識他。無法
想像他像其他人一樣當學生。”
“令人討厭的小男孩。”
“噢! 不會吧? ”
“相當叛逆的小男孩,他老是對著鏡子自我欣賞。對抓住流行前端這種事具有
特殊才華。”她的語氣冷靜,實事求是,而且疏離。
“噢,凱琳,你未免太打擊我了。”
“我從來沒見過別人像小愛德華一樣天才,老把麻煩事留給他人照管。”
“他總有其他的長處吧? ”露西放了一記冷箭。
“他是很有才氣沒錯。”
“你還和他見麵嗎? ”瓦格小姐還沉迷於能取得神話人物一手資料的興奮情緒
中。
“很少了。我哥哥死後,我們把父母的房子賣掉,就鮮少有家庭聚會了。”
“而你從來沒有看過他登台? ”
“從來沒有。”
“而你甚至沒花個六分錢搭巴士到拉博鎮,去看他今天晚上的演出? ”
“沒錯。我告訴過你,戲劇絲毫不能引起我的共鳴。”
“但是,上演的是莎士比亞的劇作。”
“就算是莎士比亞的作品,我也寧願在家裏念他的書,還有朵琳·瓦格和她的
奶油泡芙作伴呢。萍小姐,等會兒盛宴結束後,你不會忘記藏些東西在口袋裏吧?
我這挨餓的無產階級絕對會深表歡迎的。蛋白杏仁餅、巧克力糖、吃剩的三明治、
擠扁的香腸——”
“我會傳一頂帽子募捐,”露西應允著,“我會在傳帽子時顫聲說‘行行好,
別忘了教職員們’。”
但是,當她從洗碗槽裏正在融化的冰塊中取出香檳時,她並沒有愉快的感覺。
無可否認的,這個慶祝會將成為一個痛苦的考驗。她在酒瓶上打了個大蝴蝶結,以
添加點喜氣,一方麵也可以避免別人說她是“為了自己帶酒來”,效果很像是個戴
頂紙帽的伯爵夫人,但她認為學生應該看不出來才是。她對自己的穿著很是猶豫了
一番,考慮是否該穿些較不正式的服裝以配合閑適的聚會,但一方麵又很想大事打
扮以呼應特別來賓的身份。她決定讓學生有幸看看她的演講穿著,並且仔仔細細地