拉維尼神父的眉毛往上一翹。
“電報?打到美國嗎?”
“我想是吧,他說,‘打電報到全世界各地!’但是,我想那隻是外國人的誇張。”
於是,我倒有些臉紅了,因為我忽然想起拉維尼自己也是外國人。不過,他似乎並不見怪,隻是很愉快地哈哈大笑,然後問我有沒有關於那個斜視眼的人的什麽消息。
我說我不知道,因為我沒聽到什麽。
拉維尼神父又問我雷德納太太和我注意到那個人是在什麽時候,他怎麽會好像躡著腳想向窗裏窺探。
“他特別注意雷德納太太,這似乎是很明白的。”他思索著說,“自從命案發生後我一直在想那個人是否可能是一個歐洲人,但是扮得好像伊拉克人一樣?”
我覺得那是一個新的構想,所以,我便仔細的思索著。我認為那個人當然是本地人。但是,當然,我是根據他的衣服的剪裁式樣和黃皮膚才會那樣想的。
拉維尼神父表示他打算到房子外麵走走,並且到我和雷德納太太看到那個人站的地方去瞧瞧。
“說不定,他也許掉下什麽東西。偵探小說裏的兇手總是會這樣的。”
“我想在現實生活中兇手更小心。”我說。
我去拿出一些我剛剛補完的襪子,放到起居室的桌子上,好讓男人們回來的時候自己揀自己的。然後,因為沒有很多的事要做,我就走到屋頂上。
詹森小姐站在那裏,但是她沒聽見我走過來,我一直走到她跟前時她才注意到我。
但是我早已看出有什麽非常麻煩的事發生了。
她正站在屋頂中央,目不轉睛地望著前麵;臉上露出非常痛苦的樣子,仿佛她看見了一件不可能相信的事。
那個情形使我嚇了一跳,你要注意,我在前幾天晚上已經看見她煩惱的樣子,但是今天迥然不同。
“親愛的,”我說,連忙走到她跟前,“究竟有什麽不妥當了?”
她聽到我的話轉過頭來,站在那裏望著我——仿佛她並未看見我。
“什麽事?”我繼續問。
她露出一種很奇怪的樣子——仿佛想咽下什麽東西,因為喉嚨太幹,咽不下去。她聲音嘶啞地說:“我剛剛看到一件東西。”
“你看見什麽?告訴我。究竟是什麽?你的樣子顯得很疲累。”
她竭力想鎮定下來,但是,她仍然顯得很難受。
她仍然用那種仿佛噎得說不出話的聲音說:“我已經看出來一個人怎樣可以由外麵進來——而且,誰也不會猜想到。”
我順著她看的方向望,但是,不能看到什麽。
瑞特先生正在攝影室門口站著,拉維尼神父正穿過庭院。
除此之外,什麽也沒有。
我非常困惑地轉回頭來,發現到她正目不轉睛的望著我,眼睛裏露出一種最奇怪的神氣。
“真的,”我說,“我不明白你的意思。你說明白些好嗎?”
但是,她搖搖頭。
“現在不能說,晚一點。我們早就該看出來的,啊,我們早就該看出來的!”
“你隻要告訴我——”
但是,她搖搖頭。
“我得先想出一個道理。”
然後,她由我身邊走過去,踉蹌地下樓去了。
我沒跟她下去,因為她顯然不希望我踉著她,我坐在矮牆上想要思索出一個究竟。但是,毫無結論。這裏隻有一條路可以走進院子——就是經過那個大拱門。就在拱門外麵,我可以看見那個送水的孩子和他的馬,還有那個印度廚子,正在同他講話。沒人能從他們身邊走過,來到院子裏,而使他們看不見。
我百思不得其解地搖搖頭,再走下來。
出品:阿加莎.克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)
24
那天晚上,我們都很早安息,詹森小姐在晚餐的時候露麵了,她的舉動大概和往常一樣,雖然如此,她有一種呆呆的神氣,有一兩次別人對她講話,她並未聽見。
不知為什麽,那並不是一頓吃得很舒服的晚餐。我想,你會說,在一個當天舉行過葬禮的房裏這是一個很自然的現象。
但是,我的意思,我自己知道。
最近我們吃飯的時候大家都很靜,並且壓抑住自己的情緒。雖然如此,彼此已經產生一種友誼之情。雷德納博士有喪妻之痛,大家都深表同情。同時,也有一種同舟共濟的夥伴之情。
但是今天晚上,我又想起我在那裏吃第一頓飯時的情景——那時候麥加多太太老是盯著我,而且有一種奇怪的感覺,仿佛一根弦隨時都有折斷的危險。
我也有同樣的感覺——隻是強烈得多——那是在我們大家圍著餐桌坐著,白羅坐在桌子一頭的時候。
今天晚上,那種感覺特別強烈。每個人都緊張不安——心驚肉跳——如坐針氈,假若有人將什麽東西掉到地下,相信就會有人尖叫出來。
就像我所說的,我們飯後都很早分手。我幾乎立刻就上床睡覺了,我正要睡著的時候聽到的最後一個聲音是麥加多太太在我門口同詹森小姐說晚安的聲音。
我馬上就睡著了——那是由於收拾行李太累了,而且由於在雷德納太太房裏做的那件傻事,更加疲憊不堪,酣睡好幾小時,連一個夢也沒做。
我是突然驚醒的,同時有一種大禍臨頭的感覺,有一種聲音把我驚醒了,等我在床上坐起來傾聽時,我又聽到那個聲音。
“電報?打到美國嗎?”
“我想是吧,他說,‘打電報到全世界各地!’但是,我想那隻是外國人的誇張。”
於是,我倒有些臉紅了,因為我忽然想起拉維尼自己也是外國人。不過,他似乎並不見怪,隻是很愉快地哈哈大笑,然後問我有沒有關於那個斜視眼的人的什麽消息。
我說我不知道,因為我沒聽到什麽。
拉維尼神父又問我雷德納太太和我注意到那個人是在什麽時候,他怎麽會好像躡著腳想向窗裏窺探。
“他特別注意雷德納太太,這似乎是很明白的。”他思索著說,“自從命案發生後我一直在想那個人是否可能是一個歐洲人,但是扮得好像伊拉克人一樣?”
我覺得那是一個新的構想,所以,我便仔細的思索著。我認為那個人當然是本地人。但是,當然,我是根據他的衣服的剪裁式樣和黃皮膚才會那樣想的。
拉維尼神父表示他打算到房子外麵走走,並且到我和雷德納太太看到那個人站的地方去瞧瞧。
“說不定,他也許掉下什麽東西。偵探小說裏的兇手總是會這樣的。”
“我想在現實生活中兇手更小心。”我說。
我去拿出一些我剛剛補完的襪子,放到起居室的桌子上,好讓男人們回來的時候自己揀自己的。然後,因為沒有很多的事要做,我就走到屋頂上。
詹森小姐站在那裏,但是她沒聽見我走過來,我一直走到她跟前時她才注意到我。
但是我早已看出有什麽非常麻煩的事發生了。
她正站在屋頂中央,目不轉睛地望著前麵;臉上露出非常痛苦的樣子,仿佛她看見了一件不可能相信的事。
那個情形使我嚇了一跳,你要注意,我在前幾天晚上已經看見她煩惱的樣子,但是今天迥然不同。
“親愛的,”我說,連忙走到她跟前,“究竟有什麽不妥當了?”
她聽到我的話轉過頭來,站在那裏望著我——仿佛她並未看見我。
“什麽事?”我繼續問。
她露出一種很奇怪的樣子——仿佛想咽下什麽東西,因為喉嚨太幹,咽不下去。她聲音嘶啞地說:“我剛剛看到一件東西。”
“你看見什麽?告訴我。究竟是什麽?你的樣子顯得很疲累。”
她竭力想鎮定下來,但是,她仍然顯得很難受。
她仍然用那種仿佛噎得說不出話的聲音說:“我已經看出來一個人怎樣可以由外麵進來——而且,誰也不會猜想到。”
我順著她看的方向望,但是,不能看到什麽。
瑞特先生正在攝影室門口站著,拉維尼神父正穿過庭院。
除此之外,什麽也沒有。
我非常困惑地轉回頭來,發現到她正目不轉睛的望著我,眼睛裏露出一種最奇怪的神氣。
“真的,”我說,“我不明白你的意思。你說明白些好嗎?”
但是,她搖搖頭。
“現在不能說,晚一點。我們早就該看出來的,啊,我們早就該看出來的!”
“你隻要告訴我——”
但是,她搖搖頭。
“我得先想出一個道理。”
然後,她由我身邊走過去,踉蹌地下樓去了。
我沒跟她下去,因為她顯然不希望我踉著她,我坐在矮牆上想要思索出一個究竟。但是,毫無結論。這裏隻有一條路可以走進院子——就是經過那個大拱門。就在拱門外麵,我可以看見那個送水的孩子和他的馬,還有那個印度廚子,正在同他講話。沒人能從他們身邊走過,來到院子裏,而使他們看不見。
我百思不得其解地搖搖頭,再走下來。
出品:阿加莎.克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)
24
那天晚上,我們都很早安息,詹森小姐在晚餐的時候露麵了,她的舉動大概和往常一樣,雖然如此,她有一種呆呆的神氣,有一兩次別人對她講話,她並未聽見。
不知為什麽,那並不是一頓吃得很舒服的晚餐。我想,你會說,在一個當天舉行過葬禮的房裏這是一個很自然的現象。
但是,我的意思,我自己知道。
最近我們吃飯的時候大家都很靜,並且壓抑住自己的情緒。雖然如此,彼此已經產生一種友誼之情。雷德納博士有喪妻之痛,大家都深表同情。同時,也有一種同舟共濟的夥伴之情。
但是今天晚上,我又想起我在那裏吃第一頓飯時的情景——那時候麥加多太太老是盯著我,而且有一種奇怪的感覺,仿佛一根弦隨時都有折斷的危險。
我也有同樣的感覺——隻是強烈得多——那是在我們大家圍著餐桌坐著,白羅坐在桌子一頭的時候。
今天晚上,那種感覺特別強烈。每個人都緊張不安——心驚肉跳——如坐針氈,假若有人將什麽東西掉到地下,相信就會有人尖叫出來。
就像我所說的,我們飯後都很早分手。我幾乎立刻就上床睡覺了,我正要睡著的時候聽到的最後一個聲音是麥加多太太在我門口同詹森小姐說晚安的聲音。
我馬上就睡著了——那是由於收拾行李太累了,而且由於在雷德納太太房裏做的那件傻事,更加疲憊不堪,酣睡好幾小時,連一個夢也沒做。
我是突然驚醒的,同時有一種大禍臨頭的感覺,有一種聲音把我驚醒了,等我在床上坐起來傾聽時,我又聽到那個聲音。