那是一種痛苦的哽咽的呻吟聲。
轉瞬之間,我已點上蠟燭起床了,我也抓起一個火把,以防萬一蠟燭滅了。我走出房間,站在那裏傾聽。我知道那聲音不是遠處傳來的。那聲音又傳過來——那是由我貼隔壁那個房間發出的——那是詹森小姐的房間。
我連忙跑進去,詹森小姐躺在床上,她痛苦得整個身體扭作一團,我把燭台放下,彎下身二看,隻見她的嘴唇動了一下,她想要說話——但是,隻聽到一聲沙啞的低語,我看到她的嘴角和下巴的皮膚已經燒成一種灰白色。
她的眼睛望望我,又望望地上的一個玻璃杯。那顯然是從她手中掉到那裏的,那淺色的地毯,杯子掉落的地方已經染成鮮紅色。我把杯子撿起來,用手指伸進杯裏試試,突然尖叫一聲,將手指縮回來。然後,我又檢查那可憐的女人的嘴巴。
究竟出了什麽事?這是毫無疑問的,為了某種不明的原因,有意的,或者是其他的緣故,她吞下一些腐蝕酸——草酸,或者是鹽酸,這是我的想法。
我跑出去叫醒雷德納博士,他就把其他的人叫醒,我們盡全力救她。但是,我一直有一種可怕的感覺;這是沒有用的,我們試著用濃的碳酸鈉溶液灌她——然後用橄欖油。為了減輕她的痛苦,我給她注射一針硫酸嗎啡。
大維·愛莫特到哈沙尼去找瑞利大夫來,但是在他來到之前,一切都完了。
當我彎下身給她注射嗎啡時,她痛苦地掙紮著想說話、我聽到的隻是令人難受的好不容易才發生的低語。
“那個窗子——”她說,“護士——那窗——”
但是隻有這些話——她說不下去了,完全崩潰了。
那一夜的事,我永遠忘不了,瑞利大夫來了,梅特藍上尉來了。最後,破曉時分赫邱裏·白羅來了。
還是他輕輕的拍著我的胳臂,帶我到餐廳。在那裏,他讓我坐下,給我一杯濃茶喝。
“好了,護士小姐,”他說,“這就好多了,你太累了。”
聽他這麽一說,我突然放聲大哭。
“這太可怕了,”我哭著說,“這好像是一場噩夢,她那麽痛苦,還有她的眼睛——啊,白羅先生——她的眼睛——”
他輕輕拍著我的肩膀,就是一個女人也沒這樣親切。
“是的,是的——不要去想它,你已經盡力了。”
“是一種腐蝕酸致死的。”
“那是很強的鹽酸溶液。”
“就是他們用來洗陶罐的嗎?”
“是的,詹森小姐也許是在尚未完全醒過來的時候就把它喝了,那就是說——除非她是故意喝的。”
“啊,白羅先生,這是多可怕的想法!”
“這畢竟是一種可能,你以為怎麽樣?”
我想了一會兒,然後肯定地搖搖頭。
“我不相信是這樣。不,我不相信是這樣。”我猶豫一下,然後說,“我想她昨天下午發現什麽了。”
“你說什麽?她發現什麽了?”
我把我們在一起的談話對他重說一遍。
白羅輕輕地、低聲地吹了一個口哨。
“可憐的女人!”他說,“她說她要考慮考慮嗎?啊?她就因此送了命。假若她隻要說出來——那麽——立刻——”
他說:“再把她的話一字不差地對我說一遍,好嗎?”
我再說一遍。
“她看出來一個人怎樣能夠由外麵進來,而不會讓你們任何一個人看見嗎?來吧,護士小姐,我們到屋頂上看看,你要告訴我她站在什麽地方。”
我們一起到屋頂,我把詹森小姐昨天站的地方確切地指給他看。
“像這樣嗎?”白羅說,“那麽,我由這裏看到些什麽呢?我看到半個庭院——那個拱門——還有繪圖室、攝影室,和研究室的門,昨天院裏有人嗎?”
“拉維尼神父正往拱門方向走,還有瑞特先生正在攝影室門口站著。”
“我還是一點也看不出一個人怎麽能由外麵進來,而你們沒一個看到。但是、她卻看出來了。”
“哎呀,完了!她究竟看出什麽呢?”
現在旭日冉冉東升,東方整個的天空上,玫瑰紅、橘黃,灰白和珍珠灰的色彩構成一個多彩多姿的麵麵。
“多美的日出啊!”白羅輕輕地說。
河水由我們的左麵蜿蜒而上;古丘矗立在那裏,周圍勾出金黃色的輪廓。甫麵是正在綻放花朵的果樹和寧靜的耕地。遠有傳來水車輪子呻吟似的聲音——那是一種微弱的,不像是塵世間的聲音。
那景色美得令人難以置信。
然後。就在我身邊,我聽到白羅發出一聲深長的嘆息。
“我真愚蠢,”他喃喃地說,“事實非常明白——非常明白。”出品:阿加莎.克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)
25
我沒工夫問白羅他是什麽意思,因為,這時候梅特藍上尉正往上麵喊,叫我們下去。
我們連忙走下樓梯。
“白羅,你看,”他說,“這裏又有另外一個麻煩事了。那個修道士不見了。”
“拉維尼神父嗎?”
“是的,剛才才注意到這回事,剛才有人忽然想到他是唯一不在跟前的人,於是我們就到他房裏找,他的床昨天夜裏沒有人睡過的樣子,而且見不到他的蹤影。”
轉瞬之間,我已點上蠟燭起床了,我也抓起一個火把,以防萬一蠟燭滅了。我走出房間,站在那裏傾聽。我知道那聲音不是遠處傳來的。那聲音又傳過來——那是由我貼隔壁那個房間發出的——那是詹森小姐的房間。
我連忙跑進去,詹森小姐躺在床上,她痛苦得整個身體扭作一團,我把燭台放下,彎下身二看,隻見她的嘴唇動了一下,她想要說話——但是,隻聽到一聲沙啞的低語,我看到她的嘴角和下巴的皮膚已經燒成一種灰白色。
她的眼睛望望我,又望望地上的一個玻璃杯。那顯然是從她手中掉到那裏的,那淺色的地毯,杯子掉落的地方已經染成鮮紅色。我把杯子撿起來,用手指伸進杯裏試試,突然尖叫一聲,將手指縮回來。然後,我又檢查那可憐的女人的嘴巴。
究竟出了什麽事?這是毫無疑問的,為了某種不明的原因,有意的,或者是其他的緣故,她吞下一些腐蝕酸——草酸,或者是鹽酸,這是我的想法。
我跑出去叫醒雷德納博士,他就把其他的人叫醒,我們盡全力救她。但是,我一直有一種可怕的感覺;這是沒有用的,我們試著用濃的碳酸鈉溶液灌她——然後用橄欖油。為了減輕她的痛苦,我給她注射一針硫酸嗎啡。
大維·愛莫特到哈沙尼去找瑞利大夫來,但是在他來到之前,一切都完了。
當我彎下身給她注射嗎啡時,她痛苦地掙紮著想說話、我聽到的隻是令人難受的好不容易才發生的低語。
“那個窗子——”她說,“護士——那窗——”
但是隻有這些話——她說不下去了,完全崩潰了。
那一夜的事,我永遠忘不了,瑞利大夫來了,梅特藍上尉來了。最後,破曉時分赫邱裏·白羅來了。
還是他輕輕的拍著我的胳臂,帶我到餐廳。在那裏,他讓我坐下,給我一杯濃茶喝。
“好了,護士小姐,”他說,“這就好多了,你太累了。”
聽他這麽一說,我突然放聲大哭。
“這太可怕了,”我哭著說,“這好像是一場噩夢,她那麽痛苦,還有她的眼睛——啊,白羅先生——她的眼睛——”
他輕輕拍著我的肩膀,就是一個女人也沒這樣親切。
“是的,是的——不要去想它,你已經盡力了。”
“是一種腐蝕酸致死的。”
“那是很強的鹽酸溶液。”
“就是他們用來洗陶罐的嗎?”
“是的,詹森小姐也許是在尚未完全醒過來的時候就把它喝了,那就是說——除非她是故意喝的。”
“啊,白羅先生,這是多可怕的想法!”
“這畢竟是一種可能,你以為怎麽樣?”
我想了一會兒,然後肯定地搖搖頭。
“我不相信是這樣。不,我不相信是這樣。”我猶豫一下,然後說,“我想她昨天下午發現什麽了。”
“你說什麽?她發現什麽了?”
我把我們在一起的談話對他重說一遍。
白羅輕輕地、低聲地吹了一個口哨。
“可憐的女人!”他說,“她說她要考慮考慮嗎?啊?她就因此送了命。假若她隻要說出來——那麽——立刻——”
他說:“再把她的話一字不差地對我說一遍,好嗎?”
我再說一遍。
“她看出來一個人怎樣能夠由外麵進來,而不會讓你們任何一個人看見嗎?來吧,護士小姐,我們到屋頂上看看,你要告訴我她站在什麽地方。”
我們一起到屋頂,我把詹森小姐昨天站的地方確切地指給他看。
“像這樣嗎?”白羅說,“那麽,我由這裏看到些什麽呢?我看到半個庭院——那個拱門——還有繪圖室、攝影室,和研究室的門,昨天院裏有人嗎?”
“拉維尼神父正往拱門方向走,還有瑞特先生正在攝影室門口站著。”
“我還是一點也看不出一個人怎麽能由外麵進來,而你們沒一個看到。但是、她卻看出來了。”
“哎呀,完了!她究竟看出什麽呢?”
現在旭日冉冉東升,東方整個的天空上,玫瑰紅、橘黃,灰白和珍珠灰的色彩構成一個多彩多姿的麵麵。
“多美的日出啊!”白羅輕輕地說。
河水由我們的左麵蜿蜒而上;古丘矗立在那裏,周圍勾出金黃色的輪廓。甫麵是正在綻放花朵的果樹和寧靜的耕地。遠有傳來水車輪子呻吟似的聲音——那是一種微弱的,不像是塵世間的聲音。
那景色美得令人難以置信。
然後。就在我身邊,我聽到白羅發出一聲深長的嘆息。
“我真愚蠢,”他喃喃地說,“事實非常明白——非常明白。”出品:阿加莎.克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)
25
我沒工夫問白羅他是什麽意思,因為,這時候梅特藍上尉正往上麵喊,叫我們下去。
我們連忙走下樓梯。
“白羅,你看,”他說,“這裏又有另外一個麻煩事了。那個修道士不見了。”
“拉維尼神父嗎?”
“是的,剛才才注意到這回事,剛才有人忽然想到他是唯一不在跟前的人,於是我們就到他房裏找,他的床昨天夜裏沒有人睡過的樣子,而且見不到他的蹤影。”