我一向覺得(但是我提不出證明)她是一個撒謊大家。我不知道的(也是我想知道的)就是:她究竟是對自己撒謊,或者隻是對別人。我本人對撒謊的人有偏愛。一個不撒謊的女人是一個沒想像力、沒同情心的女人,我以為她實在並不是一個愛追逐男人的女人——她隻是喜歡‘用我的弓箭’射中男人那種遊戲,假若你們讓我的女兒談談這個問題——”


    “我們已經有這種榮幸了。”白羅微微一笑說。


    “晤,”瑞利大夫說,“她沒有浪費很多時間。我想,她已經徹底地中傷她了。年輕的一代對死者毫無感情。如今,所有的年輕人都是自命不凡的,實在是令人惋借的事,他們瞧不起老的道理觀念,然後著手立下他們自己那一套更嚴厲的法規。假若雷德納太太有半打戀愛事件,雪拉也許就贊成她,說她‘生活過得很豐富’,或者說她‘順從她固有的天性,,她不明白的是:雷德納太太的所作所為完全符合某種型態——她那種型態。貓和老鼠捉迷藏的時候是順從它自己固有的天性。她生來就是這樣。男人不是小孩子,他們不需要保護,他們一定得會會貓一樣狡猾的女人——和忠實的小狗,至死聽候差遣的、愛慕他們的女人,以及喜歡駕馭丈夫的,終日吱吱喳喳,羅嗦得像小鳥似的女人——還有其他形形色色的女人!人生是一個戰場,不是一個野餐!我倒希望雪拉老老實實地擺脫她的驕傲脾氣,承認她全然是由於個人的緣故恨雷德納太太。雪拉大約是這地方唯一的年輕女孩子,所以她自然要任意擺布這裏的年輕小夥子;等到一個女人來到,在她自己的勢力範圍之內把她打垮,她自然生氣了。因為在她看來,那女人已經徐娘半老,而且已經有過兩個丈夫。雪拉是個好孩子,健康而且相當漂亮,當然對異性很有吸引力。但是,雷德納太太在那方麵是個不同凡響的人物。她恰好具備那種足以惹禍的、顛倒眾生的魔力——她就是一種‘無情的妖女’。”


    我不禁驚得一跳,他這樣說,真是和我不謀而合。


    “你的女兒——我並不是輕率而言——也許喜歡那裏的一個年輕人吧?”


    “啊,我想不會。她已經有愛莫特和柯爾曼,理所當然的對她曲意奉承了。我不知道她對他們兩個人那一個比較更喜歡,還有兩個空軍小夥子。我想目前她一視同仁。是的,我想使她如此生氣的是年紀大的人竟然擊敗年輕人。等到一個人到了我這個年紀才會真正欣賞一個年輕女學生的麵孔、亮亮的眼睛,和結實的少女胴體。但是一個三十多歲的女人能夠在年輕男人談話時聽得出神,偶爾會插進三言兩語,表示她認為說話的人是一個多優秀的青年——這樣的魔力幾乎沒有一個小夥子能夠抗拒。雪拉是一個好看的女孩兒——但是,雷德納太太很美,晶瑩的眼睛,金髮碧眼。是的,她是一個大美人兒。”


    是的,我暗想,他說得對。美是一種了不起的特質。她的確是美麗的,她的美並不是那種令人妒忌的美——你如果看到這樣美的女人,你隻是靠在椅子上,暗暗讚賞。我初次見到雷德納太太的時候,我就感覺到,我願意為她做任何的事!


    那天晚上,我讓他們開車送我回到亞瑞米亞古丘的時候(瑞利大夫要我留下來提早共進晚餐),我仍然想到一兩件事,覺得很不安。雪拉·瑞利向我們傾訴的話,我當時完全不相信。我完全把那些話當做怨恨和惡毒的發泄。


    但是我忽然想到那天下午雷德納太太堅持要單獨去散步的情形。我要陪她去,她無論如何不肯。現在我不禁這樣想,難道她真的常去和賈雷先生幽會?可是,她平常和他交談時總是那樣拘謹,那實在是有些奇怪,因為對其他的人她大都以教名呼之。


    我記得他似乎從來不瞧她一眼,那也許是因為他不喜歡她,或者情形正相反。


    我的身子稍稍擺動一下。我覺得我完全是在這裏想像——想到各種事情——都是由於聽到一個女孩子的怨恨發泄而引起的。這恰好顯示出說那樣的話是一件多麽殘酷、多麽危險的事!


    雷德納太太根本不像那樣。


    當然,她並不喜歡雪拉·瑞利。那一天午餐時,她同愛莫特先生談話時對她——幾乎是含有怨恨的。


    奇怪,他當時瞧她的那副神氣。他那樣望著她,使你不可能知道他在想些什麽。你從來不會知道愛莫特先生想些什麽。


    他是那樣的沉默,但是很和善,他是一個和善、可靠的人。


    現在我又想起柯爾曼先生,他實在是世上僅見的蠢小子。


    我正默想到此,我們到了。剛剛九點鍾,大門已經關閉並且上閂了。


    愛布拉希姆拿著大鑰匙跑過來開門讓我進去。


    我們在亞瑞米亞古丘發掘場的人都很早就寢,起居室已經沒有燈光。繪圖室有燈光,雷德納博士的辦公室也有燈光亮著,但是幾乎所有其他的窗戶都是暗的,大家想必都比平時就寢的時間更早。


    我經過繪圖室回到我的房間時,我向裏望望,賈雷先生正捲起袖子繪製他那張大的平麵圖。


    我想,看他那樣子,像是生了大病。看他這麽勉強支撐,疲憊不堪的樣子,我覺得很難過。我不知道賈雷先生有什麽地方不對勁——不是由於他說的話,因為他幾乎不說什麽——連最普通的話都不大說——也不是由於他做的事,因為,那也看不出多少端倪——但是,你總是禁不住要注意他,而且他處處地方都顯得似乎比任何別的人都重要。他這個人大有關係——不知你是否明白我的意思。

章節目錄

閱讀記錄

美索布達米亞謀殺案所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏美索布達米亞謀殺案最新章節